Глава 10. Мелодрама

Когда первый луч утреннего солнца проник в комнату, Цинь Янь проснулся с немного тяжёлой головой.

Перед его глазами предстала простая, старинная мебель: столы, шкафы — всё было покрыто облупившимся лаком, старое и потрёпанное.

На мгновение он растерялся, не понимая, где находится.

Лишь спустя долгое время он пришёл в себя, и тут же горько усмехнулся.

Его низложили и сослали из столицы.

Это был не привычный ему Восточный дворец, и он больше не был наследным принцем, которым все восхищались.

Вся прошлая роскошь исчезла в одночасье, оставив ему статус простолюдина и низменную жизнь.

Он не мог вернуться назад, тем более в Восточный дворец.

Смешно, что он смирился с этим унижением, даже беспрекословно слушался эту женщину, Цзян, и даже пил с ней вино до потери сознания.

Что с ним случилось?

Как он мог пасть так низко?

В груди поднялся беспричинный гнев — гнев на собственную глупость и ненависть к сладким речам Цзян Лу.

К чёрту её пшеницу! Она наверняка его обманула.

Он сердито вышел, готовый громко высказать ей всё.

С этого дня он не будет делать никакой работы. Посмотрим, что она сможет с ним сделать.

Выйдя за дверь, он вдруг почувствовал, как что-то пролетело мимо, а затем что-то упало на него.

Это была старая курица, пролетевшая прямо перед ним.

То, что упало на него, было не чем иным, как её помётом.

Новые курятники были свалены во дворе, а по земле бегали куры.

Сначала коровий навоз, теперь куриный помёт. Он сильно подозревал, что Цзян специально это делает.

Сяо Синьцзы, втянув голову в плечи, подошёл и тихо спросил, не хочет ли он переодеться.

— Нет! — громко ответил он. — Что это всё?

— Госпожа сказала, что будет разводить кур, — робко ответил Сяо Синьцзы.

Цинь Янь пришёл в ярость. Говорили, что будут высиживать цыплят, а теперь разводят кур? Эта женщина, Цзян, ни слова правды не говорит. Он поверил её чуши!

Пока он стоял, не двигаясь, ещё одна старая курица пролетела мимо, и ему в рот попали перья.

Превозмогая отвращение, он яростно посмотрел на Цзян Лу, которая разговаривала с Чжао И.

Госпожа Цзян — мастер! Она не только обманула его, но и переманила на свою сторону Чжао И и Сяо Синьцзы.

В этот момент Цзян Лу увидела его и помахала ему рукой. — Ты как раз вовремя. Быстро за работу.

Он упрямо стоял, не двигаясь. Она быстро заметила, что с ним что-то не так.

Что за новую блажь этот мальчишка выдумал? Она по доброте душевной позволила ему выспаться, а он строит из себя обиженного, будто ему кто-то должен.

— Вы, ребята, загоните кур в клетки, по три курицы в клетку.

Он всё ещё не двигался, и она подошла, чтобы его потянуть.

— Я...

— Что «я»? Сначала работа, потом еда, — она толкнула его и сунула ему в руки курицу. — Я знаю, что ты самый умный. Организацию работы на улице поручаю тебе. А я пойду готовить. На завтрак у нас будут булочки, жареные палочки и каша.

Сказав это, она повернулась и вошла в дом, не дав ему возможности возразить.

Этому мальчишке нельзя давать бездельничать, иначе он тут же начнёт капризничать. Похоже, придётся загрузить его работой по полной.

Выражение его лица менялось, мысли метались.

Курица в его руках вырвалась и улетела, оставив ему в рот ещё больше перьев.

Он злобно посмотрел на курицу. Сначала разберётся с этими непослушными курами, а потом поговорит с Цзян.

Чжао И и Сяо Синьцзы, увидев, что он начал двигаться, облегчённо вздохнули.

Когда они вместе загоняли кур в клетки, над двором витал густой аромат.

Запах булочек, мяса и жареных палочек смешивался, вызывая урчание в животах.

Цинь Янь покраснел и отошёл в сторону.

Эта женщина, Цзян, умеет заставлять работать. Он обязательно потом поговорит с ней.

Пусть узнает, что такое «муж — глава семьи» и что такое «три повиновения и четыре добродетели женщины».

От горячей булочки с мясом пошёл ароматный сок, жареные палочки были хрустящими.

Ещё немного закуски и глоток каши — и утренняя тревога тут же улеглась.

Когда ешь, будь нем, когда спишь, будь глух. Вот поест, а потом найдёт Цзян и поговорит.

Едва он положил палочки, как подошла Цзян Лу.

— У меня есть одна вещь, не знаю, для чего она нужна. Помоги мне посмотреть.

Вещь, о которой она говорила, была позолоченной курильницей. Изящная, с ажурным узором в виде цветов и птиц, а сверху — журавль, готовый взлететь.

Это было частью её приданого от госпожи Линь, и она лежала в сундуке.

Цинь Янь взглянул и сказал: — Это курильница.

— Курильница? — Она притворилась очень удивлённой. — В богатых семьях такие изысканные вещи! Неудивительно, что я не знаю, что это такое, даже Тао'эр не знает. Хорошо, что ты здесь, иначе я бы подумала, что это масляная лампа, и чуть не зажгла её.

Действительно, выросла в деревне, даже не знает, что такое курильница.

Настроение Цинь Яня необъяснимо улучшилось. Казалось, он нашёл то, в чём превосходит её.

Эта курильница не была шедевром, по сравнению с теми, что он видел, она была обычной.

Цзян выглядела так, будто всё знает и умеет, но оказалось, есть вещи, которых она не знает.

Её восхищённый взгляд был ему очень приятен, и он тут же забыл о своём намерении поговорить с ней.

Подумав, он решил, что она тоже несчастна. Родная дочь князя-наместника оказалась в чужой семье.

Когда её нашли, родители не полюбили её, и она попала сюда вместе с ним.

Если он когда-нибудь увидит князя-наместника Линя, то обязательно его отчитает.

Но тут он вспомнил о своём положении и помрачнел.

Теперь он всего лишь низложенный принц, и не только не может вернуться в столицу.

Даже если бы вернулся, какое право он имел бы отчитывать князя-наместника Линя?

В конце концов, он сам её втянул в это.

При этой мысли его охватило чувство вины.

Цзян Лу, наблюдая за его выражением лица, поняла, что её «слезливая история» возымела действие.

— Я хорошо справляюсь с работой в поле, но в более важных делах я не сильна.

Ты много знаешь, поэтому в будущем решай ты.

Он был очень доволен и подумал, что эта женщина всё-таки понимает, что к чему.

— Я подумала, что просто высиживать яйца, наверное, недостаточно. Лучше сначала развести кур, — сказала она. — Как ты думаешь?

— Решай сама, — высокомерно ответил он, ведя себя как хозяин дома.

Он уже забыл, что она начала разводить кур, не посоветовавшись с ним.

— Хорошо, я решу. Я долго думала, высиживать яйца в холодное время — дело непростое, требует много ума и усилий.

Чжао И и Сяо Синьцзы не справятся с этим, так что придётся тебе.

Эти слова польстили Цинь Яню, и он почувствовал себя гораздо лучше.

— Решай сама.

Цзян Лу добилась своего и решила остановиться.

Яйца считались ценным продуктом, и каждая крестьянская семья получала от них доход.

Куры, которых продавали в это время года, либо не несли яиц, либо несли мало.

Она купила сто кур, а курятники заказала у деревенского плетельщика из бамбука — всего восемьдесят штук.

По три курицы в клетке, а оставшиеся предназначались для выращивания цыплят.

Курятники были прямоугольными и стояли вдоль правой длинной печи-кана в два яруса. Под ними были доски для сбора помёта, а внутри — мягкая солома.

Левая сторона пока пустовала, там было только несколько гнёзд.

В каждое гнездо положили по двадцать инкубационных яиц. Эти яйца были тщательно отобраны, крупные и просвеченные.

Цзян Лу нашла несколько кур с опущенными крыльями — такие куры очень хотели высиживать яйца.

Когда Тао'эр спросила об этом, Цзян Лу воспользовалась случаем, чтобы подробно объяснить ей всё.

Пока она говорила, Цинь Янь наблюдал за ней.

На самом деле он был немного зол на себя, что снова поддался её словам.

Она сказала, что поручает ему разведение кур, но ему предстояло не только кормить их, но и готовить корм.

В состав корма входили измельчённые грубые зерна и рисовая шелуха, а также порошок из апельсиновой цедры и ракушек.

— Зачем нужны эти две вещи? — спросил он, несмотря на злость, не в силах сдержать любопытство.

— Апельсиновая цедра улучшает аппетит, а порошок из ракушек укрепляет кости, — ответила она.

Чтобы куры несли яйца, нужно, чтобы они хорошо ели.

Порошок из ракушек укрепляет кости, во-первых, делает кур более крепкими, во-вторых, предотвращает появление яиц с мягкой скорлупой.

— Ты это от кого-то слышала или сама придумала? — Он сомневался.

Она, перемешивая корм вместе с ним, ответила: — И то, и другое.

Он фыркнул и сильнее надавил.

Зачем разводить кур, чтобы есть курицу? Эта женщина, должно быть, любит издеваться над людьми.

Проклятье, он поддался её сладким речам и согласился на это.

Но, учитывая её неплохие кулинарные способности и то, что эти куры всё равно попадут ему в живот, он не будет с ней спорить.

В следующий раз, когда она попытается его обмануть, он не позволит ей этого.

— Эти куры скоро начнут нестись, и у нас каждый день будут яйца.

— Яйца? — Он с недоумением посмотрел на неё. — Ты же говорила, что эти куры не несут яиц?

— В твоих руках они, конечно, будут нести яйца, — уверенно сказала она. — Ты сам готовишь им корм и кормишь их. Разве они могут не нести яйца в ответ?

Его уши покраснели. Что это за логика?

Но тут он вдруг почувствовал, что в её словах есть смысл. Он был когда-то великим наследным принцем.

Унизился до того, чтобы кормить этих кур. Разве они не должны нести яйца в благодарность?

Характер у Цзян был неважный, но иногда она говорила очень приятные вещи.

В первый день ни одна курица не снесла яйца.

Он начал подозревать, что она его обманула, и сомневался, хорошо ли он их кормил. Цзян Лу с улыбкой наблюдала, как он кружит вокруг курятника.

На второй день ни одна курица по-прежнему не снесла яйца. На его белоснежном лице читались разочарование и досада.

Сяо Синьцзы отвечал за топку кана и помощь по хозяйству. Ночью Цинь Янь несколько раз будил его.

На третий день он вошёл в курятник с сомнением в душе и синяками под глазами, и вдруг его глаза широко раскрылись.

В самом дальнем углу клетки, у стены, лежало яйцо.

И не только в этой клетке, но и в нескольких других.

Всего их было девять.

— Цзян... Цзян Лу, быстро иди сюда!

— Есть яйца! Есть яйца!

Цзян Лу, услышав его голос из дома, с улыбкой выбежала.

У курятника стоял юноша с алыми губами и белыми зубами, держа яйца в подоле рубахи.

На его белоснежном, словно нефрит, лице сияла небывалая радость, а глаза горели, как звёзды.

Она смотрела на него с улыбкой и безграничным удовлетворением.

Вот какой должна быть юность — сияющей и ослепительной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение