Глава 3(1) (Часть 1)

— Минчжу, не бойся, — смятение на ее лице вызвало в нем еще большую жалость. Он невольно протянул руку, желая стереть с ее лица выражение беспомощности, но она резко отбила его руку.

— Не строй из себя умника! Кто… кто сказал, что я одинока? Мне все равно! — упрямо настаивала она на своем, ни за что не желая признавать, что он угадал ее мысли. Она упорно не хотела показывать свою слабость перед другими.

— Но мне не все равно, — твердо сказал он. Узнав о том, как она жила все эти годы, он почувствовал глубокое сочувствие.

— Тебе-то что? Это мое дело, а не твое! — Его нежный и полный сострадания взгляд смутил ее, и она невольно отступила на шаг.

— Мы уже муж и жена. Твои дела — это и мои дела. Обещаю, я не буду тебя ограничивать. В будущем ты сможешь делать все, что захочешь. Все, чего ты пожелаешь, я постараюсь для тебя сделать, — мягко сказал он, желая, чтобы она жила счастливее.

— Хорошо, тогда разведись со мной сейчас же! — Она быстро сориентировалась и, не упуская возможности, тут же выдвинула свое требование.

Он замер, не ожидая такого требования. — Нет, только это я не могу сделать.

— Ты не держишь свое слово! — Она прищурилась, сердито ткнув пальцем ему в нос.

— Кроме этого.

— Ты просто лжец, у тебя один обман на уме! — Она топнула ногой от гнева. Его упрямство еще больше убедило ее в том, что он замышляет недоброе.

Он ни с того ни с сего женился на ней, а теперь притворяется нежным. Она ни в коем случае не должна терять бдительность. У него наверняка есть какой-то коварный план.

Видя ее настороженный взгляд, он снова вздохнул. — Минчжу…

— Не смей называть меня по имени! Мы с тобой не близки! — резко оборвала она его. — Здесь только ты и я, не нужно притворяться. Скажи честно, что нужно сделать, чтобы ты развелся со мной? — Черт возьми, она уже и по-хорошему пробовала, почему он не слушает? Неужели действительно хочет, чтобы она применила силу?

Ее рука незаметно скользнула в широкий рукав и достала из потайного кармана небольшой фарфоровый флакон.

— Я не хочу разводиться с тобой, — твердо и решительно ответил он, покачав головой.

Она не выдержала и чуть не раздавила флакон в руке. — Ты… ты… не заставляй меня!

В ответ на ее угрозу он лишь тяжело вздохнул, понимая, что семья Цяо его обманула.

Оказывается, она его давно забыла.

Оказывается, она совсем не хотела за него замуж.

Оказывается, ее заставили выйти замуж, а он, ничего не подозревая, радовался, даже не догадываясь, что она вышла за него против воли и, естественно, не будет к нему благосклонна.

Пока он, слегка нахмурившись, размышлял, как ее успокоить и убедить передумать, в нос ему внезапно ударил странный аромат.

Этот запах… одурманивающие благовония!

Сердце его екнуло. Он поспешно задержал дыхание, но было уже поздно. Голова закружилась, и он покачнулся. Хотя он пытался устоять на ногах, действие яда было слишком сильным, ноги подкосились, и он начал падать в сторону.

Как назло, у стены стояла большая старинная ваза высотой в половину человеческого роста. Видя, что он вот-вот в нее врежется, лицо Цяо Минчжу исказилось от ужаса. Забыв о своей вине, она, не раздумывая, бросилась вперед.

— Осторожно! — воскликнула она, ее движения были быстры, как молния. Вытянув руки как можно дальше, она в последний момент успела обхватить большую старинную вазу и резко отпрыгнуть в сторону.

Бам!

Раздался глухой звук, и в следующее мгновение Вэй Чаохэн уже лежал на полу, не в силах подняться от головокружения.

Она втянула голову в плечи — по одному звуку было понятно, что он сильно ударился.

Плохо дело. Она действительно не хотела причинить ему вреда. Хотя она и хотела его спасти, у нее было всего две руки, к тому же нужно было расставлять приоритеты. Если бы он разбил эту старинную вазу, шум привлек бы внимание посторонних, и ей бы не удалось сбежать.

Мучимая чувством вины, она поспешно поставила вазу на пол и подбежала к нему, помогая ему сесть, прислонившись к стене.

Хотя она и не хотела за него замуж, она не собиралась причинять ему вреда. Сначала она хотела «договориться» с ним, посмотреть, не согласится ли он сам с ней развестись. Но он упорно отказывался, поэтому ей пришлось прибегнуть к другому способу и использовать одурманивающие благовония. Опасаясь, что он ушибся, она хотела осмотреть его, но он неожиданно схватил ее с такой силой, словно и не был отравлен.

Она чуть не закричала от неожиданности и в ужасе попыталась вырваться из его хватки.

— Ты… ты… отпусти меня! — Боже, откуда у него силы хватать ее?

У Вэй Чаохэна кружилась голова, он чувствовал такую слабость, что у него почти не было сил. Его черные глаза были расфокусированы, и перед ним мелькали несколько размытых силуэтов. Только благодаря невероятному усилию воли он смог крепко удержать ее.

— Ты использовала одурманивающие благовония… — обвинил он.

— Я… я… я… — Она была так напугана, что не могла вымолвить ни слова.

Этого не может быть! Он же отравлен, откуда у него силы хватать ее? И почему она не может вырваться из его хватки?!

Ситуация выбила ее из колеи. Не зная, что делать, она быстро ударила его по точке давления, и только тогда ей удалось освободиться.

Освободившись, она отступила на несколько шагов, не смея больше к нему приближаться.

— Минчжу, не делай глупостей… — встревоженно позвал он ее, понимая, что она собирается воспользоваться моментом и сбежать.

— Глупость — это остаться! И… и не вини меня. Я же предупреждала тебя, чтобы ты меня не заставлял. Это ты упрямо не хотел слушать… — пробормотала она в смущении, незаметно пряча флакон с одурманивающими благовониями обратно в потайной карман рукава.

Только подлые люди используют грязные трюки. Но загнанная в угол собака прыгает через стену — ей сейчас не до благородства! Не может же она действительно выйти замуж за незнакомца из-за минутной глупости отца?

Она уже вышла замуж, так что перед отцом она чиста. Но хотя она и согласилась на свадьбу, она никогда не обещала отцу, что не сбежит.

Раз он не хочет с ней разводиться, ей остается только бежать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение