Шкатулка была полна заколок с жемчугом и нефритом. Хотя материалы не были дорогими, работа была выполнена очень искусно, а узоры были красивыми. Такие украшения идеально подходили для молодых девушек: они не выглядели слишком вычурно, но и не были дешевыми. Было видно, что семья Ло постаралась.
Линь Цзинлань не очень интересовалась подобными вещами, но она знала, что если не выберет что-нибудь, сестра обидится.
С улыбкой на лице, притворяясь заинтересованной, она взяла из шкатулки простую деревянную заколку с резной розой. — Спасибо, сестра.
— Не за что, — поспешно ответила Линь Илань. — Дядя и тетя купили их для нас обеих. — Она достала из шкатулки изящную заколку из нефрита с жемчужной кисточкой и протянула ее Цзинлань. — Твои украшения слишком простые. Жемчуг и нефрит подчеркнут твою красоту.
Линь Цзинлань не стала спорить и, еще раз поблагодарив сестру, приняла заколку.
Линь Илань без умолку рассказывала о том, как провела время в семье Ло, когда вошла Синер, служанка госпожи Ло, с улыбкой поклонилась и сказала: — Барышни, обед готов. Госпожа приглашает вас к столу.
Сестры направились в главный дом. Линь Илань обняла Цзинлань за руку и продолжала щебетать.
Цзинлань с трудом подавила желание отдернуть руку и отвечала невпопад.
В прошлой жизни она считала сестру милой и непосредственной, но теперь ее болтовня казалась ей бессмысленной и скучной.
Когда они пришли в главный дом, стол еще не был накрыт.
Линь Цзинь разговаривал с госпожой Ло.
Сестры поклонились отцу и мачехе, и служанки подали им чай.
— У старшей госпожи Ло есть племянник, ему шестнадцать, как раз подходит нашей Илань по возрасту. Похоже, она хочет породнить наши семьи. Но старшая дочь еще не помолвлена, поэтому я пока отложила этот разговор… — сказала госпожа Ло, с улыбкой глядя на дочь.
Линь Илань сделала вид, что не слышит, и стала разглядывать чаинки в чашке, но ее щеки покраснели.
Линь Цзинлань же была совершенно равнодушна к этому разговору, все ее мысли были заняты тем, как предотвратить гибель своей семьи.
— Старшей всего тринадцать, до церемонии совершеннолетия еще два года. Конечно, нужно подумать об их будущем, но пока спешить некуда. Брак — это серьезное дело, нужно все тщательно обдумать, — сказал Линь Цзинь, а затем добавил более серьезным тоном: — Господин Ван, левый министр, и господин Чжэн, главный ученый Павильона Гуаньвэнь, пытаются убедить императора провести реформы. Сейчас об этом только и говорят.
Реформы?
Услышав это слово, Линь Цзинлань сразу насторожилась. Делая вид, что пьет чай, она внимательно слушала.
Видя, как помрачнело лицо мужа при упоминании о реформах, госпожа Ло мягко сказала: — Господин, вы так заняты государственными делами. Я, находясь дома, могу лишь немного облегчить ваши заботы, занимаясь домашними хлопотами.
Госпожу Ло явно не волновали никакие реформы. Это были всего лишь мужские игры во власти. Левый министр первого ранга и главный ученый второго ранга — оба занимали высокие должности и имели большое влияние.
Что она, простая женщина, могла сказать?
Но Линь Цзинлань думала иначе.
В прошлой жизни ее отец открыто высказался против реформ, чем разгневал императора, и это стоило ему жизни.
Теперь, когда речь зашла об этом, она должна была узнать больше.
Линь Цзинлань поставила чашку и с любопытством спросила: — Отец, зачем нужны эти реформы?
Линь Цзинь не ожидал, что дочь заинтересуется такими вещами. Он немного удивился и ответил: — «В богатых домах мясо и вино протухают, а на дорогах лежат замерзшие кости». Цзинлань, ты образованная девушка, разве в этом мире все могут быть счастливы? Да, сейчас мирное время, но народ живет в бедности. Реформы нужны, чтобы изменить это.
— Если реформы нужны для улучшения жизни народа, отец должен радоваться. Но, похоже, ты не рад.
Госпожа Ло, опасаясь, что Линь Цзинлань скажет что-то не то, поспешно сказала: — Цзинлань, не задавай столько вопросов. Это мужские дела, тебе лучше заняться рукоделием. Давайте пообедаем.
Но Линь Цзинь остановил ее и принялся объяснять дочери: — Даже с самыми благими намерениями можно навредить. К тому же, у всех есть свои интересы. У тебя есть свои интересы, Цзинлань, разве у левого министра их нет? Не побоюсь сказать, что и у императора есть свои интересы. Если реформы будут успешными, вся слава достанется императору и министрам. А если нет, то расхлебывать последствия придется простому народу…
Глядя на своего принципиального отца, Линь Цзинлань почувствовала, как к горлу подступает ком, и на глаза навернулись слезы.
В прошлой жизни влиятельные чиновники во главе с левым министром всячески поддерживали реформы. Тех, кто был против, в лучшем случае понижали в должности, в худшем — лишали ее. Отец, зная об опасности, все равно выступил против, написав императору письмо, в котором перечислил все недостатки реформ. Его слова были написаны кровью сердца.
Но в итоге он не только не убедил императора, но и разгневал сторонников реформ.
Сдерживая волнение, Линь Цзинлань выдавила из себя улыбку и спросила: — Но если император хочет реформ, он все равно их проведет, даже если они плохи. Если отец будет ему перечить, боюсь… боюсь, это плохо кончится…
К концу фразы ее голос стал совсем тихим.
Она не осмелилась сказать отцу о том, что их ждет разорение и гибель.
Лицо госпожи Ло стало то бледным, то красным. Ей хотелось заткнуть рот падчерице, чтобы та не накаркала беду, но, поскольку присутствовал Линь Цзинь, ей пришлось терпеть.
Линь Цзинь пристально посмотрел на дочь. Ее глаза и брови очень напоминали ему покойную жену, госпожу Лань. Тяжело вздохнув, он сказал: — «Пусть тело мое разобьется в прах, лишь бы сохранить чистую совесть». Я — чиновник, и мой долг — защищать народ. Я должен попытаться.
Линь Цзинлань почувствовала глубокое бессилие. Она вернулась в прошлое, зная, как спасти отца, но не смогла его убедить.
В смятении чувств она закончила обед, не чувствуя вкуса еды.
Если в этой жизни она снова окажется такой же беспомощной, как в прошлой, то ее возвращение — это лишь повторное переживание всех страданий!
Ей хотелось рассказать отцу обо всех ужасах, которые она пережила, чтобы он передумал, но…
После обеда Линь Цзинь, не оставшись на послеобеденный отдых, отправился в свой кабинет во внешнем дворе.
Госпожа Ло, не видевшая Линь Илань полмесяца, естественно, хотела побыть с дочерью наедине.
Линь Цзинлань, не желая им мешать, попрощалась с мачехой и последовала за отцом.
Полуденное солнце нещадно палило. Отец и дочь шли по крытой галерее.
Дойдя до восточного флигеля, где они обычно расставались, Линь Цзинлань остановилась и, словно умоляя, схватила отца за рукав. Дрожащим голосом она произнесла: — Отец, ты так много читал, ты знаешь пословицу: «Если гнездо разрушено, разве могут уцелеть яйца?»…
Сердце Линь Цзиня екнуло. Глядя в полные слез глаза дочери, он потерял дар речи.
У его дочери была тяжелая судьба.
Линь Цзиню было больно видеть ее страдания.
Он познакомился с госпожой Лань, когда они оба были бедны. Он долго и упорно учился, чтобы стать чиновником, но госпожа Лань не успела насладиться его успехом и умерла, оставив ему маленькую Цзинлань.
Хотя Линь Цзинь не занимал высокого поста, он не был глупцом и понимал, что значит «быть рядом с императором — все равно что быть рядом с тигром».
Разве он не знал, чем грозит противостояние императору?
Но он столько лет учился, чтобы, став чиновником, помогать народу. Если он струсит, как он сможет оправдать свои стремления?
Подумав об этом, Линь Цзинь глубоко вздохнул и серьезно сказал: — Цзинлань, ты много читаешь, я хочу проверить твои знания. «Человек смертен…» Как заканчивается эта фраза?
Линь Цзинлань замерла. Как бы хорошо было, если бы это был просто обычный экзамен, который отец устраивает дочери!
Но слова отца: «Человек смертен, но смерть его может быть легче пуха или тяжелее горы», — ясно давали понять, что он принял решение!
Не зная, что ответить, Линь Цзинлань поспешно сделала реверанс и убежала в свою комнату. Упав на кровать, она разрыдалась.
В слезах она не видела полного сожаления взгляда отца, стоящего под палящим солнцем.
Чуньсюэ, испугавшись такого состояния барышни, подбежала к кровати и осторожно спросила: — Барышня, что случилось? Сейчас такая жара, вы укрылись с головой одеялом, можете перегреться! Расскажите мне, что вас расстроило, не нужно так плакать!
Нежный голос Чуньсюэ доносился до Линь Цзинлань сквозь одеяло. Она действительно задыхалась под одеялом.
Скинув одеяло, не обращая внимания на слезы на лице, она обняла Чуньсюэ и, уткнувшись в плечо Дунъюэ, продолжила плакать.
Но сейчас слезами делу не поможешь.
Она вспомнила, что в прошлой жизни сторонники и противники реформ образовали два лагеря. Сторонники реформ долгое время были у власти, но после смерти императора новый правитель сразу же вернул на службу тех, кто был против.
По иронии судьбы, предавший ее Юань Цзюйань был одним из самых влиятельных среди тех, кого вернули на службу.
Отец погиб из-за своего несогласия с реформами, но Юань Цзюйань, который тоже был против, дожил до того дня, когда достиг высокого положения…
Линь Цзинлань, забыв о своем горе, вытерла слезы и спокойно сказала Чуньсюэ: — Чуньсюэ, разузнай, есть ли в Чанъане человек по имени Юань Цзюйань.
Чуньсюэ, вспомнив, как барышня только что плакала, осторожно спросила: — Барышня… кто этот Юань Цзюйань? Вы… вы в него влюбились? Вы же не собираетесь…
Линь Цзинлань чуть не рассмеялась. В этой жизни она должна отомстить Юань Цзюйаню, а не влюбляться в него!
На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|