Проливной дождь (Часть 1)

Когда вошел солнечный свет, Цзян Юнь уже была одета и сидела на коленях перед туалетным зеркалом. Старая ветка сливы, прислоненная к краю бронзового зеркала, словно разрезала половину ее лица. В тени ниже, из распухших и посиневших от укуса губ, текли две ниточки крови, похожие на гусениц. Она бесчувственно присосалась к густой, липкой крови, и рыбный привкус распространился во рту.

Янь Чунь вошла, задула все лампы в зале и принесла теплую воду, чтобы помочь императрице умыться. — Госпожа, протрите лицо.

Цзян Юнь подняла голову и тупо посмотрела на Янь Чунь, словно не узнавая ее. — Это ты? Разве ты не прислуживаешь императору?

Янь Чунь закатала рукава и окунула полотенце в воду. — Ваше Величество не доверяет другим прислуживать вам, госпожа, поэтому специально послал рабыню позаботиться о вас.

Цзян Юнь вытерла лицо. Хотя в душе она презирала его, на лице этого не показала. Спокойно сказала: — Ему не то чтобы не доверяется, он послал тебя следить за мной. — Затем небрежно отдала влажное полотенце Янь Чунь.

— Госпожа... — позвала ее Янь Чунь. — Остались пятна крови. — Говоря это, она снова смочила полотенце и вытерла кровь с уголка рта императрицы, продолжая говорить: — Больше не кусайте губы, вам так красиво, как жаль, если останется шрам. После завтрака рабыня промоет вам их соленой водой.

Янь Чунь полуприсела на колени перед Цзян Юнь. Под этим углом Цзян Юнь могла видеть слегка нахмуренные брови Янь Чунь. Слова Янь Чунь заставили Цзян Юнь почувствовать себя неловко. Ей казалось, что в глазах этой дворцовой служанки все произошедшее — лишь мимолетный эпизод, а жизнь просто идет своим чередом, солнце встает и заходит каждый день, луна меняет фазы. Она была похожа на старую верную служанку, осторожно лавирующую между хозяевами. Но Цзян Юнь не могла так легкомысленно отмахнуться от всего, что произошло. После того как Янь Чунь вытерла ее, она не могла придумать, что еще делать, и просто сидела, тихо сидела.

Янь Чунь, видя, что императрица задумалась, сказала: — Утром молодой господин Ли прислал передать, что раны вашего брата обработаны, жар спал после приема лекарства, и он сказал, что будет присматривать за ним, чтобы вы не волновались.

— Тюрьма — не место для лечения ран, — Цзян Юнь подняла голову и посмотрела на Янь Чунь. Вспомнив, что вчера та могла говорить с Гао Лином, она подумала, есть ли у Янь Чунь способ убедить Гао Лина выпустить ее брата из тюрьмы. Поэтому спросила: — Вы... всегда прислуживали Вашему Величеству?

— Рабыня изначально была служанкой семьи Ли, прислуживала госпоже. После того как госпожа вышла замуж за Ваше Величество, я стала заботиться о нем. Во время этого южного похода госпожа беспокоилась о здоровье Вашего Величества и попросила рабыню сопровождать его.

— Госпожа? — Цзян Юнь услышала слова «вышла замуж» и испытала неописуемое чувство. Вспомнив вчерашние слова брата, она поняла, что семья Ли — это, вероятно, дядя Гао Лина, Ли Гэн, а вчерашний Ли Юаньцзюнь, должно быть, сын Ли Гэна. — Если у него есть жена, зачем ему нужна я в качестве императрицы? Как он объяснит это семье Ли?

— Рабыня не осмеливается строить догадки о планах хозяина, — Янь Чунь поняла, что сказала слишком много, и больше не осмеливалась говорить. — Рабыня причешет вас. Скоро принесут завтрак, поешьте хоть немного.

В сердце Цзян Юнь вдруг образовалась пустота. Она, словно зомби, позволила Янь Чунь наряжать ее, опустив глаза и долго молча.

— У госпожи такие прекрасные волосы, черные и густые. Посмотрите, как вам эта прическа?

Цзян Юнь не собиралась обращать внимания на Янь Чунь, но, подняв глаза, увидела старую ветку сливы, прислоненную к бронзовому зеркалу. Вчера ночью, после ухода брата, она, словно одержимая, подобрала ее с пола и поставила туда, просидев пол ночи, глядя на нее. Это была ветка, которую Чэнь Тао отломил для нее от сливового дерева у дома в тот год, когда цвели сливы, и попросил ее взять домой. Чэнь Тао любил любоваться сливами, вероятно, из-за этой редкой, тонкой старой ветки. Он любил ее мощную, необычную красоту. Несколько редких цветков сливы украшали ее, источая легкий аромат... Это то, что любил Чэнь Тао.

Приданое Цзян Юнь, когда она выходила замуж, состояло из ста телег только золота и серебра. Министр Цзян был известен своей любовью к дочери. А поскольку у Цзян Пина и принцессы Цзяньнин не было детей, они баловали Цзян Юнь как собственного ребенка. Еще когда Цзян Юнь была в пеленках, они уже начали готовиться. Но в глазах Цзян Юнь бесчисленные сокровища не стоили этой голой засохшей ветки. Она привезла эту ветку сливы из дома во дворец, поставила ее в вазу и поместила на самом видном месте, на письменном столе, где она могла видеть ее каждый день.

— Выбрось это, — Голос тихо прозвучал. Цзян Юнь взяла ветку сливы и отдала ее Янь Чунь, тихо добавив: — Это не то, без чего нельзя обойтись.

Янь Чунь взяла засохшую ветку, не расслышав вторую половину фразы, и переспросила: — Что вы сказали... нельзя?

Цзян Юнь сказала, что ничего, но в душе она думала, что ее самая большая ошибка — это насильно удерживать в этом мире любовь, которая давно угасла. Если бы она отпустила ее раньше, не было бы такой боли. Жизнь все это время была без надежды и без конца, три года так, и сейчас все так же.

После завтрака она могла только сидеть в зале и тупо смотреть на розы, раскинувшиеся за пределами дворца. Так она просидела полдня. За это время Янь Чунь привела новых дворцовых служанок, чтобы она их осмотрела, но она лишь лениво взглянула на них.

В это время дня Цзян Юнь обычно ходила в Дворец Футу, чтобы поклоняться Будде и молиться за умерших. За исключением периода после родов, она делала это каждый день в течение трех лет. Теперь, вспоминая это, ей казалось, что это была какая-то шутка.

Евнух Лю Шэнь вышел из прохода, залитого ярким солнечным светом. Его опахало в руках и белые розы переливались, излучая бессильную бледность. Он поклонился императрице и передал приказ императора: — Госпожа, приведите себя в порядок. Ваше Величество приглашает вас на обед.

Цзян Юнь подняла руку и потерла висок. На запястье проступили бледно-голубые вены. Она хотела отказаться, но, вспомнив, что вчера укусила его, подумала, что если сейчас снова разозлит Гао Лина, могут возникнуть новые проблемы. К тому же, она все еще хотела добиться свободы для брата, или хотя бы чтобы он не лечился в тюрьме. Поэтому она ответила Лю Шэню: — Господин Лю, возвращайтесь. Я приду позже.

После ухода Лю Шэня Цзян Юнь приказала выкопать из-под камелии во дворе кувшин вина. Это были два кувшина, которые она сама приготовила в январе из слив. Она собиралась выпить их, но после приготовления уже не хотелось. Во дворе не было сливовых деревьев, поэтому она приказала закопать их под камелией. Четыре мудреца сливовой рощи больше всего любили пить сливовое вино и обсуждать глубокие истины. Цзян Юнь подумала, что если у Гао Лина еще осталась хоть капля чувств, то, увидев это вино, он вспомнит что-то из прошлого. Она надеялась, что, помня о прежней дружбе, он отпустит ее брата.

— Госпожа, вы собираетесь взять это вино с собой? — спросила Янь Чунь, стряхивая пыль с кувшина.

Цзян Юнь кивнула и сказала: — Сними глиняную печать с кувшина, налей полный кувшин, и ты пойдешь со мной во Дворец Чжэнъюань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение