Лю Цинъюнь нахмурился, но не успел он ничего сказать, как Сун Лянцзюнь холодно фыркнул:
— Учить младшую сестру у всех на виду, какой ты важный! Может, еще и кастрюли вынести и начать бить в них, чтобы вся деревня сбежалась посмотреть?
Только тогда Сун Няньюй убрала руку, злобно посмотрев на край одежды, выглядывавший из-за спины Лю Цинъюня:
— С тобой я еще дома разберусь!
Сун Лянцзюнь первым вошел в дом, за ним последовали Лю Цинъюнь и Сун Няньюй. Сун Сяоми, нехотя, поплелась за ними.
Ни Су Ваньюй, ни прежняя Сун Сяоми не питали теплых чувств к семье Сун. Су Ваньюй ненавидела этих никчемных людей, а Сун Сяоми никогда не получала от них ни капли любви и заботы.
Лю Ши уже приготовила еду и накрыла на стол. На столе стояла большая миска с курицей, тушенной с фэньтяо (фэньтяо дунь цзи), большое блюдо с жареным перцем чили и яйцами (цинцзяо чао цзидань), а также две тарелки с домашними соленьями (сяньцай). Она сидела за столом вместе с Сун Лаоханем. Увидев вошедшего Сун Лянцзюня, она радостно воскликнула:
— Цзюнь'эр, садись скорее! Мама приготовила твой любимый фэньтяо дунь цзи, попробуй.
Сун Лаохань кашлянул и, приподняв веки на своем морщинистом лице, посмотрел на Сун Сяоми, которая шла последней:
— Где ты была, Сяоми? Почему не вернулась домой?
Лю Ши тоже подняла голову и с наигранной заботой спросила:
— Вот именно! Лучше спать на улице, чем дома? Или ты боишься, что тебя дома тигр съест? Посмотри, вся голова в шишках. Неужели ты спала в кустах?
Сун Сяоми молчала. Дождавшись, когда все сядут за стол, она взяла маленький табурет и села в углу.
— Все такая же молчунья, — Лю Ши цокнула языком и посмотрела на Сун Няньюй. — Дами, как ты её воспитываешь? Раньше не давала нам вмешиваться, а после замужества забрала её в город. Я думала, ты будешь учить её хорошим манерам. Почему она до сих пор ходит непричесанной и неумытой?
Сун Сяоми почесала голову и действительно вытащила несколько травинок. Стряхнув их на пол, она снова замолчала.
Сун Няньюй, сидевшая справа от неё, про себя выругалась и сказала:
— Это не я не хочу её учить…
Не успела она договорить, как раздался крик. Сун Сяоми вскочила с табурета, широко распахнула глаза и обиженно спросила:
— Сестра, за что ты меня ущипнула?
Сун Няньюй опешила:
— Когда я тебя щипала?
Она действительно хотела ущипнуть её, но Сун Сяоми увернулась. Теперь, видя, как Сун Сяоми смотрит на неё с испугом и обидой, а Лю Цинъюнь тоже неодобрительно на неё косится, она не знала, что сказать.
— А ну сядь! Кто тебя учил так кричать?
Сун Сяоми пришлось сесть обратно, но на её лице было написано недовольство. Она поджала ноги и отодвинулась от Сун Няньюй как можно дальше. Сун Няньюй едва сдерживала гнев. Она сжала кулаки, решив, что потом с ней рассчитается.
Обед проходил бурно. Лю Ши старалась положить всю курицу в миску Сун Лянцзюня. Сун Няньюй, недовольная тем, что это мясо она сама купила, все время подкладывала еду Лю Цинъюню. Лю Цинъюнь, в свою очередь, перекладывал еду молча уплетавшей рис Сун Сяоми. Лю Ши забирала еду из миски Сун Сяоми:
— Сяоми — девушка, если будет есть много жирного, то растолстеет.
Так продолжалось до тех пор, пока Сун Лаохань не стукнул по столу:
— Ешьте спокойно!
Только тогда все успокоились.
После обеда Сун Лаохань, посасывая свою большую трубку для опиума (даяньгань), вышел прогуляться. Лю Ши тоже переоделась в шелковый халат, который сняла перед готовкой, с удовольствием воткнула в волосы цветок и, покачивая бедрами, отправилась хвастаться обновкой.
— В западной комнате есть дыни. Если не хотите кипятить воду, охладите дыню в колодце, — сказала она.
Сун Сяоми было неловко сидеть в доме Сун Лаоханя, поэтому она встала и сказала:
— Я пойду погуляю.
Сказав это, она выбежала за дверь.
В комнате остались только Сун Лянцзюнь, Лю Цинъюнь и Сун Няньюй. Лю Цинъюнь спросил:
— Чем ты обычно занимаешься, брат?
— Ничем особенным. Работаю на других, зарабатываю себе на жизнь. Не то что ты, зять, образованный человек, благородный и уважаемый.
— Брат, ты шутишь, — смущенно сказал Лю Цинъюнь, проглотив вопрос о том, какой именно работой занимается Сун Лянцзюнь.
Лю Цинъюнь был книжником, с детства находившимся под строгим контролем Чжао Ши. Он мог свободно общаться с другими образованными людьми, но совершенно не умел болтать (лагуа) с неграмотными деревенскими мужиками (цаоханьцзы).
Видя, что Сун Няньюй сидит, опустив голову, и теребит пояс, не пытаясь как-то разрядить обстановку, он встал и, сложив руки в приветственном жесте, сказал:
— Я пойду поищу Сяоми, а то убежит далеко, и потом не дозовешься.
Сказав это, он вышел во двор.
После ухода Лю Цинъюня в комнате остались только Сун Лянцзюнь и Сун Няньюй.
Сун Няньюй прекрасно понимала неловкость ситуации, но некоторые вещи она не хотела обсуждать в присутствии Лю Цинъюня. Теперь, когда он сам ушел, она подняла голову и посмотрела на Сун Лянцзюня. Тот сидел на табурете, закинув ногу на ногу, и ковырял в зубах травинкой, выдернутой из веника (тяочжоу), не обращая на неё никакого внимания.
Сун Няньюй тихо рассмеялась, нарушая молчание:
— Брат, ты надолго вернулся? Уедешь снова?
Сун Лянцзюнь приподнял брови:
— Уеду, конечно. Зачем мне оставаться в этой дыре? Даже ты здесь жить не хочешь, неужели я буду в восторге?
— А когда ты уедешь? Будешь еще приезжать? — спросила Сун Няньюй.
— Месяца через два. Посмотрю, как дела пойдут.
Сун Няньюй с облегчением вздохнула:
— Тогда, брат, перед отъездом дай мне знать, я устрою тебе проводы.
«Хорошо, что он уедет. А то страшно, что останется», — подумала Сун Няньюй и улыбнулась. Но улыбка тут же исчезла с её лица после следующих слов Сун Лянцзюня:
— Проводы? Это я должен устроить тебе проводы.
Сун Няньюй, закатив глаза, прикрыла рот рукой и хихикнула:
— Брат, не шути так. Я же никуда не уезжаю, какие проводы?
— Ты убила человека, тебе придется предстать перед Яньваном (царем Янь, владыкой ада). Конечно, я должен проводить тебя, — сказал Сун Лянцзюнь.
Лицо Сун Няньюй вытянулось. Она хотела что-то сказать, но Сун Лянцзюнь вдруг расхохотался:
— Я пошутил, сестра. Смотри, как ты перепугалась.
Но Сун Няньюй не восприняла это как шутку. Она встала:
— Брат, ты два года не был дома, и стал таким шутником. У меня слабое сердце, не надо так шутить.
Сказав это, она вышла за дверь.
Как только её силуэт исчез за дверью, Сун Лянцзюнь холодно усмехнулся и выплюнул травинку (чжупицзы). В его глазах вспыхнул зловещий блеск.
Выйдя из дома, Сун Няньюй, несмотря на жаркое полуденное солнце, почувствовала, как у неё похолодело внутри. Она прижала руку к груди, прислонилась к стене и задумалась над словами Сун Лянцзюня.
Что он имел в виду? Он злится, что она довела Су Ваньюй до смерти? Какая шутка! Ведь это он убил Су Ваньюй!
Или он злится, что из-за неё ему пришлось бежать из деревни? Это еще смешнее! У него самого были грязные мысли, а он обвиняет её?
При этой встрече Сун Лянцзюнь вел себя с ней очень холодно. Может, он боится, что она его выдаст? Или просто хотел её напугать?
Сун Няньюй не могла понять. В конце концов, она ничего не сделала. Просто принесла корзинку пирожных из маша, которые потом съела собака семьи Су, Да Хэй.
К тому же, даже если бы собака их не съела, за два года не нашлось никаких улик. Даже если Сун Лянцзюнь её ненавидит, он ничего не может сделать.
Подумав об этом, она немного успокоилась. Прикоснувшись к шее, она почувствовала боль в том месте, где её утром схватил Сун Лянцзюнь. Она разозлилась.
Внезапно ей в голову пришла идея. Она решила действовать немедленно и направилась к западной части деревни.
Сун Сяоми, выйдя из дома, пошла на север. В начале июня как раз время сеять красную фасоль (хундоу), и Су Чанфу с Су Цяньюем наверняка работают в поле с мотыгами.
В прошлые годы в это время Су Чанфу брал Су Цяньюя и Су Ваньюй на поле к западу от реки сажать красную фасоль (дянь хундоу). Конечно, основную работу выполняли Су Чанфу и Су Цяньюй, а Су Ваньюй практически ничего не делала.
Не то чтобы она ленилась, просто Су Чанфу и Су Цяньюй жалели её нежные руки и позволяли ей только приносить чай и воду.
Поэтому Су Ваньюй была единственной девушкой в деревне Сунцзяцунь, которая никогда не работала в поле. Все, кто говорил о ней, удивлялись. Кто-то говорил, что Су Ваньюй повезло, кто-то — что Су Чанфу слишком балует дочь. На это Су Чанфу гордо отвечал:
— Моя дочь не выйдет замуж за крестьянина, зачем ей этому учиться?
В отличие от неё, Сун Няньюй была лучшей работницей в деревне — ловкой и аккуратной. Никто не мог сравниться с ней в скорости, будь то посадка фасоли, жатва пшеницы, сбор кукурузы или сорго.
Идя на север, Сун Сяоми неизбежно проходила мимо небольшой рощи, где росли молодые деревца толщиной с запястье. Проходя мимо, она не смогла сдержать нахлынувшей печали.
Когда подошел Лю Цинъюнь, он увидел Сун Сяоми, стоящую в роще, опустив голову. Казалось, она плачет.
— Сяоми, почему ты плачешь? — Лю Цинъюнь шел за Сун Сяоми, чтобы расспросить её о Су Ваньюй. Увидев, что она плачет в этом месте, он с грустью сказал: — Именно здесь Ваньюй…
Он вспомнил обгоревшее до неузнаваемости тело, которое увидел в тот день, и почувствовал боль в сердце. Но, услышав его слова, Сун Сяоми, которая до этого плакала молча, вдруг разрыдалась. Она отказалась от его объятий и, обхватив ствол ближайшего дерева, горько заплакала.
Лю Цинъюнь растерялся и застыл на месте.
11. Сеять раздор
После того, как Сун Сяоми выплакалась, она отказалась от идеи идти на западное поле искать Су Чанфу и Су Цяньюя.
Она снова забыла, что теперь носит фамилию Сун и является племянницей тех самых людей, которых они ненавидят больше всего на свете. Как неловко им будет, если они её увидят?
К тому же, после того глупого поступка, который она совершила, ей было стыдно смотреть им в глаза, пока не раскроется вся правда.
Постепенно её всхлипывания стихли. Она села на землю, облокотившись на дерево, и, сорвав травинку, стала вертеть её в руках, слушая, как ветер шелестит листьями в роще.
Лю Цинъюнь, видя, что она наконец перестала плакать, с облегчением вздохнул. Он посмотрел на неё со сложными чувствами:
— Ты была не так уж близка с Ваньюй, но из-за одного её напутствия так сильно переживаешь.
Он усмехнулся:
— А я считал, что люблю её без памяти, но, кроме как вспоминать о ней, ничего для неё не сделал. Даже отомстить за неё мне пришлось напомнить.
Услышав это, Сун Сяоми подняла голову и посмотрела на него. Но он стоял к ней спиной, заложив руки за спину, и она видела только его силуэт:
— Мы с Ваньюй познакомились…
(Нет комментариев)
|
|
|
|