Глава 4(2) (Часть 2)

— Уверен, — ответил слуга. — Хотя торговец Ло не видел молодую госпожу, он специально расспросил работника, который продал лошадь. Тот подтвердил, что у покупательницы кожа медового цвета, стройная и гибкая фигура, а на левой щеке шрам длиной около цуня. Очень запоминающаяся внешность. Это точно молодая госпожа.

— Понятно. Передай торговцу Ло мою благодарность. В другой раз я обязательно лично его поблагодарю, — спокойно сказал Вэй Чаохэн, улыбнувшись и отложив кисть.

— Слушаюсь, — слуга поклонился и тут же заботливо спросил: — Раз уж появились новости о молодой госпоже, нужно ли сообщить об этом господину Цяо?

Вэй Чаохэн задумался. Он понимал, что с мастерством Цяо Гуатяня догнать Минчжу не составит труда. Но раз уж она вышла замуж против воли, то силой вернуть ее — значит только усугубить ситуацию.

Он хотел не только ее саму, но и ее сердце, ее добровольное согласие.

Поэтому у него был свой план.

— Нет, пока не сообщайте тестю. И попросите торговца Ло об услуге — пусть никому об этом не говорит.

— Слушаюсь. Слуга немедленно отправится к торговцу Ло, — получив приказ, слуга за дверью тут же ушел выполнять поручение.

Вэй Чаохэн медленно встал из-за стола, взял предмет, который он сам сделал, похожий на тонкую овечью шкуру или кусок теста, и перевернул его. Это оказалась искусно сделанная маска. На ней не хватало только глаз и ушей, но в остальном она была как живая, неотличимая от настоящего лица. На ощупь она была как настоящая кожа!

Он подошел к бронзовому зеркалу и аккуратно приложил маску к лицу. Его благородное и мужественное лицо мгновенно стало обычным. Черты лица и черные глаза остались прежними, но слегка бледное лицо теперь выражало не только утонченность, но и некоторую слабость. Никто бы не догадался, что перед ним — отважный и решительный Вэй Чаохэн.

Затем он переоделся в простую синюю одежду ученого, взял приготовленный заранее сверток и вышел из комнаты. Неожиданно по пути он встретил Вэй Аоина, который возвращался в поместье.

Вэй Аоин сразу узнал мужчину перед собой, спокойно остановился и с улыбкой спросил:

— Разузнал о своей жене?

Говоря о невестке, которая сбежала в день свадьбы, опозорив «Восемь направлений» и сделав его сына посмешищем, Вэй Аоин не выказывал ни малейшего недовольства, а наоборот, выглядел заинтересованным, словно ждал интересного зрелища.

— Что вас так развеселило? — вместо ответа спросил Вэй Чаохэн, прекрасно понимая, что простой маскировкой отца не обманешь.

— Сколько девушек хотели выйти за тебя замуж, а ты всем отказывал. Наконец женился на той, которую хотел, а она тебя не хочет. Знаменитый Первый мастер-мечник Пекина так легко попался на одурманивающие благовония и потерял невесту. Разве это не забавно? — с улыбкой ответил Вэй Аоин. Хотя ему было уже за пятьдесят, а в волосах появилась седина, годы не оставили на его лице глубоких следов, а наоборот, добавили ему мудрости и величия, делая его еще более привлекательным.

— Вы, похоже, рады моему несчастью, — ответил он с улыбкой, которая не достигала его глаз.

— Я просто пытаюсь найти радость в горе, — поправил его Вэй Аоин. — Вся столица уже знает, что ты потерял невесту. Каждый день кто-то приходит справиться о твоих делах. Если я не буду искать радость в горе, неужели мне ходить с кислой миной?

Вэй Чаохэн посмотрел на отца, который внешне был похож на утонченного и благородного мужа, но в душе оставался шаловливым ребенком, и слегка приподнял бровь. — Если бы я не был вашим сыном, я бы заподозрил, что это вы разболтали о Минчжу.

— Что за вздор! Ты во всем хорош, только слишком подозрителен, — Вэй Аоин ловко сменил тему. — Но за свою жизнь я повидал немало людей, и еще не видел, чтобы кто-то смог тебя одолеть. Эта девушка, которую ты выбрал, действительно не промах. Она достойна стать невесткой семьи Вэй, — с похвалой сказал он. У сына отличный вкус в выборе жены.

Хотя их семья Вэй не была знатной, ее положение и влияние в цзянху нельзя было недооценивать. К тому же, его сын был и умен, и искусен в боевых искусствах, да еще и красив — какая девушка его не полюбит? Но вот новоиспеченная невестка оказалась особенной. Она не только не ценила его, но и сбежала от сына сразу после свадьбы.

Что касается смелости, мастерства, кругозора и характера, эта девушка из семьи Цяо действительно была выдающейся.

— Если вы довольны, то и я доволен, — Вэй Чаохэн услышал похвалу в голосе отца и искренне улыбнулся.

— Но если невестка действительно не хочет за тебя замуж, не заставляй ее, — Вэй Аоин вдруг стал серьезным и высказал свое мнение.

— Я, конечно, не буду ее заставлять, — с улыбкой и полной уверенностью ответил Вэй Чаохэн. — Потому что я добьюсь того, чтобы она сама захотела выйти за меня замуж.

Она свободна!

С сегодняшнего дня она может свободно путешествовать по горам и морям, посещать живописные места, идти куда глаза глядят. Она может вступаться за обиженных, не боясь нотаций отца, нужно лишь вовремя скрываться от чиновников. Больше никто не будет ее контролировать, и наконец-то наступит тишина и покой.

Пусть она побродит по свету три-пять лет, побывает везде, где хочет, увидит все, что хочет, поиграет и испытает все, что ей интересно. К тому времени отец, наверное, остынет, и тогда она вернется в Янчжоу, чтобы извиниться и принять любое наказание.

Но…

Стук копыт внезапно стих. На большой дороге Цяо Минчжу сидела на лошади, нервно постукивая ногой, и смотрела в сторону столицы. Несмотря на радость, ее сердце было омрачено тяжелыми мыслями.

Она сбежала со свадьбы, опозорив отца и подорвав репутацию семьи Цяо. Отец сейчас, должно быть, в ярости. Возможно, он уже послал людей на ее поиски, готовый схватить ее и отвезти в семью Вэй с извинениями. Дяди, не найдя ее, наверняка очень волнуются.

Кроме того, ей было стыдно перед семьей Вэй.

Хотя этот Вэй и настаивал на браке, и его намерения были подозрительны, семья Вэй была известна в цзянху своей праведностью. Охранная контора «Восемь направлений» пользовалась огромным уважением, имела связи и в праведном, и в темном мире, ее знали повсюду. Теперь, когда она сбежала, это было равносильно пощечине семье Вэй и нанесло ущерб репутации «Восьми направлений» в цзянху.

Сейчас весь Пекин наверняка знает о ее побеге. Люди, должно быть, смеются над семьей Вэй, и еще больше над ее героем — Вэй Аоином.

Даже если семья Вэй сама предложит расторгнуть брак, это вряд ли поможет восстановить их репутацию.

На этот раз она действительно натворила дел. Все, должно быть, очень рассержены. Но… но… но она действительно не хотела этого.

Если бы этот Вэй ни с того ни с сего не пришел свататься, если бы отец не был так упрям, ей бы не пришлось идти на такие крайние меры. Хотя все и говорили, как хороша семья Вэй, как хорош этот Вэй, и что выйти за него замуж — это счастье, выпавшее раз в жизни, но ей это было не нужно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение