Сюэ Юань, обычно такая изящная и утонченная, бросила на сестру взгляд, полный укора, но это лишь добавило ей очарования.
— Милая сестра, я же говорю правду, — Сюэ Хэн сладко улыбнулась и взяла Сюэ Юань за руку.
— Бабушка все решит. Она сказала, что выберет несколько подходящих кандидатур, а потом я сама решу, — Сюэ Юань, покраснев, ответила ей, ее голос был тих, как шелест листьев.
На следующее утро госпожа Сюэ прислала тщательно составленный список кандидатов в красном переплете и велела Сюэ Юань после ознакомления прийти в Зал Славного Покоя.
Прочитав список, Сюэ Юань, покраснев, вошла в Зал Славного Покоя.
— Барышня Юань, вы так рано! На улице холодно, проходите скорее, — Юй Мэй, приподняв занавеску, улыбнулась.
— Бабушка уже проснулась? — тихо спросила Сюэ Юань.
— Да, да, проснулась! — с улыбкой ответила Юй Мэй и крикнула в комнату: — Госпожа, барышня Юань пришла.
Сюэ Юань тихо вошла во внутреннюю комнату и увидела бабушку, которая сидела, облокотившись на вышитую золотом подушку с изображением «Пяти благ». На ней был темно-красный халат с вышивкой из провинции Хунань, а на коленях лежал большой плед из лисьего меха.
Белый мех был мягким и гладким на ощупь, сразу видно, что это редкая вещь. Зимой такой плед лучше всего согревал и защищал от холода.
— Моя хорошая Юань, ты уже посмотрела список? — спросила госпожа Сюэ.
— Да, — Сюэ Юань тут же покраснела и тихо ответила.
— Если ты согласна, бабушка возьмет на себя ответственность и найдет повод пригласить их всех. Ты посмотришь на них, а потом скажешь мне, кто тебе понравился, — с улыбкой сказала госпожа Сюэ.
— Как бабушка скажет, — опустив голову, ответила Сюэ Юань.
— Хорошо, моя хорошая. Тогда Юй Мэй сообщит тебе, — сказала госпожа Сюэ.
— Хорошо, бабушка, — ответила Сюэ Юань.
— Давно я не пила чаю, заваренного тобой. Сейчас вдруг захотелось, — сказала госпожа Сюэ.
— Бабушка, если захочешь чаю, можешь в любой момент прислать за мной. Я велю принести чайный сервиз, — Сюэ Юань позвала Чу Тао, чтобы та принесла все необходимое.
Сюэ Юань села за стол из облачного сандалового дерева, предназначенный для чайной церемонии, слегка опустила голову и своими изящными руками взяла фиолетовый глиняный чайник. Кипяток медленно лился в чашу из красного дерева с чайными листьями, белый пар с ароматом чая поднимался вверх.
Сюэ Юань заваривала для бабушки Те Гуань Инь.
Те Гуань Инь улучшал зрение, память, укреплял тело, бодрил, улучшал пищеварение, снимал жар и лечил кашель — самый подходящий чай для бабушки.
Когда пар рассеялся, Сюэ Юань большим, указательным и средним пальцами, словно «три дракона, охраняющие треножник», плавно и нежно подняла чашку из селадона, не нарушая «души чая».
Она держала чашку на ладони, наблюдая, как несколько чаинок поднимаются и опускаются в прозрачной, изумрудно-зеленой жидкости.
Сюэ Юань молча смотрела, пока чаинки не опустились на дно, распустившись, словно цветы, а затем, слегка улыбнувшись, протянула чашку госпоже Сюэ.
Госпожа Сюэ взяла чашку, сделала небольшой глоток и с улыбкой сказала:
— Юань, твое мастерство чайной церемонии становится все лучше и лучше.
— Рада, что бабушке нравится, — нежно ответила Сюэ Юань.
Глядя на покорную и послушную Сюэ Юань, госпожа Сюэ еще больше прониклась к ней любовью и щедро одарила подарками.
Репутация Сюэ Юань в Ванцзине была безупречной: красивая, талантливая, без высокомерия, свойственного многим девушкам с выдающимися способностями, с мягким и нежным характером, она была идеальной невесткой в глазах многих знатных дам и объектом воздыханий юношей.
Не будет преувеличением сказать, что на нее претендовало множество семей. Конечно, были и те, кто не горел желанием свататься.
Например, мать Цзян Минси, сына Великого наставника, госпожа Цзян, скрыла от него свое намерение посвататься к Сюэ Юань.
Когда он узнал об этом, приглашение уже было отправлено.
Великий наставник пользовался большим уважением императора, поэтому его резиденция была величественной и роскошной, одной из немногих, которые могли сравниться с резиденциями императорской семьи.
Падал мокрый снег. Капли стекали с карнизов крыши, покрытой двухслойной глазурованной черепицей. Изящно вырезанные колонны из ханьского зеленого камня, живописно расположенные беседки и павильоны — вся резиденция Великого наставника была укрыта белым покрывалом.
Пройдя по крытой галерее с цветочными украшениями на юг, а затем через Круглые ворота, можно было попасть в Павильон Слушания Снега, где жил молодой господин Цзян.
Белая слива в саду как раз распустилась, ее цветы гордо стояли на ветвях, встречая падающий снег, и трудно было разобрать, что белеет на ветвях — снег или цветы.
В комнате юноша в белом стоял у стола. На квадратном столе из фиолетового сандалового дерева с изображением цапли стояла тушечница из хэтяньского нефрита с резьбой «Высокие горы и текущая вода», наполненная драгоценной тушью Лу Си. На листе плотной бумаги сюань с одним цветком из Павильона Благоухающей Туши была написана наполовину «Предисловие к стихам, сочинённым в павильоне Орхидей».
У юноши было свежее, красивое лицо, ясные и чистые глаза, но темные брови его были слегка нахмурены.
— Молодой господин, госпожа уже отправила ваше приглашение в резиденцию У Гогуна, — сказал, стоя на коленях, мужчина в темно-синей форме стражника.
Цзян Минси замер, отложил кисть в сторону.
Он потер переносицу и со вздохом сказал:
— Я только прошел церемонию совершеннолетия, а мать уже спешит найти мне жену...
— По слухам, госпожа Сюэ уже собирается устроить банкет для отобранных ею юношей. Среди приглашенных есть и молодой господин, — ответил мужчина.
— В резиденцию У Гогуна нужно идти обязательно. Не факт, что старшая дочь семьи Сюэ выберет меня... — Цзян Минси отложил начатый лист с «Предисловием к стихам, сочинённым в павильоне Орхидей», и, глядя на медленно падающий за окном снег, погрузился в раздумья.
(Нет комментариев)
|
|
|
|