Праздник фонарей (Часть 1)

Праздник фонарей

«Мелкий дождь падает, дымка над водой, кто опьянен слегка,

Ветер весенний веет, горные тропы вьются, назад пути нет,

Пух ивовый летит, тонкий аромат, на ветках новые почки,

Фейерверки гаснут, тоска по любимым, разлука печальна,

Весенний дождь моросит, без конца, рябь на воде, отражение души [1]».

Мужун Юнь в беседке для отдыха, расположенной в академии для студенток, напевала «народные песенки», которым ее научила Сюэ Хэн.

— Сестра Юнь, ты так хорошо поешь! Именно так!

— Сюэ Хэн захлопала в ладоши и засмеялась.

— Почему я никогда раньше не слышала эти мелодии? — Мужун Юнь легонько провела пальцами по цитре и с сомнением посмотрела на Сюэ Хэн.

— Ах... это народные песенки... меня им научила одна учительница... она... она была из далеких краев, поэтому мелодии такие необычные. Она научила меня и ушла, — Сюэ Хэн моргнула, уклончиво отвечая.

Впрочем, это не было совсем уж выдумкой. Ее первым учителем музыки, научившим ее многим мелодиям, действительно был профессор Цзинь. Только ушла не учительница, а она сама.

— У твоей учительницы, должно быть, был необычный музыкальный стиль, — Мужун Юнь не стала больше расспрашивать и, повернув голову, посмотрела на цветущую за беседкой красную сливу.

Красная слива гордо стояла на пронизывающем ветру, ее цветы, распустившиеся на ветвях, были яркими, как утренняя заря, или как румяна, и очень выделялись на фоне белого снега.

— Сюэ Хэн, почему ты все еще здесь? Скоро начнется урок фехтования. Пойдем со мной за формой, — Фан Мяохань слегка запыхалась, на ее носу выступили капельки пота. Было видно, что она прибежала издалека.

— Ах, я совсем забыла! Извини, сестра Юнь! Я пойду с Мяохань возьму форму для фехтования, — Сюэ Хэн поклонилась Мужун Юнь, извинившись, и вместе с Фан Мяохань отправилась за формой, а затем — в Павильон Равных Мечей.

Перед каждым уроком фехтования ученицы выполняли комплекс упражнений «Шестнадцать кусков парчи», прежде чем взять в руки мечи. Учитель говорил, что разминка помогает избежать травм.

Учитель Цай преподавал фехтование уже несколько месяцев, и большинство учениц освоили базовые приемы.

Теперь на уроках они в основном тренировались в парах.

После комплекса упражнений все слегка вспотели и, взяв мечи, начали обычную парную тренировку.

— Ты что, дома тайком тренировалась? — Фан Мяохань отпрыгнула назад, взмахнула мечом снизу вверх, отбив выпад Сюэ Хэн, и засмеялась.

— Ага, учитель же говорил, что в фехтовании важна постоянная практика, вот я и тренируюсь, — Сюэ Хэн резко остановила меч, подняла запястье и сделала выпад острием вниз, вкладывая всю силу в кончик меча и оттеснив меч Фан Мяохань.

Цай Чжун наблюдал за тренировкой каждой пары, обошел зал три раза и сказал:

— Вы учитесь у меня уже два месяца. Через несколько дней наступит первый месяц, и вы уйдете на каникулы по случаю Праздника фонарей. После праздника вы вернетесь в академию только второго февраля. Не ленитесь во время каникул, в апреле Академия Таоюань будет проводить Состязание трех академий вместе с Академией Фанхуа и Академией Жочуань.

Цай Чжун откашлялся и продолжил серьезным тоном:

— Эти две академии — одна известна в Чанъани, другая — в Цзяннане, и обе они очень сильны. Поэтому заберите мечи домой и не ленитесь, тренируйтесь каждый день. На состязаниях будет много зрителей.

В последующие дни ученицы, занимающиеся фехтованием, не уходили после занятий, а осаждали учителя Цая, расспрашивая о технике и разучивая новые приемы.

Каждая хотела научиться как можно большему до начала каникул, чтобы продолжить тренировки дома и в апреле на Состязании трех академий «прославить» свою академию.

Ведь это было совместное мероприятие трех академий, и каждая хотела прославиться своим мастерством.

В один из редких солнечных дней Академия Таоюань объявила начало учебного отпуска.

Сюэ Хэн попрощалась с Мужун Юнь и Фан Мяохань и, получив разрешение учителя, забрала тренировочный меч академии домой.

Во время каникул в Дворе Бихэ она занималась либо игрой на цитре, либо фехтованием.

А Сюэ Чуаньцюн, после того случая, когда он «вступился за справедливость», начал серьезно относиться к боевым искусствам. Он попросил Сюэ Линя найти ему учителя из Лагеря Чёрного Тигра, мастера боя на копьях с красной кистью, и теперь иногда приходил в Двор Бихэ, чтобы сразиться с Сюэ Хэн — копье против меча.

Сегодня из Двора Бихэ снова доносился звон оружия.

Служанки стояли в стороне, с тревогой наблюдая за поединком.

Сюэ Чуаньцюн легонько коснулся земли носком ноги, уклонился от выпада Сюэ Хэн, встряхнул правой рукой и простым деревянным копьем отбил легкий меч.

— Брат! Полегче! Этот меч специально сделан для академии, мне еще заниматься с ним на уроках фехтования! — Сюэ Хэн поспешила поднять меч, отлетевший к камням, осмотрела его и, убедившись, что он цел, сказала.

— Ой! Извини! Извини! Юэ Э, ты так неожиданно атаковала, я резко уклонился и не рассчитал силу, слишком сильно ударил, — Сюэ Чуаньцюн поспешил извиниться.

— Ладно, я не сержусь. Брат, твоя техника владения копьем становится все лучше и лучше, — Сюэ Хэн мило улыбнулась, а затем с любопытством спросила: — Брат, а почему ты вдруг решил заняться боевыми искусствами? Раньше в Лагере Чёрного Тигра ты, кажется, не был таким усердным.

— Я подумал... раз уж мне нравится боевое искусство, то нужно заниматься им серьезно, а не тратить время попусту. Хочу, чтобы когда-нибудь мое копье прогремело на всю Поднебесную, чтобы не зря прожил эту жизнь! — Сюэ Чуаньцюн стоял, держа копье обратным хватом. На нем был темно-синий тренировочный костюм с узором летучих мышей, спина его была прямой. Снежинки падали ему на плечи. Он выглядел совсем не так, как обычно.

— Я верю, что брат обязательно прославится!

— Юэ Э, через два дня Праздник фонарей. Пойдем вместе погуляем? — Сюэ Чуаньцюн подумал, что с тех пор, как Сюэ Хэн вернулась, она все время проводила в академии и ни разу толком не развлекалась.

Сюэ Хэн действительно ни разу не выходила погулять за все тринадцать лет и понятия не имела, что такое Праздник фонарей.

Поэтому, услышав предложение Сюэ Чуаньцюна, она тут же радостно согласилась.

Тринадцатого января император поднялся на самую высокую башню Ванцзина — башню Дуцзюань, — чтобы лично запустить праздничный салют.

Это была особая традиция Праздника фонарей в династии Вэй. Каждый год император должен был подняться на высокую башню и запустить салют, что символизировало благоприятное начало нового года.

«Бабах, бабах, бабах».

Этот звук возвещал о начале Праздника фонарей. С тринадцатого по пятнадцатое января люди могли гулять всю ночь, не обращая внимания на комендантский час и запреты на общение мужчин и женщин.

Пятнадцатого января Сюэ Хэн с восторгом разглядывала разноцветные фонари, развешанные вдоль улиц: фонари в форме пионов, фонари «Дракон и феникс, предвещающие счастье», фонари в форме львов, фонари «Карп, прыгающий через Драконьи врата», фонари «Жезл исполнения желаний», фонари «Изобилие из года в год», а также фонари «Счастье и богатство», фонари «Обезьяна, вылавливающая луну», фонари «Двойное счастье» — весь Ванцзин сиял праздничными огнями.

По обеим сторонам улиц располагались чайные, винные лавки, увеселительные заведения и торговцы, которые появлялись только во время Праздника фонарей.

Сюэ Хэн и ее спутники остановились у шумного лотка с масками. Торговец, мужчина средних лет, рассказывал собравшимся историю:

— [2] Легенда гласит, что давным-давно на земле водилось много диких зверей и птиц, которые нападали на людей и скот. Люди объединились, чтобы бороться с ними. В это время одна священная птица сбилась с пути и приземлилась на землю, где ее случайно подстрелил охотник, не знавший, кто она такая. Небесный император, узнав об этом, разгневался и приказал небесным воинам пятнадцатого января сжечь все на земле — людей, скот, имущество. Дочь Небесного императора была добра и не хотела, чтобы погибли невинные существа. Она тайком спустилась на землю на облаке и рассказала людям о приказе отца. Люди, услышав эту новость, пришли в ужас. Долгое время они не знали, что делать. Наконец, один старик придумал способ... — сказав это, торговец замолчал и посмотрел на собравшихся.

Люди, заслушавшись рассказом, тут же попросили его продолжить.

Торговец, довольный произведенным эффектом, улыбнулся и сказал:

— Господа, госпожи, юные господа, будьте добры, мы, торговцы, только и живем этим днем, Праздником фонарей. Купите маску, наденьте ее и слушайте дальше, будет еще интереснее! Смотрите, вот маска священной птицы. — Торговец указал на полку. Маски выглядели довольно искусно сделанными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение