Линь Цзинлань казалось, что последние полмесяца она жила во сне.
Каждый день она смотрелась в бронзовое зеркало десятки раз, но в отражении видела лишь лицо юной девушки.
Это лицо, хоть и не обладало неземной красотой, было ярким и привлекательным.
Так выглядела Линь Цзинлань в тринадцать лет.
Линь Цзинлань печально вздохнула. Как давно она не вспоминала это свежее, наивное лицо?
В прошлой жизни ее отец, Линь Цзинь, умер, полный сожалений, когда ей было четырнадцать. Он был единственной опорой семьи, и после его смерти семья Линь обеднела.
Именно со смертью отца началась ее прежняя трагическая судьба.
Линь Цзинлань больше не хотелось смотреть на свое юное, цветущее лицо в зеркале. Слегка нахмурившись, она мягко сказала Дунъюэ: — Я слишком долго сидела взаперти, мне стало душно. Дунъюэ, пойдем прогуляемся.
С этими словами она встала.
Дунъюэ взглянула в окно. Хотя было раннее утро, солнце уже начинало припекать. — Барышня, на улице скоро станет жарко. Вы только недавно поправились, если выйдете на солнце, госпожа меня накажет.
Линь Цзинлань почувствовала раздражение. Госпожа Ло отлично играла свою роль. Она не только обманула ее, но и всех в доме, заставив поверить, что она заботливая и внимательная мачеха.
Кто бы мог подумать, что эта так называемая заботливая мачеха способна на такие поступки.
Но если сейчас рассказать Дунъюэ о будущих действиях госпожи Ло, та не только не поверит, но и испугается, решив, что у барышни от болезни помутился рассудок.
Линь Цзинлань взяла Дунъюэ за руку и с нежностью сказала: — Дунъюэ, я всего несколько дней болела, ничего серьезного. К тому же, я все это время принимала горькие лекарства и уже полностью выздоровела. Если ты не пойдешь со мной, я зачахну от скуки.
Дунъюэ, всего лишь десятилетняя служанка, не могла перечить Линь Цзинлань.
Ей пришлось поддержать Линь Цзинлань и выйти вместе с ней.
Линь Цзинлань очень хотела увидеть отца. Если бы не ее недавняя болезнь и уговоры Чуньсюэ и Дунъюэ, она бы давно к нему пошла.
Теперь, когда она поправилась, она не могла больше ждать.
— В это время отец, должно быть, в кабинете занимается делами. Пойдем в передний двор, чтобы поприветствовать его, — сказала Линь Цзинлань, повернувшись к Дунъюэ.
Дунъюэ была немного удивлена. По правилам приличия, сначала нужно было идти в главный дом, чтобы поприветствовать госпожу Ло. Почему барышня решила идти к господину?
Тем более, господин не любил, когда его беспокоили во время работы.
Но Линь Цзинлань шла быстро, и ей оставалось только поспевать за ней.
Семья Линь не была богатой. Линь Цзинь, выходец из бедной семьи, был образованным человеком, но из-за своей прямолинейности он нажил немало врагов среди влиятельных людей. Поэтому, приближаясь к сорока годам, он занимал лишь незначительную должность.
Дом семьи Линь тоже был небольшим.
От восточного флигеля, где жила Линь Цзинлань, до кабинета во внешнем дворе можно было дойти за время, пока заварится чашка чая.
Идя по крытой галерее в передний двор, она смотрела на окружающий пейзаж, такой знакомый и в то же время чужой.
Дойдя до дверей кабинета, Линь Цзинлань вдруг засомневалась.
Что она скажет отцу, если вот так внезапно войдет?
Неужели она будет уговаривать его быть более гибким и не вмешиваться в борьбу за власть, которая произойдет в следующем году?
В глазах отца она, хоть и умная, была всего лишь подростком, не знающим жизни за пределами дома. Убедить его будет сложнее, чем она думала.
Хотя Линь Цзинлань и волновалась, она не хотела пугать отца.
Сейчас главное — разобраться в текущей ситуации, а затем составить план действий.
Подумав об этом, Цзинлань успокоилась и сказала: — Отец занят делами, я не буду его беспокоить. Я просто немного устала от быстрой ходьбы, пойдем посидим под тем деревом, а потом вернемся во внутренний двор.
Она посмотрела в сторону высокого дерева павловнии перед кабинетом. Прямой ствол и раскидистая крона создавали приятную тень, защищая от палящего солнца.
— Я принесу вам стул, чтобы вы могли отдохнуть в тени, — сказала Дунъюэ и направилась к пристройке, чтобы найти стул.
Цзинлань остановила ее: — Не нужно, я просто немного обопрусь на ствол дерева. Не стоит ради этого тащить стул. Ты тоже отдохни.
Они прислонились к стволу дерева. Солнечный свет, пробиваясь сквозь густую листву, создавал причудливые узоры на земле.
Линь Цзинлань как бы невзначай спросила: — А где Илань? Прошло уже больше полумесяца, почему я ее не видела?
Дунъюэ поспешно ответила: — Когда вы болели, госпожа, чтобы полностью сосредоточиться на заботе о вас, отправила вторую барышню в семью Ло.
Семья Ло, родственники Линь Илань по материнской линии, были довольно известными торговцами чаем в Чанъане. Хотя семья была обеспеченной, торговое происхождение считалось непрестижным, поэтому семья Ло согласилась выдать свою дочь, госпожу Ло, замуж за Линь Цзиня в качестве наложницы.
В прошлой жизни, когда семья Линь обеднела, госпожа Ло забрала Линь Илань обратно в свою семью.
Позже Линь Илань вышла замуж за племянника старшей госпожи Ло и вела распутный образ жизни.
Но все это было в будущем. Сейчас одиннадцатилетняя Линь Илань была еще невинна и чиста, как белый лотос.
Линь Цзинлань не хотела вникать в замыслы госпожи Ло и ее дочери, поэтому просто отделалась несколькими ничего не значащими фразами.
Выйдя из кабинета, Линь Цзинь сразу увидел свою старшую дочь в платье-рубахе вишневого цвета. Слегка нахмурившись, он направился к ним.
— Разве барышня не больна? Зачем ты ее вывела? — строго спросил он у Дунъюэ, не желая ругать дочь.
Дунъюэ, понимая, что попала в неприятности, опустила голову, и ее тело слегка задрожало.
Линь Цзинлань поспешно сделала реверанс и сказала: — Отец, не ругайте Дунъюэ. Я сама попросила ее выйти со мной погулять, потому что не могла больше сидеть в комнате.
Хотя ее слова звучали спокойно, в душе у Линь Цзинлань бушевали эмоции.
Она опустила глаза, не смея взглянуть на отца, боясь, что не сможет сдержать слез и он что-то заподозрит.
Линь Цзинь души не чаял в своей дочери.
Мать Цзинлань, госпожа Лань, очень страдала во время родов и умерла через полгода после рождения дочери.
Эта девочка была единственным ребенком его покойной жены, и он оберегал ее как зеницу ока.
— Раз уж ты поправилась, нужно было сказать об этом твоей матери. Она так заботилась о тебе, что даже отправила Илань к ее родственникам, — сказал Линь Цзинь, помогая дочери подняться.
Линь Цзинлань послушно ответила: — Да, — но в душе у нее было горько.
Госпожа Ло была всего лишь наложницей, но из-за ее заботливого отношения к Цзинлань, Линь Цзинь уважал ее и позволил дочери называть ее «матерью». Слуги, естественно, тоже стали называть ее «госпожой».
Но заслуживала ли она этого обращения после всего, что сделала?
Подул легкий ветерок, листья павловнии зашелестели.
Линь Цзинь посмотрел на дерево и прочитал: — Старая павловния во дворе, ствол ее тянется к облакам.
Услышав это, Линь Цзинлань замерла.
В прошлой жизни, стоя под этим же деревом, отец прочитал те же строки, а она, не поднимая головы, продолжила: — Ветви встречают птиц с юга и севера, листья провожают ветер туда и сюда. Отец был поражен ее талантом и сразу же решил, что у нее есть дар.
Именно эти стихи, сказанные ею без раздумий, разлетелись по всему Чанъаню и принесли ей славу талантливой девушки.
Но теперь эти строки казались ей пророческими.
«Встречать юг, провожать север» — разве это не описание жизни куртизанки?
Вспоминая, как она притворялась веселой в публичном доме, Линь Цзинлань больше не могла спокойно произнести эти стихи.
Немного подумав, она с детской непосредственностью сказала: — Отец, в книгах написано, что феникс живет только на павловнии. Наше дерево такое большое, наверняка на нем отдыхал феникс!
Глядя на наивное лицо дочери, Линь Цзинь улыбнулся, в его глазах светилась любовь и нежность.
Он просто вышел из кабинета, чтобы немного размяться и подышать свежим воздухом. Поговорив с дочерью, он вернулся к своим делам.
Линь Цзинлань вместе с Дунъюэ вернулась во внутренний двор.
Как только они вошли в восточный флигель, Чуньсюэ встретила их с тревогой: — Барышня, вы наконец-то вернулись! Госпожа приходила и была недовольна, что вас нет.
Линь Цзинлань, даже не поднимая глаз, холодно спросила: — Зачем она приходила?
Чуньсюэ, испугавшись ее тона, поспешно ответила: — Госпожа сказала, что сегодня отправит кого-нибудь в семью Ло, чтобы забрать вторую барышню, и хотела узнать, не нужно ли вам что-нибудь…
Линь Цзинлань потерла лоб. В прошлой жизни семья Ло была богатой, и каждый раз, когда ее женщины приходили в дом Линь, они приносили с собой разные безделушки и сладости: трещотки, воздушных змеев, сахарные фигурки, которыми угощали барышень и служанок. В прошлой жизни она была ребенком и попалась на эту удочку, поверив, что госпожа Ло хороший человек.
В этой жизни, зная истинное лицо мачехи, она не собиралась поддаваться на такие уловки.
Как и ожидалось, днем пришла Линь Илань, держа в руках небольшую шкатулку. С улыбкой она сказала: — Сестра, услышав от матери, что ты поправилась, я не могла больше оставаться у родственников. — Она открыла шкатулку. — Дядя купил нам много красивых заколок, выбирай первая!
Служанка Цюжуй, которая шла за Линь Илань, тихонько засмеялась: — Барышня, вы не представляете, как только вторая барышня вернулась, она даже чаю не выпила, сразу же побежала к вам. Мы никак не могли ее удержать.
Линь Илань покраснела и промолчала.
Остальные служанки в комнате тихонько засмеялись.
Раньше Линь Цзинлань не замечала, какая у ее сестры актерский талант.
Ну и пусть, раз уж она хочет изображать любящую сестру, пусть так и будет.
Прикрыв рот платком, Линь Цзинлань со смехом сказала: — Посмотри на себя, ты уже взрослая девушка. Я никуда не денусь, зачем ты прибежала, даже чаю не выпив? — Она повернулась к Чуньсюэ. — Чуньсюэ, хватит смеяться, принеси второй барышне чашку чая с финиками.
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|