Дождь еще не прекратился (Часть 2)

Красный свет солнца, проникавший в глубину комнаты, постепенно угасал, и из щелей дверей и окон медленно вползала ночная тьма. Маленькая дворцовая служанка Сюань Пин поправила фитиль лампы, и угол кровати сразу стал светлее.

Янь Чунь передала почти полную чашу остывшего лекарства маленькой служанке Сюань Пин, помогла Цзян Юнь, опиравшейся на нее, лечь и, вздохнув, сказала Сюань Пин: — Лекарство не идет, она выплевывает больше, чем выпивает. Сходи за льдом, если температура не спадет, она умрет!

Сюань Пин, нахмурившись, подошла и сказала: — Тётушка, дворцовые ворота заперты снаружи, без указа мы не выйдем.

— Ты присмотри здесь за госпожой, а я пойду, — сказала Янь Чунь, направляясь к выходу. Открыв дверь, она окунулась в прохладу летней ночи, которая мгновенно развеяла жар, оставшийся на ней от императрицы.

Она поклонилась человеку за дверью.

— Сколько дней уже? Жар еще не спал! Или она по-прежнему не пьет лекарство?

Не дожидаясь ответа Янь Чунь, Гао Лин уже направился прямо в зал, к больной. Янь Чунь последовала за ним, увела оставшуюся там маленькую служанку и закрыла дверь зала. Когда маленькая служанка в испуге отошла, она тихо спросила Янь Чунь: — Тётушка, это Ваше Величество вошел?

Увидев, что Янь Чунь кивнула, маленькая служанка хотела продолжить расспросы, но Янь Чунь сказала: — Не говори лишнего, иди спать.

Сюань Пин была немного удивлена, что император пришел сюда один. Ответив и удалившись, Янь Чунь осталась стоять под навесом, подняв голову и глядя на бесчисленные звезды, мерцающие далеким и ярким светом. Десять с лишним лет назад, в такую же ночь, она, держа ребенка на руках, смотрела на звезды под навесом дома. Тогда же она получила ужасную весть с фронта.

Ужасная весть разрушила все ее существо. Объятия были пусты, рядом никого не было. С тех пор она не смела поднимать голову и смотреть на звездное небо.

Но сегодня ей захотелось посмотреть.

Она подумала, что династия Дун Дин пала, и ее муж, должно быть, теперь может закрыть глаза.

Зал был наполнен легким запахом лекарств, принюхавшись, можно было уловить слабый запах крови. Гао Лин подошел к кровати Цзян Юнь и увидел полупустую чашу с лекарством, которую еще не успели убрать.

Он сел у кровати и тыльной стороной ладони прикоснулся ко лбу Цзян Юнь. Жар обжег его сердце. Он хотел было погладить ее по щеке.

Но он почувствовал, что Цзян Юнь уже проснулась.

Цзян Юнь действительно проснулась, но у нее не было сил открыть глаза. Кончики ее пальцев бессознательно коснулись чего-то твердого, не принадлежащего этому месту. Это должен был быть кусок теплого, гладкого, превосходного нефрита. В мертвой тишине, порожденной испаряющимся жаром, она с трудом дышала, как только что. В ее сознании уже возникли образ нефритового кулона с драконом и его облик.

Ее кончики пальцев легко скользнули по узору дракона. Гао Лин почувствовал, что она в сознании. Молчание Цзян Юнь было оружием более смертоносным, чем любой меч.

— Цзян Юнь, день твоей смерти станет днем гибели клана Цзян. Никто из девяти родов Цзян не спасется, — сказал Гао Лин, одной рукой поднимая Цзян Юнь. Из горла Цзян Юнь вырвался долгий, болезненный стон сопротивления. Поднятая им, она была слаба, словно без костей, и соскользнула в сторону.

Жирная прядь волос свисала с виска, скользнула по ее заплаканным глазам и прилипла к губам. Вдобавок, промокшая от пота одежда источала слабый кисловатый запах. Цзян Юнь внезапно начала судорожно кашлять, что вызывало боль в воспаленном горле, словно она проглотила серебряную иглу, застрявшую поперек.

Гао Лин отдернул широкую ладонь и, словно стряхивая грязь, отряхнул рукав, с выражением отвращения на лице.

Цзян Юнь открыла заплаканные глаза, голос ее был хриплым и прерывистым. — Ты так сильно меня ненавидишь, — она перевела дыхание и продолжила, — знаешь? Это не первый раз, когда я не могу распорядиться своей жизнью. Когда-то мой отец тоже так говорил мне... — Некоторые слова застряли у нее в горле, она проглотила их вместе с горькой слюной и сказала: — Видишь, я ничего не могу спасти. У клана Цзян своя судьба, у меня нет такой силы. Поступай, как хочешь.

Говоря это, она опустила голову. Слезы капали с подбородка на одеяло, мгновенно исчезая. Затем она с трудом перевернулась и легла, повернувшись к нему спиной, больше не говоря ни слова.

В этот момент, стоило ей обернуться, и она увидела бы боль и горечь, сжавшие брови Гао Лина. Но она не обернулась, и он не хотел, чтобы она увидела.

Тихо, глубоко вдохнув, убедившись, что подавил дрожь в голосе, он заговорил спокойным тоном: — Я только что ходил в тюрьму. Госпожа Цзян стояла на коленях у моих ног, прося воды, — он холодно усмехнулся и продолжил, — выглядела она действительно очень жаждущей. Цзян Юнь, если ты не будешь есть и пить один день, твоя мать в тюрьме будет лишена еды и воды один день. Я посмотрю, кто из вас продержится дольше.

Цзян Юнь, услышав это, собрала последние силы, чтобы сесть, и прямо посмотрела на Гао Лина, задыхаясь, сказала: — Чэнь Тао, твою совесть съели собаки! Моя мать, ты не должен так с ней поступать, это она и тетя три года назад спасли тебя! Ты... отплатил добром за зло... — Она бессвязно сказала несколько фраз и закашлялась. Кашель долго не прекращался.

Кожа головы пульсировала, глаза затуманились. В шатком сознании она увидела, как ее дети, спотыкаясь, бегут к ней, но в итоге она обняла пустоту. Она упала с кровати феникса, сильно ударившись ногами о пол.

Гао Лин, прижимая руку к сердцу, отвернулся и ушел, жестом приказав Янь Чунь войти и позаботиться о ней.

Янь Чунь помогла Цзян Юнь подняться. Придя в себя, она не нашла Гао Лина. Со слезами на глазах она сказала Янь Чунь: — Принеси лекарство.

Она взяла лекарство, принесенное Янь Чунь, и, полусидя, выпила его. — Скажи ему, что я выпила лекарство.

Эти слова были адресованы императору через Янь Чунь. Цзян Юнь могла пренебречь своей жизнью и отказаться от семьи, но не могла пренебречь матерью, которая ее родила и вырастила.

Если бы она тогда спрыгнула с городской стены и умерла, это было бы одно. Но оставшаяся жизнь, тянущаяся несколько дней, истощала не только тело, но и решимость умереть. Ее мать всю жизнь не принадлежала себе: незамужняя — отцу, замужняя — мужу. В конце концов, ее должна была отправить в Желтые Источники собственная дочь. Думая об этом, она чувствовала себя недостойной быть человеком.

Кто-то принес лед. Янь Чунь завернула его в полотенце и приложила ко лбу Цзян Юнь, чтобы сбить температуру. В эту ночь Цзян Юнь лежала на кровати, словно огненный шар. Высокая температура долго не спадала, время от времени ее знобило и она дрожала. Маленькая служанка, которая никогда не видела такого, испугалась и заплакала. Янь Чунь оставалась спокойной, смачивала полотенце в ледяной воде и обтирала тело Цзян Юнь. К середине ночи высокая температура наконец спала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение