Список трех лучших

Список трех лучших

Сюэ Хэн обошла все экзаменационные площадки и обнаружила, что из шести искусств для девушек большинство выбирали игру на цитре, танцы и каллиграфию.

Особенно впечатляющим было место проведения экзамена по танцам — настоящий цветник, где девушки соревновались в красоте и изяществе.

Куда ни глянь — повсюду яркие краски, словно попал в сад ста цветов.

Из-за специфики танца ученицам, сдававшим этот экзамен, разрешалось не надевать учебную форму, а выступать в своих танцевальных костюмах.

Особенно выделялась девушка по имени Гуань Цзыюй. Одетая в красное, с радужными перьями в волосах, она исполнила танец «Павлин летит на юго-восток», поразив всех присутствующих.

Что касается каллиграфии и игры в го, Сюэ Хэн взглянула на них мельком, сочла скучным, переоделась и отправилась домой.

Сюэ Чуаньцюн лично ждал Сюэ Хэн у ворот академии. Увидев сестру, он тут же подбежал к ней и спросил:

— Юэ Э, ну как?

— Результаты по литературе еще не объявили, но красные таблички за два искусства я уже получила. Думаю, проблем не будет! — прекрасные глаза Сюэ Хэн сияли улыбкой, радуя всякого, кто на нее смотрел.

— У моей сестры точно не будет проблем! — Сюэ Чуаньцюн, видя радостную улыбку Сюэ Хэн, тоже был очень счастлив.

Впрочем, он и так был уверен в успехе Сюэ Хэн — ведь это была его сестра.

Когда они вернулись в резиденцию, Сюэ Юань тут же пришла в Двор Бихэ, чтобы расспросить о сегодняшних вступительных экзаменах.

Сюэ Хэн все подробно рассказала, и Сюэ Юань, успокоившись, кивнула, соглашаясь, что проблем действительно быть не должно.

Семь дней спустя Академия Таоюань объявила результаты.

Перед стеной академии, где вывесили списки, собралась огромная толпа, люди все прибывали и прибывали.

Однако самих девушек среди них было немного. Большинство отправили слуг и мальчиков-слуг узнать результаты, ведь перед списками толпилось немало посторонних мужчин, пришедших поглазеть, и в такой толчее неизбежно приходилось толкаться.

В чайном доме Цзуй Чуньфэн, расположенном напротив Академии Таоюань, у окна сидели юноша и девушка, наблюдая за бурлящей толпой у списков.

Оба выглядели молодо и были богато одеты.

— Мяомяо, я слышал, ты вчера проиграла в дебатах? Чему я тебя только учил, — сказал юноша, отпив чаю и улыбнувшись.

— Кузен Янь, это правда не моя вина! Та девушка, с которой мне выпало спорить по жребию, была слишком сильна, каждое ее слово — ловушка! — Фан Мяохань посмотрела на юношу в светло-желтом парчовом халате напротив и беспомощно вздохнула.

Этим юношей был ее кузен, Лу Янь, наследник Резиденции Жуйского князя.

— Неужели так сильна? А кто это раньше на всех банкетах говорил, что в искусстве риторики никого не боится? — Лу Янь приподнял бровь, не придав особого значения словам Фан Мяохань о силе соперницы. Он решил, что девчонка просто плохо выучила урок и села в лужу.

Порыв ветра влетел в окно, несколько прядей черных волос упали на лоб Лу Яня. Его темные, глубокие глаза сияли чарующим блеском, губы были алыми, словно подкрашенными, лицо — белым, как нефрит. Поистине, красивый и элегантный молодой человек.

Фан Мяохань вдруг покраснела.

И винить ее в отсутствии стыда было нельзя — уж слишком красив был кузен Янь. Во всем Ванцзине, наверное, нашлось бы немного девушек, которые не смутились бы, глядя в лицо Лу Яня.

В толпе у списков вдруг раздался возглас удивления. Причиной тому стал список трех лучших в искусстве игры на цитре женского отделения: первое место разделили две девушки.

Одну звали Мужун Юнь — недосягаемый цветок с высокой горы для многих юношей Ванцзина, известная под прозвищем Фея Цитры.

Но кто такая эта вторая, Сюэ Хэн?

Люди переглядывались, никто ее не знал.

В одно мгновение толпа возмутилась еще больше: какая-то неизвестная девчонка разделила первое место с их Феей Цитры?

Неужели в Академии Таоюань ошиблись?

Но ведь тройку лучших в искусстве игры на цитре определяли все учителя вместе. Не могли же десять учителей ошибиться?

Может быть, это подкуп?

Академия Таоюань была основана по указу императора. Хотя она и уступала Гоцзыцзяню (Императорской академии), но здесь учились многие принцы и принцессы. Кто осмелится на подкуп?

Сюэ Хэн, узнав, что не только поступила в академию, но и разделила первое место по игре на цитре с Мужун Юнь, тоже была ошеломлена. Она стояла с открытым ртом, не в силах вымолвить ни слова. Лишь спустя долгое время она пришла в себя и спросила:

— Это правда?

Сюэ Чуаньцюн же воспринял это как должное. Его лицо сияло от радости, он улыбался так широко, что долго не мог сомкнуть губ.

— Правда, правда! Я так и знал, что Юэ Э самая лучшая! Эти глупцы называют кого-то Феей Цитры, а мою Юэ Э можно назвать Духом Цитры!

Услышав это, Сюэ Хэн склонила голову набок. В ее памяти всплыл вчерашний образ Мужун Юнь, играющей на цитре: неземная аура, превосходная техника, звук, подобный чистой воде горного источника, прозрачный и прохладный.

Звание Феи Цитры Мужун Юнь действительно заслуживала.

В чайном доме Цзуй Чуньфэн Фан Мяохань тоже услышала новость от слуги и внезапно замерла.

Селадоновая чайная чашка в форме цветка мальвы выпала из ее руки, разбившись на полу. Жаль было только что заваренный чай Чжанпин Шуйсянь.

Фан Мяохань пробормотала, словно не веря своим ушам:

— Сюэ Хэн? Опять она?!

Услышав имя Сюэ Хэн, Лу Янь едва заметно сверкнул своими персиковыми глазами и улыбнулся:

— Мяомяо, что случилось? Такая бурная реакция. Что значит «опять»?

— Кузен Янь, ты не знаешь... эта Сюэ Хэн — та самая девушка, с которой я вчера спорила. Говорят, она вторая дочь У Гогуна от главной жены. Почему я никогда о ней не слышала?.. А сегодня в списке трех лучших по игре на цитре она разделила первое место с Мужун Юнь!

Фан Мяохань была озадачена. Еще во время дебатов она удивилась. Она слышала только о старшей дочери У Гогуна, Сюэ Юань, и о сводной дочери, Сюэ Жань.

Откуда взялась эта вторая дочь от главной жены?..

Лу Янь, услышав это, тоже был слегка удивлен. Он подумал про себя: «Так это была она».

— Какую мелодию она играла?

— «Вопросы рыбака и дровосека». Говорят, учитель дал очень высокую оценку.

Лу Янь на мгновение вспомнил ту «фривольную песню», которую он слышал возле Двора Бихэ, и тихо рассмеялся.

Неожиданно, эта маленькая девочка умеет играть не только «фривольные песни», но и такие утонченные мелодии об уединении.

Действительно интересно.

Фан Мяохань, видя беспричинный смех Лу Яня, недовольно спросила:

— Кузен Янь, над чем ты смеешься?

— Ни над чем. Мяомяо, ты посмотрела списки, возвращайся сегодня домой, — улыбнулся Лу Янь.

Тем временем Сюэ Хэн и Сюэ Чуаньцюн, посмотрев списки, тоже спокойно отправились домой.

Войдя во двор, они увидели Сюэ Юань, ждущую у входа в Двор Бихэ в сопровождении нескольких служанок. Одна из служанок держала поднос, накрытый красной тканью.

— Юэ Э, я уже слышала от слуг, что ты разделила первое место по игре на цитре с Мужун Юнь. У меня остался кусочек розового нефрита, я попросила мастера срочно сделать из него набор наперстков, а из остатков — заколку-буяо и подвески. Считай это моим подарком к твоему поступлению.

Сюэ Юань подняла руку, давая знак служанке снять красную ткань.

На подносе лежал изящный набор наперстков из розового нефрита, заколка-буяо в виде цветка бегонии из розового нефрита и пара подвесок «Тоска в разлуке» из того же камня.

Сюэ Хэн с восторгом взяла наперстки. Розовый нефрит был прозрачным и теплым на ощупь, а резьба — тонкой и искусной.

Сюэ Хэн с улыбкой поклонилась и поблагодарила:

— Сестра, эти наперстки такие красивые! Я обязательно буду пользоваться ими каждый день.

— Хорошо, что тебе понравилось. Отец тоже ждет от тебя хороших новостей, иди скорее в Зал Созерцания Лотосов, — Сюэ Юань мягко улыбнулась, словно тихо распустившаяся белая магнолия, нежная и приятная.

Услышав это, Сюэ Хэн поклонилась Сюэ Юань и, подобрав юбки, побежала в Зал Созерцания Лотосов.

Она толкнула дверь и тут же бросилась в объятия Сюэ Линя, капризно проговорив:

— Отец, я поступила в Академию Таоюань! Сестра подарила мне набор наперстков и заколку из розового нефрита, а что подарит отец?

— Что? Если я не подарю тебе подарок, ты не будешь называть меня отцом? — поддразнил ее Сюэ Линь.

— Ну что ты, конечно, буду. Но отец, который дарит подарки, и отец, который не дарит... все-таки, когда подарок есть, слово «отец» звучит как-то приятнее. Отец, ты согласен? — Сюэ Хэн обняла руку Сюэ Линя и принялась ее раскачивать.

Ее миндалевидные глаза цвета глазури сверкали, а милая улыбка подчеркивала девичью невинность и красоту.

— Все такая же болтушка! — Сюэ Линь громко рассмеялся, легонько щелкнул Сюэ Хэн по ее точеному носику, хлопнул в ладоши, и два слуги, стоявшие позади, вышли вперед.

— Юэ Э, посмотри, стоит ли этот подарок того, чтобы ты называла меня отцом?

Сюэ Хэн спрыгнула с колен отца. Два слуги держали длинный прямоугольный ящик из красного сандалового дерева. По четырем углам ящика была вырезана вишня-красавица, обвитая лозой.

Когда ящик открыли, внутри оказалась цитра стиля ляньчжу.

Длиной около шести чи и трех с половиной цуней (примерно 211 см), она имела полные очертания и была покрыта черным лаком.

Маркеры ладов (хуэй), колки (чжэнь) и ножки (цзу) были сделаны из нефрита. Резонаторное отверстие «Драконий пруд» (Лунчи) было круглым, а «Фениксов пруд» (Фэнчжао) — прямоугольным.

На шейке грифа были вырезаны два иероглифа «Чунь Лэй» (Весенний гром), выполненные курсивом и заполненные зеленой краской.

Слева и справа от «Драконьего пруда» были выгравированы надписи стилем лишу (уставным письмом): «Ее звук глубок и мощен, ее мелодия гармонична и спокойна» и «Кто узнает ее, вышедшую из огня?» [1].

Она наугад тронула пару струн. Струны оказались легкими, звонкими и гладкими одновременно, а звук — чистым, долгим и не прерывающимся.

— Нравится ли Юэ Э эта цитра «Весенний гром»? — спросил Сюэ Линь с легкой улыбкой на своем благородном лице, глядя на Сюэ Хэн с безграничной нежностью.

— Спасибо, отец! Я знала, что отец самый лучший! — Сюэ Хэн поспешно присела в поклоне, ее живые глаза сияли от радости.

— Юэ Э, раньше ты жила вдали от дома... Чтобы защитить тебя, я приказал никому в резиденции не проронить о тебе ни слова. Поэтому посторонние не знали, что в резиденции У Гогуна есть еще одна дочь от главной жены. Теперь ты поступила в женскую академию, и я слышал, что получила первое место по игре на цитре.

Сюэ Линь остановился, с удовлетворением улыбнулся Сюэ Хэн и продолжил: — Теперь снаружи наверняка все будут расспрашивать. Я решил устроить для тебя банкет по случаю поступления, чтобы официально объявить всем, что у меня есть еще одна драгоценная дочь — Сюэ Хэн.

— Как отец решит, — покорно согласилась Сюэ Хэн.

— Моя хорошая Юэ Э, ты столько перенесла обид... Впредь ты сможешь жить, как другие девушки, — при мысли о прошлых страданиях Сюэ Хэн голос Сюэ Линя слегка дрогнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение