Глава 16. Сун Сяоми «переходит на сторону врага»

… «дрянь», произнесенное с неприкрытым презрением… Неужели это действительно говорила Сун Дами?

Лю Цинъюню стало не по себе. Он не верил, что Сун Дами могла быть такой жестокой и бессердечной, но и не верил, что Сун Сяоми способна на сплетни и клевету. Он пробормотал:

— А? Сяоми? Я так спешил, когда выносил тебя, что забыл про неё. Может, подождем её здесь? Или ты посидишь здесь, а я схожу за ней?

Сердце Сун Дами екнуло. Неужели Сун Сяоми снова пытается ей навредить? Вспомнив, как сестра в последние дни постоянно выставляла её в плохом свете, она не смогла сдержать гнев. «Эту девчонку нельзя оставлять в живых!»

Но прежде чем разобраться с Сун Сяоми, нужно было избавиться от Сун Лянцзюня, который знал её секрет. Сун Дами сжала кулаки. «К счастью, от того дела не осталось никаких улик, иначе меня бы уже отправили к властям!»

«Сун Лянцзюнь, раз уж ты так поступил, не вини меня за ответные меры!» — Сун Дами приняла решение. В душе она кипела от злости, но на лице сохраняла маску слабости. Прижавшись к Лю Цинъюню, она сказала:

— Раз Сяоми не пошла с нами, наверное, она не хочет возвращаться. Пусть еще пару дней повеселится.

Лю Цинъюнь немного колебался. У него было еще много вопросов к Сун Сяоми. Если он не заберет её, кто ему все объяснит?

Но, видя, как бледна и слаба Сун Дами, как ей плохо, его сердце смягчилось. «Может, я ошибся? — подумал он. — Мы с Дами спим в одной постели больше года, она всегда была такой нежной и заботливой, как она могла такое сделать?»

Он неуверенно кивнул:

— Хорошо.

К вечеру Сун Дами, измученная событиями дня, несмотря на страх, крепко уснула.

Лю Цинъюнь лежал рядом с ней, скрестив руки на груди, и смотрел в темноту, не в силах уснуть.

В его голове роилось множество вопросов.

Например, почему Сун Сяоми, которая так рьяно убеждала его отомстить за Су Ваньюй, намекая, что убийца — Сун Лянцзюнь, бросилась защищать его, когда Су Цяньюй напал на него, заявив, что не может допустить, чтобы кто-то причинил вред её двоюродному брату?

Зачем Сун Дами рассказала Ли Ши, что в тот день Сун Лянцзюнь дал ей корзинку с пирожными из маша? Просто поболтать (лагуа)? Но семьи Сун и Су уже давно враждовали, зачем Сун Дами специально шла болтать с Ли Ши? С какой целью?

Правда ли то, что сказал Сун Лянцзюнь — что Сун Дами, желая выйти за него замуж, подговорила Сун Лянцзюня причинить зло Су Ваньюй?

В памяти Лю Цинъюня всплывали слова и поступки Сун Дами: её нежность и забота, её милая капризность, её резкость, которую она иногда проявляла, воспитывая Сун Сяоми… Что из этого было правдой, а что — ложью? Или все это было лишь маской?

Подумав об этом, Лю Цинъюнь вздрогнул, посмотрел на спящую рядом женщину. В его голове царил хаос. Он смог уснуть только под утро.

На севере деревни Сунцзяцунь, в большом доме с высокими стенами и черепичной крышей, под тенью виноградной лозы стоял шезлонг. Ся Цзыцю, одетый лишь в нижнюю рубашку, лежал на нем, закинув ногу на ногу, и наслаждался прохладой. Услышав доклад слуги, он воскликнул «О!» и сел:

— Синдуань, ты слышал? Сун Лянцзюня обвиняют в убийстве!

Цзян Синдуань, сидевший посреди двора, тоже был одет только в нижнюю рубашку, обнажая грудь. На его шее, между ключицами, висел темный кулон. Он лениво обмахивался веером:

— Слышал. Эта деревня Сунцзяцунь — настоящее логово талантов (во ху цан лун)! Такая маленькая деревня, меньше трехсот человек, а какие выдающиеся личности!

— Выдающиеся? Пф, он просто трус! Выдающаяся — это Сун Дами, которая так ловко управляет Сун Лянцзюнем! Тц-тц! — скривил губы Ся Цзыцю.

— Я не говорил, что Сун Лянцзюнь выдающийся, я говорил о Сун Дами. Сколько ей тогда было лет? Шестнадцать? А какой хитрый план придумала! Настоящий талант!

— Эй! Таких «талантов» нам не надо! Не вздумай снова жалеть женщин (лянь сян си юй), она просто отвратительна!

Цзян Синдуань, обмахиваясь веером, с улыбкой сказал:

— Цзыцю, тебе пора избавиться от своей неприязни к женщинам. В августе тебе исполнится шестнадцать, пора жениться.

— Тьфу-тьфу-тьфу! Кто захочет жениться на этих лицемерных уродинах? — Ся Цзыцю, словно взъерошенный котенок, заверещал. — В общем, такую женщину ты сюда не приведешь!

Цзян Синдуань сложил веер:

— Давай поспорим. Если Сун Дами победит, мы возьмем её к себе, идет?

— Хм… — Ся Цзыцю засомневался. Он никогда не выигрывал у Цзян Синдуаня в спорах. Это был хороший шанс отыграться (бань хуэй чэн чи). Он стиснул зубы. — Хорошо! Спорим, что Сун Лянцзюнь её утопит!

«Такая бессовестная (сан цзинь тяньлян) женщина должна сидеть в тюрьме!»

Цзян Синдуань слегка улыбнулся:

— А я ставлю на то, что она выйдет сухой из воды!

«Такая умная и хитрая женщина заслуживает лучшей жизни!»

16. Сун Сяоми «переходит на сторону врага»

Еще не рассвело, на востоке только-только забрезжил свет, похожий на рыбье брюхо (юй ду бай). По извилистой дороге, ведущей в город Цинши, шла девушка в светло-зеленом платье.

Её шаги были ровными, спина прямой, руки двигались размеренно. Издалека она походила на прекрасную фею.

Неподалеку за ней следовал молодой человек в черном шелковом одеянии. Он хмурился, глядя на её спину, и в его глазах читалось недоумение.

Ускорив шаг, он бесшумно подошел к ней. Увидев её аккуратно причесанные волосы, на которых виднелись травинки, он еще больше нахмурился.

Задумавшись, он невольно зашумел, и девушка, заметив его, резко обернулась. Она удивленно распахнула свои ясные миндалевидные глаза (синъянь) и воскликнула:

— Сун Лянцзюнь? — Заметив недовольное выражение его лица, она тут же поправилась: — Брат.

— Угу, — Сун Лянцзюнь ускорил шаг, поравнялся с ней и, идя чуть впереди, искоса посмотрел на неё. — Куда это ты идешь, Сяоми?

Девушкой в светло-зеленом платье была Сун Сяоми, которую вчера забыл Лю Цинъюнь. Услышав его вопрос, она опустила глаза и невнятно (нэ-нэ) ответила:

— Домой.

— Ты еще смеешь возвращаться домой? — удивился Сун Лянцзюнь. — Вчера ты предала свою сестру, не боишься, что она с тебя шкуру спустит, когда ты вернешься?

Сун Сяоми опустила голову, стараясь скрыть выражение своего лица:

— С чего бы? Она моя сестра, зачем ей меня продавать?

Сун Лянцзюнь приподнял бровь и с усмешкой сказал:

— Точно, Сун Дами такая великодушная!

Сун Сяоми молчала, сохраняя спокойное выражение лица, но в её голове проносились мысли: «Зачем Сун Лянцзюнь пошел в город? Заставить Сун Дами признаться?» Эта мысль тут же была отброшена. У Сун Лянцзюня не было хороших отношений с Су Ваньюй, и у него не было причин так рьяно добиваться справедливости для неё.

«Может, он зол на Сун Дами за её коварство и хочет с ней поквитаться? Но в таком случае и его ждет наказание. Вред себе в восемьсот, а врагу — в тысячу (шан ди и цянь цзы сунь ба бай). Стал бы Сун Лянцзюнь делать такую глупость?»

Пока Сун Сяоми гадала, куда пошел Сун Лянцзюнь, тот пристально её разглядывал. За два года Сун Сяоми сильно изменилась. Если не считать её лица, покрытого комариными укусами, которое выглядело так же жалко, как и раньше, её было почти не узнать!

— Кто тебя научил так ходить? — небрежно спросил он. — Так чинно и благородно (и бань и янь), не хуже, чем служанка в богатом доме.

Сун Сяоми испугалась, подумав, что он её раскусил. Но, услышав, как Сун Лянцзюнь сравнил её со служанкой, она вспыхнула:

— Я служанка? Ты и до лакея (сяосы) не дотягиваешь!

От гнева её миндалевидные глаза (синъянь) широко распахнулись, сверкая огнем, и казались особенно яркими. Сун Лянцзюнь поморщился, её взгляд словно иголками колол его.

— Что? Я тебя хвалю, не будь неблагодарной (бу ши тай цзюй)!

Сун Лянцзюнь не любил Сун Сяоми не только из-за Сун Дами, но и по личным причинам.

В его глазах она всегда была воплощением глупости. Хоть вчера, когда Су Цяньюй замахнулся на него мотыгой, только Сун Сяоми бросилась защищать его, спасая ему жизнь, он не был ей благодарен.

Позже, когда она разговаривала с Су Чанфу, она говорила так четко и ясно, но это не изменило его мнения о ней. Наоборот, её готовность «добить упавшего» (ло цзин ся ши) вызвала у него еще большее презрение.

И только сейчас, глядя на её спину издалека, он заметил в ней скрытое благородство и подумал: «Может ли такая осанка принадлежать недалекой глупой женщине?»

Осознав это, Сун Лянцзюнь удивился. Эта девочка, которая была младше его на шесть лет и которую он, можно сказать, вырастил, за два года стала ему совершенно чужой!

«Скоро мне предстоит столкнуться с Сун Дами, — подумал он. — Она её родная сестра, разве она останется в стороне? У Сун Дами есть такая поддержка…» — Лицо Сун Лянцзюня исказилось от гнева.

Сун Сяоми, конечно, не знала, почему он разозлился. Она злилась еще больше. Су Чанфу специально пригласил из города учителя этикета для девушек, и она два года упорно училась, чтобы хоть немного походить на благородную даму. А он одним словом свел все её усилия на нет, сравнив её со служанкой! Кого он пытается оскорбить?

— Не смешите меня! — холодно усмехнулась она. — Я всего лишь деревенская девушка, я не продавалась в рабство и не имею чести служить в богатом доме. Не то что некоторые, которые, совершив убийство, сбежали и прятались под конским брюхом, научившись всем манерам слуг!

— Ты! — Сун Лянцзюнь, задетый за живое, изменился в лице и замахнулся, чтобы ударить её. Но его рука застыла в воздухе, встретившись с её полным презрения взглядом.

— Тебе повезло, что ты убил Су Ваньюй и не оставил улик! Но если ты сегодня убьешь меня, думаешь, тебе удастся избежать наказания за два убийства? — усмехнулась Сун Сяоми. — Если ты посмеешь тронуть меня хоть пальцем, как только мы войдем в город, я тут же отправлюсь в магистрат (сянь я)!

Сун Лянцзюнь был в ярости (ци цяо шэн янь), но ему пришлось опустить руку. Он злобно процедил:

— Ах ты, маленькая…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение