Глава 12. Я не буду плакать

За все эти дни, что его низложили и сослали, в столице и во дворце, должно быть, всё перевернулось.

Император, возможно, уже подумывает о новой императрице, и тем более должен назначить нового наследного принца, чтобы успокоить людей.

Неужели Цзян услышала какие-то слухи, раз заговорила об этом?

— Ты... что ты имеешь в виду?

— Ничего особенного. Ты и Его Величество — родные отец и сын.

Даже если ты больше не наследный принц, это не изменится.

Сыну, находящемуся вдали, нелегко каждый день проявлять сыновнюю почтительность. Время от времени писать письма и посылать что-то домой — это естественно.

Кстати, раз уж ты недавно занялся курами и получил результат, почему бы не послать несколько яиц?

Его лицо несколько раз менялось. — Ты хочешь, чтобы все узнали, как низко я пал?

— Если ты так думаешь, то ошибаешься, — для подростка в его возрасте репутация важнее всего. Он наверняка считал земледелие и разведение кур унизительным занятием.

Юноша в ярости отбросил её руку. Он уже потерял всё, неужели должен потерять и последнее достоинство?

Он мог молча терпеть всё, что с ним происходило, но не хотел выставлять это напоказ.

Что задумала эта женщина?

Что могла задумать Цзян Лу? Она просто хотела подтолкнуть его.

У старого императора было много жён и сыновей, и он не заметил бы потери одного или двух.

Если он сам не будет поддерживать жалкие отцовско-сыновние отношения, рано или поздно император забудет о нём.

Этот мальчишка не понимал её благих намерений и думал, что она хочет его опозорить.

— Ты слышал поговорку: «Плачущему ребёнку достаётся конфетка»?

— Нет.

Откуда ещё взялась эта чушь? Что значит «плачущему ребёнку достаётся конфетка»?

Разве она не знает поговорок: «Мужчина не проливает слёз без причины» и «Лучше пролить кровь, чем слёзы»? К тому же его фамилия Цинь.

Услышав его скрежещущий тон, она поняла, о чём он думает.

— У людей есть радость, гнев, печаль и счастье. Плакать — это не стыдно.

— Плачь сама, я не буду.

Он повернулся, чтобы уйти, но она схватила его за рукав.

— Если ты не напишешь письмо, я буду плакать, чтобы ты видел.

— Ты... что ты вообще хочешь?

Что она могла хотеть? Просто помочь этому мальчишке.

Старый император каждый день мог быть «женихом». Дети были лишь продуктом его наслаждения красотой мира, и сколько чувств он мог испытывать к ним?

Если этот мальчишка не проявит инициативу, в скором времени в столице ему не останется места.

Нефритовое лицо Цинь Яня покраснело, то ли от злости, то ли от стыда.

Эта женщина... как она может быть такой переменчивой?

В один момент она величественна, как учитель, в другой — капризничает и цепляется, как базарная торговка.

— Будешь писать? Если не будешь, я так и буду тебя держать.

Куда ты пойдёшь, туда и я, будешь спать или есть — я рядом, пойдёшь в туалет — я тоже.

Слово «туалет» вызвало у него крайне неприятные воспоминания, и на лбу запульсировали вены.

После долгого спора он сдался.

— Хорошо, я напишу!

— Умница.

Она тут же расцвела в улыбке, её мгновенная смена настроения поразила его. Он про себя ругал себя за минутную слабость.

Пока он писал, она не уходила, под предлогом того, что будет растирать тушь и добавлять благовония.

Он знал, что не сможет её прогнать, и с холодным лицом развернул бумагу, прижав её пресс-папье.

Едва он собрался начать, как услышал, что она говорит, что семейное письмо должно быть как обычный разговор, и он должен рассказать обо всём, что произошло в деревне Бэйао.

Он чуть не бросил кисть. Кто пишет письмо — он или она?

Раз она такая способная, почему бы ей самой не написать?

— Ты пишешь или я?

— Конечно, ты, — она не сердилась. — У Его Величества много сыновей, и, грубо говоря, одним больше, одним меньше — ему всё равно.

Если бы ты не был прямым потомком императрицы, как бы ты выделился среди своих братьев?

Не говори мне о своём таланте или усердии.

Думаю, Его Величество не ценит этого, потому что твои братья умнее один другого. Я права?

Цинь Янь немного помрачнела. Раньше отец ценил его больше всех, но он знал, что не был самым выдающимся из братьев.

Если говорить о таланте, он уступал третьему брату, а если о способностях — второму.

Если бы наследником становился самый способный, он бы, возможно, не был принцем.

Он был сослан сюда уже много дней, но из столицы не приходило ни единого слова.

На самом деле он знал, что она говорит правду, но всё равно был очень зол.

У этой женщины, должно быть, большие амбиции. Подстрекая его писать письмо в столицу, она, несомненно, жаждет богатства и славы.

— Я теперь простолюдин, зачем тебе так стараться?

— Ты думаешь, я делаю это для себя? — Цзян Лу холодно посмотрела на него. — Тогда спроси себя, ты смирился?

Если ты действительно готов всю оставшуюся жизнь работать в поле, лицом к земле и спиной к небу, тогда считай, что я говорю чушь.

— Ты... ты грубиянка!

— Будешь писать или нет?

Она стала строгой. Этот мальчишка такой проблемный.

Она наконец поняла, что чувствуют родители, помогающие детям с домашним заданием — хочется взять и отшлёпать его.

В его глазах клубились тёмные тучи, но в конце концов он взял кисть.

Хоть немного сообразил, — она выдохнула.

Как говорится, почерк отражает характер человека. Его почерк был изящным и красивым, но не лишённым царственной мощи.

Она не скупилась на похвалы, говоря, что его почерк в несколько раз красивее, чем у деревенского учителя.

Сначала он был зол, но, услышав похвалу, гнев его утих.

Она воспользовалась случаем, чтобы попросить письменные принадлежности, и он великодушно пообещал подарить ей.

Она тайно обрадовалась, подумав, что теперь у неё есть оправдание для того, чтобы в будущем писать и рисовать.

Его письмо было очень формальным, словно отчёт нижестоящего вышестоящему.

Она медленно нахмурилась, ей очень хотелось выхватить у него кисть и написать самой.

— Это не похоже на семейное письмо, больше на доклад.

Он поднял голову. А как иначе?

Они были отцом и сыном, но также и правителем и подданным.

Между правителем и подданным есть разница, и каждое слово должно быть точным.

— Тебе следует писать более непринуждённо, и слова не должны быть такими официальными.

Ты можешь описать события последних дней подробнее, например, про те дни, когда куры не неслись. Ты должен написать обо всём.

Он нахмурился. — Зачем?

— Ты должен показать Его Величеству своё усердие. Ты должен показать ему свою решимость и упорство, с которым ты сражаешься после поражений, а также свою настойчивость в размышлениях над проблемами.

Слишком много деталей.

Он был недоволен, но не стал возражать.

Когда письмо было готово, Цзян Лу осталась недовольна — оно было слишком формальным и скучным.

Однако, учитывая его характер, если бы он вдруг стал писать слишком ласково и тепло, император мог бы заподозрить неладное.

Задание доставить письмо и тридцать двухжелтковых яиц поручили Чжао И.

Деревня Бэйао находилась в посёлке Хэнтан, который входил в уезд Линьфэн. Уезд Линьфэн находился примерно в двухстах ли от столицы, и Чжао И мог добраться туда за день.

Цзян Лу наказала Чжао И, чтобы он лично передал письмо и яйца доверенному евнуху при императоре.

Цинь Янь раньше был наследным принцем, и люди из его окружения, конечно, имели связи.

Чжао И был не просто телохранителем, а телохранителем четвёртого ранга с правом ношения меча, к тому же сыном маркиза Чандэ.

Даже Сяо Синьцзы был не обычным маленьким евнухом, а приёмным внуком главного евнуха Фу.

Благодаря этим связям Чжао И наверняка сможет передать письмо и яйца евнуху Фу.

В день отъезда Чжао И Цинь Янь был явно рассеян.

Он часто ходил по полю, и его взгляд то и дело устремлялся к тропинке, ведущей из деревни.

Хотя он знал, что Чжао И не может вернуться так рано, он всё равно не мог удержаться от ожидания.

— Не волнуйся, Чжао И вернётся через пару дней, — сказала Цзян Лу.

— Кто волнуется? — Смущённый юноша неловко отвернулся, выглядя одновременно неловко и мило.

Она не стала его поддразнивать и спокойно наблюдала за ним.

Юноша был красив и благороден, и даже в простой одежде его красота сияла, как у драгоценного нефрита.

На такого изящного господина можно было смотреть бесконечно.

На одно только это лицо она могла бы смотреть сто лет.

Поэтому, несмотря на его привередливый и трудный характер, ей нравилось его поддразнивать и уговаривать.

В осенних полях, покрытых зелёными всходами пшеницы, виднелись работающие крестьяне.

Жена старосты Фана, госпожа Чжан, проходила мимо их поля и, увидев зелёный ковёр пшеницы, воскликнула, как хорошо она выросла.

Цзян Лу приписала все заслуги Цинь Яню, сказав, что пшеница выросла так хорошо благодаря его знаниям из книг.

Если урожай в следующем году будет хорошим, она обязательно поделится методом с жителями деревни.

Услышав это, госпожа Чжан расплылась в улыбке.

Этот господин Янь, похожий на небожителя, оказался ещё и таким способным.

Она рассыпалась в похвалах Цинь Яню, а заодно и Цзян Лу.

— Мой муж очень хорошо учился, — сказала Цзян Лу. — У него природный ум, и он всегда говорит, что самое главное в мире — это быть сытым и одетым.

Он также говорит, что в книгах есть тысячи мер зерна, в книгах есть говядина и баранина.

Человек, умеющий читать и писать, может подняться до чиновника и получить титул, а может и возделывать землю, живя в достатке.

Госпожа Чжан остолбенела. — Госпожа Янь, неужели в книгах действительно есть говядина и баранина?

Она никогда такого не слышала. Неужели из книг могут сыпаться зерно и мясо?

— Тётушка, это просто метафора.

Это значит, что после учёбы, будь то земледелие или разведение скота, человек сможет добиться лучших результатов, чем другие.

Посмотрите на моего мужа — его пшеница выросла так хорошо.

Госпожа Чжан видела пшеницу своими глазами, поэтому, конечно, поверила.

Цзян Лу знала, что для людей того времени существовал принцип: «Среди всех занятий лишь учёба благородна».

Если бы человек, получивший образование, занимался земледелием, это было бы для них неприемлемо.

Когда госпожа Чжан ушла, Цинь Янь помрачнел.

— Когда это я говорил, что в книгах есть говядина и баранина?

Эта женщина, повторяя чужие слова, всё перепутала. Ведь поговорка гласит: «В книгах есть дома из золота, в книгах есть красавицы, как нефрит».

Как она могла запомнить, что в книгах есть говядина и баранина? Это просто невыносимо вульгарно.

— Я просто хотела объяснить это проще, чтобы было понятнее. Для простых людей дома из золота и красавицы не так важны, как говядина и баранина. Не веришь — спроси их.

Он фыркнул. — Софистика.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение