— Кхм, — он нервно передернул ногой. — Мне нужно кое-что спросить у Сяоми. — С этими словами он обратился к Сун Сяоми с легким заискиванием: — Сяоми, после еды зайдешь со мной в кабинет?
Сун Сяоми замерла с ложкой каши у рта, подняла голову и посмотрела сначала на Лю Цинъюня, потом на Сун Дами. Её щеки были надуты от еды.
— Что ты хочешь спросить, что нельзя при мне? — притворно рассердилась Сун Дами, нахмурив брови. — Или ты что-то скрываешь от меня?
Сун Дами была очень красива, и, когда она сердилась, в её глазах вспыхивали искорки, делая её еще более привлекательной. Лю Цинъюнь не выдержал её взгляда, смущенно покачал головой и опустил глаза.
Промучившись всю ночь раздумьями, Лю Цинъюнь, хоть и верил, что Сун Дами не виновна в смерти Су Ваньюй, все же не мог избавиться от затаившихся сомнений. Он хотел расспросить Сун Сяоми наедине, но Сун Дами была против, и ему пришлось искать другой способ.
Сун Дами, искоса поглядывая на него, лениво поглаживала свои ярко-красные ногти. Лю Цинъюнь хочет от неё избавиться? Не выйдет!
Только что в комнате Сун Сяоми рассказала ей «свою версию» вчерашних событий, и она узнала, что Сун Лянцзюнь её разоблачил. Она не упустит ни единого шанса развеять сомнения Лю Цинъюня!
Поэтому, что бы ни спросил Лю Цинъюнь, она должна это услышать, чтобы Сун Сяоми не подставила её исподтишка. Эта глупышка уже не раз портила ей планы!
В глазах Сун Дами читался гнев, но не было ни тени страха или раскаяния. Лю Цинъюнь заколебался:
— Что я могу от тебя скрывать? Можем спросить Сяоми вместе, когда она поест.
«Если Дами не покажет виду, что виновата, значит, она ни при чем», — подумал Лю Цинъюнь.
Пока они разговаривали, Сун Сяоми быстро доела кашу, вытерла рот и спросила:
— Что ты хотел спросить, зять?
Её прямолинейность (гань цуй ли ло) заставила Лю Цинъюня улыбнуться:
— Ты уже поела, Сяоми?
— Да, зять, я поела. Спрашивай, что хотел, я тебе все расскажу.
— Хорошо, тогда я спрашиваю… — Лю Цинъюнь немного подумал. — Ты видела Су Ваньюй, когда упала в воду. Что она тебе сказала?
Лю Цинъюнь, воспитанный на конфуцианских текстах, почему-то поверил лжи Сун Сяоми. Может быть, она слишком хорошо умела лгать?
Сун Дами, спрятав руки под столом, сжала подол платья и, делая вид, что ей все равно, посмотрела на Сун Сяоми. Та звонко ответила:
— Сестра Су сказала, что Сун Лянцзюнь причинил ей зло, и она умерла, не закрыв глаз!
— А еще что-нибудь? — затаив дыхание, спросил Лю Цинъюнь.
Сун Дами, видя, как он волнуется, нахмурилась:
— Сяоми, говори, как есть, если посмеешь нести чушь, я тебя не пощажу!
Она не верила в призраков, но все же опасалась. Она хотела предупредить Сун Сяоми, чтобы та, если Лю Цинъюнь снова спросит, сказала, что ничего не помнит.
Но не успела она ничего сказать, как Лю Цинъюнь задал следующий вопрос.
Боясь, что Сун Сяоми сболтнет лишнего, она невольно посмотрела на неё с угрозой. Лю Цинъюнь принял это за проявление вины.
Сун Сяоми, заметив их взгляды, спокойно сказала:
— Сестра Су еще просила меня рассказать все её отцу и брату Су, но я не успела, они сами все узнали.
Сун Дами вздохнула с облегчением, но на её лице появилось смущение.
Лю Цинъюнь тоже вспомнил, что именно из-за того, что Сун Дами все рассказала, семья Су вчера устроила скандал, и все это выплыло наружу. Он помедлил и спросил:
— Ваньюй сказала, кто еще виновен в её смерти?
Сун Сяоми не ответила сразу. Она немного помолчала, посмотрела на Сун Дами, спрятала руки за спину и отвела взгляд:
— Нет, сестра Су упомянула только Сун Лянцзюня.
Её уклончивый ответ озадачил Лю Цинъюня. Он посмотрел на Сун Дами и, нахмурившись, сказал:
— Почему ты сегодня говоришь не так уверенно, как вчера? Твоя сестра здесь, повтори то, что ты говорила вчера.
Сердце Сун Сяоми екнуло. Она сделала вид, что не понимает, о чем речь, и переспросила:
— Что именно, зять?
— Ты сказала: «Ты что, возомнила себя той дрянью? У которой есть старый отец и брат-дуралей, и которая целыми днями только и делает, что пишет, не работая…»
— Сун Сяоми! — Не успел Лю Цинъюнь договорить, как Сун Дами, в гневе и ужасе, перебила его. Она встала, сжимая подол платья, и злобно спросила: — Это ты сказала?
Сун Дами вспомнила, как Сун Сяоми только что волновалась за неё, предупреждала об опасности и советовала бежать, и засомневалась. Неужели Сун Сяоми настолько глупа, что рассказала Лю Цинъюню такие вещи? Можно ли ей доверять?
Лю Цинъюнь вспомнил, как Сун Сяоми в лесу искренне скорбела о Су Ваньюй, а сейчас, прежде чем что-то сказать, смотрела на Сун Дами, словно спрашивая разрешения. Он ничего не понимал.
Они оба смотрели на Сун Сяоми, ожидая ответа.
Сун Сяоми не ожидала, что Лю Цинъюнь спросит так прямо, не щадя чувств Сун Дами. Она опешила, распахнула свои большие миндалевидные глаза (синъянь) и лишь через некоторое время, вспомнив, что нужно делать, замахала руками:
— Не я! Конечно, не я! Зять, это же сказал Сун Лянцзюнь, почему ты обвиняешь меня?
«Так это сказал Сун Лянцзюнь?» — Сун Дами с недоумением посмотрела на Лю Цинъюня. «Тогда почему он сказал, что это Сяоми?»
Лю Цинъюнь тоже был удивлен. Почему Сун Сяоми отказывается от своих слов? Но он был мягким человеком и, подумав, решил не разоблачать её:
— Я ошибся, это сказал Сун Лянцзюнь. Сяоми, твоя сестра действительно говорила такие вещи?
— Лю Цинъюнь! Что ты имеешь в виду? — Не дожидаясь ответа Сун Сяоми, Сун Дами перебила его. — Я больше года замужем за тобой, забочусь о тебе, о нашем доме, а ты не только мне не веришь, но еще и с другими людьми надо мной издеваешься?
Лю Цинъюнь, видя, как покраснели её глаза, как ей обидно, почувствовал укол совести. Но, вспомнив о трагической гибели Су Ваньюй, он снова ожесточился:
— Правда это или нет, Сяоми нам расскажет. Сяоми, скажи, твоя сестра говорила такие слова?
Сун Дами в гневе и ужасе села на стул:
— Сяоми, я говорила такое?
Она не боялась, что Сун Сяоми скажет «да». Если та посмеет, она с ней разберется!
И действительно, Сун Сяоми поспешно замотала головой:
— Зять, как ты можешь так подозревать сестру? Ты же знаешь, какой она человек! Моя сестра самая добрая на свете, как она могла сказать такие грубые слова? Ты меня расстраиваешь, зять!
Лю Цинъюнь растерялся от такого ответа Сун Сяоми:
— Сяоми? Но вчера ты же…
Вдруг он заметил, как Сун Сяоми, пока Сун Дами отвернулась, отчаянно подмигивает ему. Он опешил, а затем услышал, как Сун Сяоми злобно сказала:
— Это все Сун Лянцзюнь! Причинил зло сестре Су, а теперь хочет свалить все на мою сестру, чтобы поссорить её с зятем! В следующий раз я ему покажу!
Сун Дами самодовольно посмотрела на Лю Цинъюня:
— Теперь ты все понял?
Лю Цинъюнь, не отрываясь, смотрел на Сун Сяоми. Он вспомнил, как она уговаривала его отомстить за Су Ваньюй, как намекала на двуличность Сун Дами, как защищала её, а теперь еще и подмигивает ему. Что все это значит? В его голове царил хаос. Не смея смотреть на Сун Дами, он машинально кивнул:
— Я ошибся, прости.
18. Совет потратить деньги
И Сун Дами, и Сун Сяоми вздохнули с облегчением, когда сомнения Лю Цинъюня временно рассеялись.
Сейчас не время окончательно избавляться от Сун Дами, по крайней мере, до тех пор, пока не будет решен вопрос с Сун Лянцзюнем. Он был самым опасным противником.
К тому же, без веских доказательств, даже если Лю Цинъюнь поверит, власти не смогут её осудить, и справедливость в отношении Су Ваньюй не восторжествует.
Взвесив все «за» и «против», Сун Сяоми отвечала уклончиво, избегая прямого ответа.
Таким образом, Сун Дами ничего не могла ей сделать, а у Лю Цинъюня оставались сомнения.
Зная характер Лю Цинъюня, Сун Сяоми предположила, что он не сможет промолчать и сегодня вечером найдет повод расспросить её. Что ей тогда ответить?
Сун Сяоми задумалась, перебирая в голове разные варианты ответов, но ни один из них её не устраивал. В конце концов, она хлопнула себя по лбу: «Лучше вообще ничего не говорить!» Что бы он ни спросил, она будет просто качать головой и молчать!
Сун Дами, вымыв посуду, вышла из кухни, опустила засученные рукава и, подойдя к Сун Сяоми, нежно похлопала её по голове:
— Сяоми, пойдем, я куплю тебе новое платье.
— Правда? — Глаза Сун Сяоми загорелись. Хоть она и понимала, что Сун Дами делает это, чтобы расположить её к себе, её радость была неподдельной. Она всегда любила красивые вещи, а в гардеробе Сун Сяоми не было ни одного чистого платья. Она давно мечтала о новом!
Сун Дами, улыбаясь, сказала:
— Конечно, правда. Пойдем скорее.
На этот раз Сун Сяоми вышла из дома с другим настроением и с интересом разглядывала все вокруг.
Она заметила, что одежда прохожих немного изменилась по сравнению с двумя годами ранее. И у мужчин, и у женщин рукава стали шире, а узоры на одежде — ярче. То же самое касалось и украшений, которые продавались на уличных лотках. Ей стало интересно, и она начала разглядывать товары.
Пройдя немного, Сун Дами заметила, что Сун Сяоми отстала. Обернувшись, она увидела, как сестра, не отрываясь, смотрит на заколку для волос с подвеской в виде бабочки. В глазах Сун Дами мелькнула насмешка: «Хороший вкус, но соответствует ли он твоим возможностям?»
Она подошла к лотку, взяла разноцветную нефритовая заколку для волос, лежавшую рядом с заколкой-бабочкой, и сунула её в руки Сун Сяоми:
— Как тебе эта?
— Уродство! — фыркнула Сун Сяоми.
Сун Дами приподняла бровь и хотела было сказать: «Тогда не будем покупать», но, вспомнив о цели своего визита, фыркнула, достала кошелек, отсчитала двадцать медных монет и бросила их на прилавок:
— Моя сестра берет эту.
Продавец, видя, что она даже не спросила о цене, быстро схватил деньги…
(Нет комментариев)
|
|
|
|