Я не узнаю
Цзян Юнь немного пришла в себя, и чувство сердцебиения постепенно исчезло. Она не обратила внимания на протянутую руку Ли Юаньцзюня, стиснула зубы и, опираясь на собственные силы, встала. Медленно пошла наружу. Мозоли на ступнях постоянно натирались, каждый шаг срывал кожу, вызывая жгучую боль. Наконец, она села в бунянь, и ее отнесли обратно во Дворец Хуаян. Ли Юаньцзюнь, расставшись с ней, направился во Дворец Чжэнъюань, чтобы доложить Гао Лину.
Гао Лин, выслушав, не сказал многого. Приказал отрубить голову прежнего императора и вывесить ее на городской стене. А затем, согласно обещанию, отправил Ли Юаньцзюня с императорским лекарем в тюрьму, чтобы вылечить Цзян Юаня.
Вернувшись в пустой и одинокий Дворец Хуаян, Цзян Юнь совсем потеряла силы. Она лишь сняла обувь и легла на кушетку, глядя открытыми глазами, как свет снаружи постепенно перемещается из комнаты к стене.
Несколько книжных сундуков, сваленных там, были опрокинуты и раскрыты. Ценные книги Цзян Юнь валялись на полу в беспорядке. Посмотрев в другие места, она не нашла ни кисти, ни туши на столе, ни даже любимой старой ветки сливы. Нахмурившись, она искала ее, но несколько исписанных листов бумаги унесло далеко. Засохшая ветка сливы тоже безжизненно лежала там. Это были ее вещи.
Увидев засохшую ветку сливы, ее сердце необъяснимо успокоилось. Затем в ладони появилась жгучая боль. Она раскрыла ладонь и увидела, что кончики пальцев неизвестно когда прокололи плоть. Из пересекающихся следов ногтей сочилась красно-фиолетовая кровь.
В роскошном парчовом зале было пусто, только она одна. Сейчас ей не нужно было притворяться сильной. Она изо всех сил терла уродливый шрам на запястье, словно пытаясь стереть его. Но это было бесполезно. Она горько усмехнулась, слезы скатились к уголкам губ и просочились в рот, солоноватые.
Это было похоже на сон. Сегодня она снова умерла.
В прошлый раз она была еще незамужней девушкой, в глазах ее был свет, подбородок острый, кожа белая, как снег, а хрупкое тело Чэнь Тао мог обнять одной рукой... Она прикусила губу до крови. О чем она думала? Она сама не знала.
Была холодная весна. Она наконец вынудила родителей отпустить ее, угрожая смертью. Наконец, она бросилась на место казни, но на помосте оборвались струны цитры. Она даже не увидела головы Чэнь Тао.
Она похоронила неполное тело Чэнь Тао в сливовой роще, которую он любил больше всего, и написала: «Сливы опали, журавли летят на запад, кругом пустота, глаза полны слез, оказалось, это был лишь мимолетный сон, роща засохла, облака рассеялись, не печалься».
Затем она использовала коготь журавля, чтобы порезать запястье, легла на новую могилу и смотрела, как ее кровь медленно вытекает, застывает. Еще немного, совсем чуть-чуть, и она могла бы последовать за ним.
Но родители спасли ее. Проснувшись, она увидела их, стоящих на коленях у ее кушетки, умоляющих ее не противиться воле императора и не навлекать беду на семью. Увидев слепого брата у галереи, молчащего, она со слезами приняла императорский указ и вышла замуж за императора Дун Дина.
Спустя долгое время, когда ее тело постепенно поглотила тьма, кто-то тихо вошел из-за двери с фонарем. Темно-красный, горячий дворцовый фонарь отбрасывал на каменный пол лишь черную тень.
Свечи в зале зажигались одна за другой, разгоняя мрак, но запах лампового масла заставлял Цзян Юнь задыхаться еще сильнее. Цзян Юнь узнала вошедшую. Это была Янь Чунь, приближенная служанка Гао Лина.
Янь Чунь задула дворцовый фонарь в руке. Подойдя ближе, она несла белый фарфоровый светильник с основанием в виде лотоса. Издалека она посмотрела на императрицу и увидела, что та смотрит пустыми глазами, не зная куда, но в целом спокойна. Она поставила светильник на маленький столик у изножья кушетки, села и осторожно сняла шелковые носки с ног императрицы.
Сначала Цзян Юнь не понимала, что она делает, и отползла вглубь. Янь Чунь, увидев это, тихо сказала: — Госпожа, ваши мозоли на ногах заживут быстрее, если их вовремя обработать.
Цзян Юнь знала, что Янь Чунь сегодня много раз помогала ей, и чувствовала к ней некоторую благодарность. Она сказала: — Спасибо вам сегодня.
— Быть слугой — значит делать дела для господина. Это все, что рабыня должна делать, — сказала Янь Чунь, снимая шелковые носки с ног Цзян Юнь. Она внимательно осмотрела все лопнувшие и кровоточащие мозоли, затем проколола те, что еще не лопнули, раскаленной серебряной иглой, выдавила их, нанесла лекарство и, боясь, что одеяло заденет больные места, обмотала их марлей в два слоя.
Закончив, Янь Чунь снова посмотрела на Цзян Юнь. Она закрыла глаза, словно заснула.
Подождав еще немного, собираясь выйти, чтобы приготовить успокаивающий отвар, она сделала всего два шага, как услышала слегка хриплый голос императрицы, тихо донесшийся до нее.
— Где мои дети?
Янь Чунь обернулась. При тусклом свете лампы она увидела Цзян Юнь, сидящую, как призрак, с тусклыми глазами, смотрящую на нее, и уголок ее рта дернулся, словно она хотела съесть кого-то.
По спине Янь Чунь пробежал холодок. Она только что придумала, как ответить императрице, но увидела, как та снова без сил упала.
Дверь тихонько приоткрыли снаружи. Ли Юаньцзюнь высунулся из щели и позвал Янь Чунь. Как только она вышла, она заметила человека, стоящего за Ли Юаньцзюнем.
Свет дворцовой лампы на балке упал на него. Его и без того бледная кожа казалась еще более мертвенно-бледной из-за отсутствия крови. Широкий халат, посох из сосны для слепых, белая шелковая повязка с узором облаков и воды, неплотно завязанная, словно могла соскользнуть от малейшего прикосновения. Распущенные черные волосы спадали на спину. Простая белая одежда и обувь были испачканы. Все тело было исхудавшим и слегка сутулым. Это был брат Цзян Юнь, Цзян Юань.
Единственный сын министра Цзян Аня из Дун Дина. В отличие от своего могущественного отца, Цзян Юань с детства не интересовался политикой. Он любил каллиграфию и живопись, облака и журавлей, сливы и воду. Он хорошо разбирался в метафизике. Часто писал и пил вино среди гор и рек, приобретя отрешенный, почти бессмертный темперамент. В городе, куда бы он ни пошел, за ним следовали влюбленные женщины.
Однажды, не выдержав поступков отца, он сам выколол себе глаза.
Ли Юаньцзюнь потянул Янь Чунь к себе и тихо сказал: — Тётушка Янь, это брат императрицы. Он хочет ее видеть.
Янь Чунь снова взглянула на Цзян Юаня. Увидев засохший гной на его одежде, она невольно нахмурилась. — Императрица только что заснула. Может, немного подождем?
— Я скрываю это от Гао Цзы... — Ли Юаньцзюнь до сих пор не привык к статусу императора Гао Лина и всегда подсознательно называл его по второму имени. Каждый раз он поспешно исправлялся. — Я скрываю это от Вашего Величества, тайно привел Цзян Юаня. Если пройдет много времени, боюсь, он узнает, и тогда не избежать новых пыток.
Цзян Юань сказал сбоку: — Молодой генерал Ли, ничего страшного. Я подожду снаружи. Пусть императрица поспит подольше.
— Молодой господин, разве не посылали кого-то лечить раны? Почему рабыня видит, что раны почти не тронуты?
— Он согласится лечиться только после того, как увидит императрицу. Иначе как бы я мог привести его сюда? — Сказав это, Ли Юаньцзюнь снова обратился к Цзян Юаню: — Эй! Цзян Туйчжи, ты обещал мне, когда твои запястья заживут, напишешь мне копию. Я хочу ту главу «Записей о погребении журавля».
Янь Чунь рядом беспомощно покачала головой. Она знала, что Ли Юаньцзюнь много лет назад восхищался славой Четырех мудрецов сливовой рощи. Раньше часто слышала, как он повторял фразу: «В мире есть четыре совершенства сливовой рощи: игра на цитре Линь Чжуна, письмо Туйчжи, сочинение Шу Чжи, вино Бэй Юаня». На этот раз, увидев Цзян Юаня, одного из Четырех мудрецов, он в основном скрывал это от императора, чтобы помочь ему. Если бы не вмешательство Ли Юаньцзюня, Цзян Юань, вероятно, давно бы погиб в дикой местности.
— Молодой генерал Ли, я теперь слепой. Я не могу хорошо писать, — медленно сказал Цзян Юань.
Ли Юаньцзюнь преувеличенно пожал плечами, словно демонстрируя слепому свое безразличие. — Ты же Цзян Юань! Я верю тебе. Любые написанные тобой иероглифы мне дороги. — Сказав это, он снова повернулся к Янь Чунь: — Тётушка, есть что-нибудь поесть? В тюрьме всегда холодный суп и остатки еды. Тётушка, попросите кого-нибудь приготовить ему что-нибудь теплое.
Янь Чунь только собиралась заговорить, как увидела Лю Шэня, ведущего дюжину дворцовых служанок и евнухов, входящих во Дворец Хуаян. Янь Чунь поспешила навстречу. Лю Шэнь, увидев Янь Чунь, с улыбкой сказал: — Ваше Величество приказал прислать несколько дворцовых слуг. Я выбрал несколько смышленых, чтобы они служили госпоже. Тётушка Янь, взгляните, подойдут ли они?
Янь Чунь взглянула на тех, кто стоял за ним. Они действительно выглядели смышлеными и красивыми. — Я доверяю делам господина Лю. Не нужно смотреть, оставьте всех. Госпожа сейчас спит, завтра я их устрою.
— У меня есть еще кое-что спросить у тётушки Янь. Вы давно прислуживаете Вашему Величеству, а теперь будете заботиться об императрице. Там, вероятно, временно не хватает людей. Хочу спросить о привычках Вашего Величества, чтобы я мог передать их евнухам и Вашему Величеству было комфортнее.
— Пусть те, кто прислуживает близко, будут внимательны. Не ставьте к нему неуклюжих людей. Что касается привычек Вашего Величества, самое главное — он страдает бессонницей. Каждый вечер перед сном ему нужно пить успокаивающий чай. Ночью рядом с ним обязательно должен кто-то быть.
— Спасибо, тётушка Янь, за наставление, — сказал Лю Шэнь с улыбкой. В этот момент Лю Шэнь взглянул на Цзян Юаня. Ли Юаньцзюнь, увидев это, поспешно подбежал и с улыбкой сказал: — Господин Лю, не говорите Вашему Величеству, что Цзян Юань здесь.
Лю Шэнь все понял. — Раб понимает, не волнуйтесь. Раб сейчас вернется. Если что-то произойдет с Вашим Величеством, раб пришлет кого-нибудь сообщить.
Ли Юаньцзюнь с благодарностью сказал: — Не зря вы господин Лю. Раз так, я гораздо спокойнее.
Лю Шэнь сказал еще пару слов Ли Юаньцзюню и быстро ушел. Ли Юаньцзюнь умоляюще посмотрел на Янь Чунь. Янь Чунь сразу поняла. Сначала она устроила этих дюжину дворцовых слуг, затем выбрала двоих, ответственных за кухню и еду, чтобы приготовить для Цзян Юаня что-нибудь теплое и вкусное. Она также сама приготовила лечебный суп. Занималась этим до полуночи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|