…с презрением и пренебрежением: — Ты и Сун Дами действительно от одних родителей!
— По-моему, тебе лучше воспользоваться случаем и сбежать, пока она не очнулась и не продала тебя! Она ведь даже тех, у кого есть отец и брат, осмелилась погубить. А ты, маленькая девчонка, у которой никого нет, попадешь к ней в руки… ц-ц!
Сун Сяоми опустила голову. Она понимала, что Сун Лянцзюнь ошибочно решил, будто она затаила обиду на Сун Дами за побои и теперь добивает упавшую (ло цзин ся ши), но объясняться не собиралась.
Это было гораздо лучше, чем быть принятой за чудовище. Душа покинула тело и вселилась в другого человека — кто поверит в такую невероятную историю (тянь фан е тань)?
Даже стоя рядом с родным отцом и братом, она не смела признаться.
В этот момент снаружи раздался пронзительный женский крик:
— Эй, Су! Совсем стыд потеряли? Мой сын только вернулся, а вы уже ломитесь в дом? Думаете, нас легко обидеть? Цзюнь'эр, ты в порядке? Этот старый хрыч тебя не тронул?
Человек еще не появился, а голос уже был слышен. Лю Ши, засучив рукава, стремительно вбежала во двор. Нахмурив брови, она указала на Су Чанфу и закричала:
— Ах ты, старый хрыч! Вырастил дочь, которая не знает стыда, и свалил все на моего Цзюнь'эра! Думаешь, моего Цзюнь'эра легко обидеть? У тебя что, сына нет? Хочешь, чтобы мой Цзюнь'эр тебя на старости лет содержал? Как тебе не стыдно! Еще и грамотный!
Лю Ши была известной в деревне Сунцзяцунь скандалисткой (по ло ху) — жадной, ленивой и хитрой. Если бы она не присвоила все, что оставили родители Сун Дами, та бы не затаила на неё обиду.
Сейчас она выпалила целую тираду оскорблений, быстро и четко, отчего Су Чанфу покраснел от гнева и, указывая на неё пальцем, проговорил:
— Ты… ты…
Су Цяньюй с детства был научен отцом, что хороший мужчина не дерется с женщиной (хао нань бу гэнь нюй доу). Но сейчас, услышав, как Лю Ши оскорбляет Су Ваньюй, он задрожал от ярости и, подняв мотыгу, крикнул:
— Ах ты, старая карга (чоу понян)! Попробуй сказать еще хоть слово! Посмотришь, как я не убью Сун Лянцзюня!
Лю Ши хлопнула себя по бедрам, с криком «Ай-яй!» села на землю и заголосила, обращаясь к воротам:
— Люди! Идите сюда! Посмотрите! Семья Су завидует, что мой Цзюнь'эр разбогател и добился успеха, и пришла с оружием грабить!
Лю Цинъюнь никогда не видел таких скандальных женщин. Вспомнив, как Сун Дами иногда злобно смотрела на Сун Сяоми, он подумал, что по сравнению с этой женщиной она была нежной, как домашний кролик в клетке!
Он ломал голову, как выбраться из этой ситуации, как вдруг снаружи раздался рев осла. У него мелькнула мысль:
— Дами плохо себя чувствует, я отвезу её домой!
Неизвестно откуда взяв силы, он подхватил Сун Дами на руки и бросился наружу.
Раздался крик «Но!», ослик взвизгнул и потянул повозку.
Неизвестно, испугался ли он Лю Ши или ударов Лю Цинъюня, но колокольчик на его шее звякнул несколько раз, и вскоре звук удалился.
Лю Ши продолжала сидеть на земле и ругаться. Су Чанфу не стал связываться с невежественной женщиной, схватил Су Цяньюя и пошел прочь. Су Цяньюй неохотно обернулся и крикнул Сун Лянцзюню:
— Сун Лянцзюнь! Не смей бежать! Монах может сбежать, но храм не может (пао дэ ляо хэшан пао бу ляо мяо)! Если ты сбежишь, я…
Не успел он договорить, как Су Чанфу тихо прикрикнул на него, и он, закрыв рот, быстро пошел прочь.
Лю Ши поднялась с земли, неугомонно догнала их до ворот, еще несколько раз выругалась и успокоилась, только когда они скрылись из виду.
Обернувшись, она увидела рану на лбу Сун Лянцзюня, вскрикнула и хотела было броситься разбираться с Су Цяньюем, но Сун Лянцзюнь остановил её и долго уговаривал.
Сун Сяоми воспользовалась этим моментом и тихо выскользнула за ворота.
15. Недобитая змея
— Отец, мы так и уйдем? — спросил Су Цяньюй на полпути, не в силах смириться.
Су Чанфу помолчал немного, затем положил свою огрубевшую от многолетнего труда руку ему на плечо и похлопал:
— Что произошло на самом деле, я уже понял. Они погубили Ваньюй, и это им так просто с рук не сойдет!
Су Цяньюй нахмурился и, подумав, спросил:
— Отец, как ты думаешь, Сун Лянцзюнь сказал правду?
— Скорее всего, да, — медленно ответил Су Чанфу. — Сун Лянцзюнь хоть и вел себя неподобающе, но ограничивался мелкими кражами, азартными играми и пьянством. Он никогда не совершал ничего по-настоящему злого. Вспомни, он часто приставал к вдове Чжан, и каждый раз его ругали последними словами (гоу сюэ линь тоу), но он никогда не применял силу. В тот день с Ван'эр…
— Эта скотина! — Су Цяньюй не мог сдержаться, как Су Чанфу, и при упоминании Сун Лянцзюня разразился проклятиями.
Су Ваньюй была очень красива, и с детства её все любили. Повзрослев, она стала объектом восхищения многих холостых парней. Живя в одной деревне, Сун Лянцзюнь, естественно, тоже обращал на неё внимание и часто пытался заговорить.
Однажды Су Цяньюй застал его, когда тот свистел вслед Су Ваньюй. Они жестоко подрались, и только после этого Сун Лянцзюнь перестал открыто приставать к ней.
Вспоминая это сейчас, Су Цяньюй понял, что анализ Су Чанфу был верным:
— Какая злая женщина! Наверняка это она все подстроила, подговорила Сун Лянцзюня, и он совершил такой дерзкий (дань да бао тянь) поступок!
Вспомнив изящное и красивое лицо Сун Дами, её манеру говорить с притворной нежностью, Су Цяньюй почувствовал отвращение. Он нахмурился и сплюнул:
— Сестра так хорошо к ней относилась, а оказалось, пригрела змею на груди!
— Даже я не разглядел её истинную натуру, неудивительно, что Ван'эр попалась в её ловушку! Это все моя вина, я, как отец, не выполнил свой долг! — с горечью сказал Су Чанфу. Он замечал, что Сун Дами была немного завистливой, но считал это обычной девичьей ревностью и даже гордился тем, что его дочь вызывает всеобщее восхищение!
Он и подумать не мог, что Сун Дами — не хитрая лиса, а шакал в лисьей шкуре!
— В тот день мне следовало выбросить те пирожные из маша, которые принесла эта злая женщина! — Глаза Су Цяньюя тоже покраснели. Он очень любил Су Ваньюй. Их мать рано умерла, и Су Чанфу с ним очень баловали Су Ваньюй, не позволяя никому её обижать.
Су Ваньюй с детства была очень привязана к нему. Если бы с ней не случилось несчастье, он бы уже стал дядей.
«Интересно, кем переродилась Ваньюй в следующей жизни?» — подумал Су Цяньюй и, вспомнив слова Лю Цинъюня, не удержался:
— Отец, а что ты думаешь о том, что Сун Сяоми видела Ваньюй…
Сердце Су Чанфу дрогнуло, но он покачал головой:
— Конфуций не говорил о чудесах, силе, смуте и духах (цзы бу юй гуай ли луань шэнь).
Су Цяньюй не сдавался:
— Мне кажется, Сун Сяоми не заодно со своей сестрой, она не защищает Сун Дами. Зачем ей нас обманывать? Давай послушаем её. Правда это или ложь, мы сразу поймем!
Су Чанфу тоже колебался. Вспомнив необычайно ясный взгляд Сун Сяоми и её четкую речь, он почувствовал что-то странное, но покачал головой:
— Забудь!
Су Цяньюю ничего не оставалось, как пойти домой. Но про себя он твердо решил поймать Сун Сяоми и хорошенько её расспросить. Если она посмеет его обмануть, ей не поздоровится!
Они шли домой, не замечая, что за ними на небольшом расстоянии следует человек. Этот человек остановился, только проводив их взглядом до ворот дома Су.
Тем временем Лю Цинъюнь, усадив Сун Дами в повозку, в спешке забыл позвать Сун Сяоми. Вспомнив об этом, он уже выехал из деревни Сунцзяцунь и собирался вернуться за ней, как вдруг кто-то схватил его за одежду:
— Муж…
Сун Дами очнулась неизвестно когда. В её больших миндалевидных глазах стоял ужас, слезы текли по щекам, делая её невероятно трогательной (чу чу дун жэнь):
— Муж, это не я, я не причиняла зла Ваньюй! Поверь мне, муж, это не я!
Лю Цинъюнь поспешил обнять её и успокоить:
— Я знаю, вы с Ваньюй были так близки, как ты могла причинить ей зло?
Сун Дами, словно не слыша, продолжала беспокойно и напряженно повторять:
— Это правда не я! Не я! Брат оклеветал меня! Зачем он меня оклеветал?
Лю Цинъюню пришлось подыграть ей:
— Да, ты ни при чем, это все бессовестный (сан цзинь тяньлян) Сун Лянцзюнь тебя подставил!
Он долго и терпеливо успокаивал её, пока она наконец не разрыдалась, прерывисто всхлипывая:
— Почему, почему брат оклеветал меня? Это не я, это точно не я, почему он меня оклеветал?
— Все, все, Няньюй… Дами, не плачь, мы уже уехали, мы едем домой, — нежно уговаривал её Лю Цинъюнь, виновато вытирая ей слезы. Когда она немного успокоилась, он с раскаянием сказал: — Это я тогда не подумал и дал тебе такое имя. Больше не нужно. Я придумаю тебе другое, получше.
— Не нужно, муж, зови меня и дальше Дами. Родители дали мне это имя, хоть оно и некрасивое, я не должна его стыдиться, — ответила Сун Дами. Она была только рада сменить имя, разве она могла его винить?
Она крепко прижалась к нему, изображая не прошедший страх.
Но про себя она вспомнила, как Су Чанфу смотрел на неё — под маской спокойствия скрывалось презрение и пренебрежение, словно само наличие иероглифа «Юй» в её имени было величайшим оскорблением для Су Ваньюй. Она невольно прищурилась.
— Муж, как мы здесь оказались? — Сейчас важнее всего было выяснить, что произошло после того, как она потеряла сознание. Сун Дами осторожно спросила.
— Ты упала в обморок, и я тебя вынес, — подумав, ответил Лю Цинъюнь.
Сун Дами потеряла сознание не понарошку, а от сильного испуга. Она действительно упала в обморок.
Сейчас, посмотрев на небо, она поняла, что прошло не так уж много времени, и выражение лица Лю Цинъюня не сильно изменилось. Сун Дами тихо вздохнула с облегчением, но все еще беспокоилась:
— А что было потом? Сун Лянцзюнь… брат еще что-нибудь говорил?
Лю Цинъюнь вспомнил хаос той сцены. Он до сих пор не мог разобраться в произошедшем. Услышав вопрос Сун Дами, он поколебался и покачал головой:
— Ничего не говорил.
Брови Сун Дами дрогнули:
— Ох, — затем она сделала вид, что оглядывается, и удивленно спросила: — Муж, а где Сяоми? Почему она не поехала с нами?
Лю Цинъюнь слегка опешил. Ему вспомнились слова, которые передала Сун Сяоми:
«Ты что, возомнила себя той дрянью? У которой есть старый отец и брат-дуралей, и которая целыми днями только и делает, что пишет, не работая?»
«Та дрянь умерла два года назад, её кости уже давно съели крысы, а ты принимаешь меня за неё? Умереть хочешь?»
Одно слово «дрянь» за другим…
(Нет комментариев)
|
|
|
|