Случайная встреча в беседке

Сюй Пэйфу, получив от брата неодобрительный взгляд, раскрыл веер и, обмахиваясь, отвернулся, пробормотав: — Мой брат уже не маленький, а ведет себя как ребенок, смущаясь в присутствии девушки. — Он говорил это с видом заботливого старшего брата.

Линь Цзинлань не смогла сдержать улыбку. Сейчас была глубокая осень, дул легкий освежающий ветерок.

Зачем второму молодому господину Сюй веер? Он, конечно, выглядел очень элегантно, но это было совершенно лишним…

Она хотела еще что-то сказать, но, подняв голову, встретилась взглядом с Сюй Пэйлинем. В его глазах не было ни упрека, ни недовольства, только мягкость и теплота. Линь Цзинлань смутилась и отвела взгляд.

Краем глаза она увидела, как он достал что-то из рукава, сделал шаг к ней и, протянув ей небольшой предмет, спокойно сказал: — Ты ведь спрашивала меня о серебряной лавке «Баофэн»? Возьми эту нефритовая печать, у них есть филиал в Чэнду.

Нефритовая печать?

Нефритовые печати были символом высокого положения. Из-за твердости нефрита гравировка печатей была очень сложным делом, и только знатные люди могли позволить себе такие печати. Они использовались для заверения документов и писем. Как он мог просто так отдать ей свою печать?

Линь Цзинлань испугалась и поспешно отказалась: — Благодарю вас, третий молодой господин, за вашу доброту, но нефритовая печать — это не простая безделушка, я не могу ее принять.

— Не волнуйся, у меня есть еще одна, старая, которой я всегда пользуюсь. Эта печать просто для красоты, я ей не пользовался. Возьми ее, ничего страшного, — спокойно сказал Сюй Пэйлинь, даже не нахмурившись. — Если ты не возьмешь, мне придется передать ее твоему отцу.

Раз уж он так сказал, Линь Цзинлань больше не могла отказываться. Она взяла печать и спрятала ее в рукав, а затем, слегка поклонившись, поблагодарила его.

Сюй Пэйлинь хотел еще что-то сказать, но тут к ним подошли Линь Цзинь и Юннинский хоу. Он отошел назад, чтобы не мешать им.

Попрощавшись, Линь Цзинь и Линь Цзинлань сели в карету и выехали за городские ворота.

Линь Цзинлань потрогала печать в рукаве. Нефрит был гладким и теплым, словно хранил тепло его руки.

Ритмичный стук колес успокаивал ее.

***

Прошло больше двух недель с тех пор, как они приехали в провинцию Шу. Линь Цзиня разжаловали, он не смог помешать императору провести реформы, и теперь по всей стране начались перемены.

Линь Цзинь был расстроен и подавлен, он с головой ушел в работу, стараясь забыть о своих проблемах.

У него не было ни времени, ни сил на грустные мысли.

Хотя Линь Цзинлань, Чуньсюэ и Дунъюэ уже были подростками, они все еще были детьми и любили гулять.

Хотя Чэнду не мог сравниться с Чанъанем по красоте и оживленности, для них это был новый и интересный город.

Линь Цзинлань жила в Чэнду несколько лет в прошлой жизни, но тогда она была несчастна и не обращала внимания на окружающий мир. В ее памяти остались лишь смутные образы гор и рек.

В этой жизни ее отец был жив, и ее не продали в публичный дом. Теперь она смотрела на мир другими глазами.

Все изменилось, и у нее появилось желание любоваться природой.

Линь Цзинлань видела, как тяжело работает ее отец, и ей было его жаль. Она хотела, чтобы он отвлекся от своих забот и насладился красотой природы.

В выходной день она с улыбкой предложила ему прогуляться.

— Отец, я слышала, что недалеко отсюда есть гора Лунцюань. Я хочу посмотреть на нее, — с энтузиазмом сказала она. — Говорят, там очень красиво. Если мы не пойдем сейчас, зимой там будет уныло и неинтересно.

Линь Цзинь, глядя на дочь, вздохнул. Он недавно приехал сюда, и для нее тоже все было новым.

Он хотя бы мог отвлечься работой, а она целыми днями сидела дома.

Он не мог ей отказать и кивнул в знак согласия.

— Благородный муж радуется горам, мудрый — воде, — сказал он с улыбкой. — Это хорошо, что ты хочешь пойти в горы. Только смотри, если устанешь, не плачь!

Линь Цзинлань, радостно улыбаясь, почувствовала, как к горлу подкатил комок.

В прошлой жизни ее отец был казнен, а в этой он сидел рядом с ней и шутил. Это было похоже на сон, и она надеялась, что он никогда не закончится.

Они быстро собрались, взяли с собой фляги с водой, сладости, орехи и другие закуски, и вскоре приехали к горе Лунцюань.

Дунъюэ, энергичная и непоседливая, не дожидаясь, пока карета остановится, выпрыгнула из нее. Увидев горы, она радостно воскликнула: — В других местах листья уже пожелтели и опали, а на горе Лунцюань они все еще зеленые! Как красиво!

Сосны и кипарисы на горе были вечнозелеными, в этом не было ничего удивительного, но радость Дунъюэ передалась Линь Цзиню и Линь Цзинлань.

Линь Цзинь посмотрел на дочь, которая с улыбкой смотрела на него, и его сердце смягчилось: — Раньше, в Чанъане, ты почти не выходила из дома, разве что на рынок или в храм. Теперь, когда меня сослали, у тебя появилась возможность погулять по горам. Не так уж и плохо получилось.

Линь Цзинлань многое хотела сказать, но не стала расстраивать отца. Она подмигнула ему и, улыбнувшись, обратилась к Чуньсюэ и Дунъюэ: — Чуньсюэ, Дунъюэ, мы пойдем медленно, а вы идите вперед. Если устанете, отдохните и подождите нас, чтобы отцу не приходилось постоянно останавливаться.

С этими словами они втроем пошли в гору, а Линь Цзинь с двумя слугами остался, чтобы припарковать карету и взять фляги с водой и еду.

Свежий воздух и прекрасный вид поднимали настроение.

Даже спокойная Чуньсюэ не могла удержаться от радостных восклицаний. — Барышня, смотрите, в ручье рыбки! — крикнула она, указывая на горный ручей. — А на скале надпись! — добавила Дунъюэ.

Линь Цзинлань с улыбкой посмотрела туда, куда указывала Дунъюэ. На скале были высечены иероглифы. Она подошла ближе и увидела, что это стихи, написанные кем-то из путешественников.

Ученые и поэты любили писать стихи. Вдохновленные красотой природы, они оставляли свои творения на скалах, чтобы поделиться своими чувствами с другими.

Линь Цзинлань с интересом читала стихи, а Чуньсюэ и Дунъюэ, которым стихи были неинтересны, играли у ручья, пытаясь поймать рыбок.

Кто-то наблюдал за ними из беседки на горе, но они этого не замечали.

Осенью было не так жарко, как летом, но вода в ручье была ледяной. Чуньсюэ и Дунъюэ быстро замерзли. — Барышня, пойдемте дальше, — сказали они. — Господин догоняет нас!

Линь Цзинлань посмотрела вниз и увидела, что отец и слуги действительно поднимаются в гору. Она позвала служанок, и они продолжили путь.

Хотя гора Лунцюань не была очень высокой и крутой, для девушек, которые привыкли сидеть дома, подъем был непростым.

Через некоторое время Линь Цзинлань устала.

К счастью, недалеко виднелась восьмиугольная беседка. — Барышня, давайте немного отдохнем, — сказала Чуньсюэ, указывая на беседку, и, поддерживая Цзинлань, повела ее туда.

Подойдя ближе, они увидели, что в беседке уже сидит мужчина с двумя слугами.

Девушки очень устали, но, увидев мужчину, засомневались, можно ли им войти. Они стояли у входа и вздыхали, но тут к ним подошел мальчик лет семи-восьми. У него было милое круглое личико, но говорил он очень серьезно. Слегка поклонившись, он сказал: — Девушки, мой господин видит, что вы устали, и приглашает вас отдохнуть в беседке. У нас есть чай и закуски, угощайтесь.

Раз уж их так любезно пригласили, Линь Цзинлань, которая действительно очень устала, поблагодарила мальчика и вошла в беседку. Она опустила глаза и слегка поклонилась мужчине.

Затем, подняв голову, она узнала его и вздрогнула.

На мужчине был длинный халат из сычуаньского шелка. У него были морщины на лбу и в уголках глаз, было видно, что он многое пережил.

Несмотря на возраст, он был довольно красив, и, наверняка, в молодости сводил с ума многих девушек.

Это был Вэй Чжунсы!

Если бы не ее прошлая жизнь, Линь Цзинлань, возможно, испытала бы к нему симпатию.

Но теперь она хотела держаться от него подальше.

Она не могла скрыть своих чувств и, опустив голову, не говоря ни слова, ушла в дальний угол беседки вместе с Чуньсюэ и Дунъюэ.

Вэй Чжунсы решил, что девушка просто стесняется разговаривать с незнакомым мужчиной, и не придал этому значения. Он велел слуге принести им чаю и сладостей.

Чуньсюэ и Дунъюэ поблагодарили его, а Линь Цзинлань была в смятении.

В прошлой жизни, когда она была певицей в публичном доме, Вэй Чжунсы, оценив ее таланты, взял ее к себе на службу, чтобы она помогала ему с документами.

Для Линь Цзинлань это не составляло труда, и вскоре она стала незаменимой помощницей.

Вэй Чжунсы был доволен ее работой и даже попросил императора пожаловать ей должность женщины-редактора.

В то время Линь Цзинлань была на вершине славы.

Те, кто хотел получить расположение Вэй Чжунсы, старались подружиться с ней, прося ее замолвить за них словечко.

Даже сама Линь Цзинлань думала, что ее несчастья позади.

Но судьба распорядилась иначе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение