От мысли, что в будущем на улице на неё будут показывать пальцем и смотреть с осуждением, исчезла даже та единственная радость, что она испытала с момента перерождения.
— Гур-гур…
В животе странно заурчало. Оказалось, это тело с самого утра не получило ни крошки риса, ни капли воды.
Сначала она думала потерпеть, но низ живота сильно распирало. Су Ваньюй ничего не оставалось, как откинуть одеяло, встать с кровати, нагнуться, достать из-под кровати пару туфель и, шлепая ими, направиться к уборной.
Вскоре она вышла оттуда, чувствуя облегчение во всем теле, и с удовольствием вздохнула. Она колебалась, вернуться ли сразу в комнату или пробраться на кухню, чтобы найти что-нибудь перекусить, как вдруг до её ушей донеслись прерывистые тихие стоны:
— Ах… о… о… мм…
Су Ваньюй вся застыла, ноги словно обрели собственную волю и сами понесли её к источнику звука.
Когда она подошла к окну, странные звуки стали отчетливо слышны сквозь тонкую оконную бумагу:
— Лю-гэ… ах… о…
— …Мм… о… Няньюй…
Скрип кровати смешивался со стуком о стену. Су Ваньюй почувствовала, как вся кровь бросилась ей в голову, а в груди будто что-то взорвалось:
— А-а-а!
3. Первая битва с двумя негодяями
Лю Цинъюнь и Сун Дами были в самом разгаре страсти, когда внезапно услышали громкий стук в дверь. Они поспешно разъединили свои тесно сплетенные тела.
Накинув одежду, Лю Цинъюнь вышел во внешнюю комнату и увидел Сун Сяоми, застывшую в дверях. Её кулаки были сжаты, а глаза налиты кровью.
— Чего орешь посреди ночи, не спится тебе? — Сун Дами, чье удовольствие было прервано, кипела от злости. Сверкая миндалевидными глазами и скрипя зубами, она прошипела на Сун Сяоми: — Чего стоишь как истукан? А ну быстро в свою комнату спать!
Сун Сяоми не двигалась, её глаза неотрывно и мрачно смотрели на сестру:
— К чему это притворство?
Сун Дами меньше всего боялась разговоров о призраках и богах. Если бы небеса действительно были зрячими, почему хорошие люди умирают молодыми, а злодеи живут вечно?
Она нахмурила тонкие брови и, покачивая стройной талией, подошла к Сун Сяоми, ткнув её пальцем в лоб:
— Всё ещё пялишься? — Ай-яй, смеешь еще и руки распускать?
В это время Лю Цинъюнь, завязав пояс халата, неторопливо подошел, схватил запястье Сун Сяоми, которым та держала Сун Дами, и развел их руки в стороны:
— Сяоми, почему ты встала? Тебе приснился кошмар?
Лю Цинъюнь, в отличие от Сун Дами, не был так разгневан. Наоборот, он почувствовал некоторое облегчение.
Сегодня была вторая годовщина смерти Су Ваньюй. Семь дней назад он начал соблюдать пост и воздержание, прекратив и супружеские утехи. Кто бы мог подумать, что сегодня вечером он потеряет голову и окажется в объятиях Сун Дами.
— Почему ты выбежала так легко одетой? Быстро заходи в дом.
Как только его пальцы коснулись запястья Сун Сяоми, та отдернула руку, словно обжегшись. Лю Цинъюнь на мгновение опешил, но тут же улыбнулся:
— Сяоми такая послушная. Твоя сестра вспылила, но это лишь от беспокойства за тебя. Не сердись на неё.
Сун Дами, увидев, что та отпустила её, быстро отдернула руку. Запястье горело. Опустив голову, она увидела красное пятно на белоснежной коже:
— Видно, головой ударилась, совсем стыд потеряла! Чего уставилась? Пошли, я отведу тебя в комнату!
Сун Сяоми увернулась, и Сун Дами толкнула пустоту. Лю Цинъюнь, опасаясь, что Сун Дами рассердится еще больше, поспешил вмешаться:
— В комнате Сяоми темно, как бы она не споткнулась. Сходи за лампой, я провожу её.
Сун Дами с ненавистью посмотрела на опущенное лицо Сун Сяоми, затем на Лю Цинъюня, который избегал её взгляда. Она холодно усмехнулась про себя: «Теперь вспомнил о целомудрии? Тьфу, лицемер!»
Она повернулась, чтобы пойти во внутреннюю комнату за лампой, но не успела сделать и шага, как услышала за спиной тихий голос Сун Сяоми:
— Сестра, не беспокойся. Я просто хотела задать зятю один вопрос, спрошу и уйду.
Сун Сяоми обычно была дерзкой и неуправляемой, лишь изредка робея перед Сун Дами. Эта неуверенная фраза удивила их обоих. Сун Дами передумала идти за лампой и, развернувшись, встала позади Лю Цинъюня, слушая, как он спрашивает:
— Сяоми, что тебя беспокоит? Расскажи, зять поможет тебе разобраться.
Сун Сяоми, до этого смотревшая в пол, подняла голову. Её миндалевидные глаза, на семь десятых похожие на глаза Сун Дами, были влажными и полными какой-то тоски:
— Зять, все мужчины — плохие люди, верно?
— Сяоми, почему ты так думаешь? — Лю Цинъюнь был слегка удивлен, но, подумав, немного понял. — Ты упала в воду, едва не утонула. После такого испытания неудивительно, что в твоей голове появились мысли, которых раньше не было. Это хорошо, но знай, что человеческая природа изначально добра.
Сун Сяоми была недурна собой, но из-за юного возраста и отсутствия наставлений в уходе за собой, её очарование оставалось скрытым.
Сейчас, в лунном свете, она стояла в дверях, с растрепанными волосами, робко сжавшись. В её темных блестящих глазах читалась растерянность, и в ней неожиданно промелькнуло очарование молодого лотоса, лишь показавшего свой бутон. Лю Цинъюнь почувствовал к ней жалость:
— Сяоми, ты вспомнила того гунцзы, из-за которого упала в воду?
— Нас тогда не было рядом, мы не знаем, о чем вы говорили. Но тот гунцзы из богатой семьи, возможно, его слова были не слишком приятными, это вполне естественно. Однако сердце у него не злое. После того как ты упала в воду, именно он спас тебя.
Сун Сяоми обычно была очень непослушной, и Лю Цинъюню редко удавалось её поучать. Произнеся эту наставительную речь, он почувствовал некоторое удовлетворение. Но, к его удивлению, глаза Сун Сяоми блеснули, и она сказала:
— Не из-за этого. — Она поджала губы, её голос стал немного хриплым. — Я… Сяоми нравится тот гунцзы, я хочу выйти за него замуж. Зять, как ты думаешь, он хороший человек?
— Это… — Лю Цинъюнь потерял дар речи. Он не ожидал, что у неё такие мысли, и почувствовал себя неловко. Он уже хотел обратиться за помощью к Сун Дами, но услышал, как Сун Сяоми тихо вздохнула и печально произнесла: — Он такой красивый, наверное, не будет хорошей партией. Прямо как зять. Такой красивый, а женился на сестре меньше чем через полгода после смерти сестры Су.
После этих слов в комнате воцарилась мертвая тишина.
Сун Сяоми, словно не замечая дрожащих губ Лю Цинъюня и позеленевшего лица Сун Дами, моргнула и, подняв голову, с тоской вздохнула:
— Я давно должна была понять. Все красивые мужчины — негодяи. Чем красивее, тем бесчувственнее и бессердечнее, на них нельзя положиться.
— Замолчи! — крикнула Сун Дами, её лицо стало землистым. — Как ты разговариваешь? Твой зять по-доброму пытается тебя утешить, а ты в ответ говоришь такие гадости, чтобы унизить его?
Сун Сяоми бросила взгляд на Лю Цинъюня. Его лицо было бледным, взгляд — пустым, он выглядел потерянным и, казалось, думал о чем-то своем.
Она медленно опустила голову, глядя на свои ноги. На левой туфле зияла дырка на большом пальце, а сама туфля была такой грязной, что невозможно было разобрать её первоначальный цвет.
Интересно, тараканы по ней ползали?
Она поежилась и, слегка испуганно подняв голову, посмотрела на Лю Цинъюня:
— Зять, я ошиблась. Зять не такой, как другие, зять — хороший человек! Каждый год в годовщину смерти сестры Су зять берет сестру с собой, чтобы почтить её память. Зять вовсе не бессердечный!
Услышав это, Сун Дами чуть не упала от злости, но не могла возразить Сун Сяоми. Она указала на неё пальцем, задыхаясь от гнева, готовая лопнуть.
Лю Цинъюнь же, услышав её слова, кивнул, и его лицо даже немного посветлело:
— Сяоми, ты еще мала, не понимаешь таких вещей.
Его тон был печальным и скорбным, что поставило Сун Дами в неловкое положение — она не знала, соглашаться или нет, словно муху проглотила.
Она крепко сжала кулаки, весь её гнев обрушился на Сун Сяоми. Она свирепо смотрела на неё, желая разорвать ей рот.
Сун Сяоми, заметив ярость в её глазах, не отступила, а наоборот, подошла к Лю Цинъюню, схватила его за рукав и, подняв голову, серьезно сказала:
— Сестра Су на том свете наверняка чувствует искренние чувства зятя к ней и обязательно «благословит» зятя и сестру.
Слово «благословит» она процедила сквозь зубы с едва уловимой угрозой, но Лю Цинъюнь, не заметив этого, радостно погладил Сун Сяоми по голове и с улыбкой спросил:
— Сяоми тоже знает, что такое настоящие чувства?
Сун Сяоми торжественно кивнула:
— Хоть Сяоми и неотесанная, но кое-что в этом понимает. Например, сестра и зять женаты уже полтора года, а у них до сих пор нет малыша. Наверняка это сестра Су, тронутая искренними чувствами зятя, благословляет их с того света!
Выражение её лица было таким искренним, что Лю Цинъюнь, хоть и почувствовал некоторую неуместность её слов, все же пожалел её юный возраст. Он нахмурился и уже собирался её поправить, как вдруг стоявшая позади Сун Дами пронзительно вскрикнула:
— Сун Сяоми!
Сун Дами была вне себя от ярости. Что несет эта девчонка? Неужели она не знает, что из-за отсутствия детей свекровь каждый день изводит её намеками (указывает на тутовое дерево, а ругает акацию), чуть ли не доводя до смерти от стыда?
Сун Сяоми — её родная сестра, почему она всегда идет против неё? Сун Дами обезумела от гнева и хотела схватить Сун Сяоми и хорошенько её поколотить, но присутствие Лю Цинъюня мешало. Пришлось отложить расправу на потом.
Сдерживая ярость, она процедила:
— Что за чушь ты несешь? Разве подобает девушке говорить такое?
Сун Сяоми отпустила одежду Лю Цинъюня и повернулась к Сун Дами:
— Сестра, Сяоми говорит правду, сестре не нужно стесняться, здесь нет посторонних. Я слышала от стариков в деревне, что женщинам лучше рожать после двадцати лет, это полезнее для здоровья, и малыши рождаются беленькими и пухленькими. Сестре всего восемнадцать, так что отсутствие малыша — это хорошо.
Услышав это, сердце Лю Цинъюня смягчилось. Он с жалостью обнял её:
— Когда твоя сестра Су ушла, ты была еще маленькой. Иначе, будь ты такой же заботливой и понимающей, твоя сестра Су непременно полюбила бы тебя. Сяоми, умница, зять и твоя сестра ценят твою доброту.
Перед тем как Сун Сяоми вошла, Лю Цинъюнь занимался с Сун Дами любовью, и от него еще исходил странный запах. Когда она держала его за рукав, её уже тошнило от отвращения. Теперь, оказавшись в его объятиях, её чуть не вырвало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|