В конце мрака не обязательно свет, и в месте упокоения душ нет звездного неба. Поэтому Ли Цзан понял, что не попал в Хуанцюань (Подземное Царство).
Но где он?
Он совершенно не знал. Снова открыв глаза, он обнаружил, что зажат между двумя незнакомыми землями.
Это было очень странно и абсурдно. Под его ногами были обширные холмы, а над головой — бесконечные горные хребты. Небо же находилось между ними. Кроме облаков и тумана, ничего нельзя было коснуться, и ничто не осмеливалось приблизиться к нему.
Дни сменялись, когда прошел один цикл, он наконец не выдержал и моргнул. Затем образ передался, и его тело снова стало подчиняться сознанию.
Впереди было большое Озеро Заходящего Солнца. Посреди него находился остров. Хотя расстояние было большим, Ли Цзан ясно видел на другом берегу бесчисленные искусно вырезанные, реалистичные человеческие статуи, окружающие пустой каменный грот.
Он не мог издать ни звука, но на тихой поверхности озера пошла рябь. Сумерки окрасились еще одним оттенком. Незаметно вода в озере поднялась выше лодыжек. Холодное прикосновение мгновенно окутало все его тело, угрожая утопить его. Так продолжалось, пока не раздался отчетливый, проникающий в самое сердце долгий вздох. Его тело, желавшее сбежать, было притянуто к острову. Там его ждал оборванный старик.
— Это ты.
Произнеся эти слова, Ли Цзан сам удивился. Хотя человек перед ним был незнаком, это определенно был тот, кто всегда велел ему прятаться и дал ему имя Цзан.
В этот момент вокруг статуи словно ожили, все они уставились на пришедшего, заставляя его содрогнуться от холода. Старик же оставался совершенно спокойным.
Он вздохнул: — В конце концов, ты все же нашел меня.
— Кто ты на самом деле? Ты... всегда был в моих снах? — Ли Цзан чувствовал себя невероятно.
Старик сказал: — Кто я? Возможно, тот, кем ты меня считаешь, и есть настоящий я.
— Я не понимаю, — честно ответил Ли Цзан. Старик сказал: — То, что ты не понимаешь сейчас, не значит, что не поймешь в будущем.
— Но я надеюсь, что до этого времени ты позволишь мне оставаться здесь.
Ли Цзан недоумевал: — Ты всегда говорил мне прятаться, а сам прячешься в моих снах.
— Раз уж я не могу спросить твое имя, то хотя бы скажи мне, почему ты прячешься здесь, или, точнее, почему ты хочешь, чтобы я помог тебе спрятаться здесь?
— Просто скрываюсь от тех, кто меня преследует, вот и все, — Старик поднял свое иссохшее лицо. Только тогда Ли Цзан заметил, что на месте глаз у него лишь пустые глазницы. Это было ужасно. Он ответил: — Тогда ты совершил непростительную ошибку.
Старик признал: — Ошибка? Ха, да, в их глазах мои действия действительно непростительны.
Ли Цзан почувствовал отвращение, словно его захватили, но не мог изгнать преступника, скрывающегося в его сне.
Старик словно умел читать мысли, или, возможно, в этом месте снов ничто не могло скрыться от его контроля. Он сказал: — Когда придет время, я уйду.
— Но раз ты смог увидеть меня в физической форме, похоже, кто-то активировал твою Основу Поперечного Пути. Это человек с хорошим видением.
Сказав это, он поднял палец. Окружающие его хищно смотрящие статуи окружили Ли Цзана. Глядя на его испуганное выражение лица, старик сказал: — Я не причиню тебе вреда, ведь ты прятал меня пятнадцать лет.
— Теперь, когда Путь Поперечного Пути открыт, я очень жду нашего будущего...
Все вокруг собралось в огромную волну. Пространство снова исказилось, и вслед за этим раздались звуки разрушения. Снова наступила тьма и не проходящая боль. Вдруг что-то бросили перед ним. Ли Цзан подумал, что это спасительная соломинка, и крепко схватил ее. Предмет сопротивлялся и боролся, но он, стремясь выжить, уже ни о чем не думал.
За пределами руин Кровавая Жаба Бабушка не пожалела себя, чтобы вырваться. То же самое было и с Ду Фу внутри руин, только он был еще безумнее. В состоянии потери рассудка он решительно применил Громовой Поперечный Путь на максимальной мощности. В одно мгновение сверкнула молния и раздался гром, осветив узкое замкнутое пространство ослепительным светом.
Ли Цзан и Юй Саньбай одновременно очнулись. Юй Саньбай увидел, что кричать уже поздно, и бросился перед Ли Цзаном, создавая защитный барьер. В следующее мгновение все внутри взорвалось, снова вызвав потрясение земли и неба.
— Кхе-кхе!!
Ли Цзан не выдержал этого удара и был отброшен далеко. Но зная, что Юй Саньбай в последний момент помог ему защититься, он поспешно стал искать его вокруг.
Однако удар молнии еще не утих. Черные тучи, видимые на ночном небе, все сильнее сгущались. Наконец, когда он нашел полумертвого Юй Саньбая, гром прорвал несколько щелей, и вниз опустился столб молнии, сотрясая землю и горы, словно наступил день. Казалось, что души вот-вот исчезнут. Но когда грохот стих и дым рассеялся, некогда густой сосновый лес был стерт с лица земли. Что касается места, где они были, там осталась лишь бездонная гигантская яма, и больше ни единого признака жизни...
Ли Цзан, обнимая Юй Саньбая, продолжал кувыркаться и скользить вниз. Казалось, эта пытка, которая не прекратится, пока не раздавит человека, никогда не достигнет конца. Только столкнувшись с выступающим препятствием, его израненное тело замедлилось и остановилось.
Снова наступила непроглядная бесконечная тьма. Но на этот раз тепло в его объятиях не уменьшилось, и он понял, что снова избежал беды. Ли Цзан поспешно позвал: — Наставник! Наставник?! Как вы?! Не пугайте меня! Наставник, проснитесь!
— Не шуми, — голос Юй Саньбая был очень хриплым. — Мое истинное тело в порядке, но этот духовный проводник сильно поврежден. Я не смогу говорить с тобой некоторое время.
— Так что дальше тебе придется идти самому.
Ли Цзан был одновременно рад и опечален. Оправившись, он понял, что его лицо залито слезами.
Юй Саньбай упрекнул: — Не думай, что если темно, я не вижу. Чего тут плакать? Этот гусь всего лишь духовный проводник, восстановиться для меня не проблема. Ты забыл, что я Наставник?
Ли Цзан поспешно сказал: — Тогда, тогда если найти нового гуся, Наставник сможет восстановиться?
Юй Саньбай рассердился: — Ты думаешь, Звери Формирования Поперечного Пути, которые могут быть духовными проводниками, растут как овощи, их везде можно найти? Только этого гуся я искал пять лет и восемь месяцев!
— Ладно, сейчас говорить об этом бесполезно.
— В общем, в это время будь осторожен, не вступай в прямое столкновение с неизвестным. Эта гусиная оболочка больше не выдержит твоих испытаний.
Сказав это, он замолчал. Как бы Ли Цзан ни звал, он не просыпался. Вероятно, он ушел на самовосстановление. Ли Цзан оставил его в покое.
Мир под расщелиной был неровным и крутым. То, что туда проникал ветер и можно было дышать, уже было большой удачей. Кто посмел бы надеяться, что вечная темнота над головой вдруг рассеется?
Ли Цзан, таща свое израненное тело, не мог больше терпеть голод и жажду. Он решил закрыть глаза и немного отдохнуть, чтобы сохранить силы.
На этот раз потеря сознания, возможно, была очень короткой. Он больше не видел острова на озере и не видел старика. Его разбудил невыносимый странный запах в носу, вызвавший приступы чихания, хотя зрение, как и в сознании, оставалось полностью черным.
Он, наоборот, удивился. Как в месте, недосягаемом от поверхности, мог появиться знакомый запах древесного угля?
Неужели есть еще кто-то, попавший в беду?
Следуя за запахом, Ли Цзан поднялся и пошел искать. В темноте постепенно появились пятна красного, очень заметные.
Он резко остановился, подумав: "Неужели я случайно попал в логово монстра?!" Но после наблюдения он понял, что странное явление впереди остается неподвижным. Тогда он набрался смелости и приблизился.
— Оказывается, эти красные пятна были скоплением красных кристаллов, прозрачных и бесчисленных, простирающихся насколько хватало глаз.
Ли Цзан и не думал, что в его родных местах скрывается такая огромная пещера красных кристаллов. Чем глубже он шел, тем яснее понимал, откуда исходит запах древесного угля — его испускали эти красные кристаллы.
Он, прикрывая рот и нос, двигался среди них. Окружающая атмосфера вызывала у него некоторый дискомфорт, но видимость стала намного лучше. В постепенно расширяющемся пространстве формы красных кристаллов постепенно напоминали распустившиеся цветы, цветы, которых он никогда раньше не видел. Он не мог не восхититься божественным мастерством природы.
Но хотя красные кристаллические цветы были красивы, их густота не оставляла Ли Цзану места, куда ступить. В конце концов, он оказался отрезанным от самой плотной части, и ему было трудно двигаться.
В этот момент запах в воздухе стал еще сильнее. Даже появились плавающие красные светящиеся частицы, которые в свете, отраженном кристаллами, казались живыми, хотя он знал, что это не так. Они сходились в одном направлении к центру. Там стояла женщина. По крайней мере, в поле зрения Ли Цзана, он мог быть уверен, что это девушка. На ней было бледно-голубое длинное платье, и у нее были длинные черные волосы.
Почему она там?
Ее тоже принудил монстр?
Ли Цзан позвал ее, но ответа не было. Возможно, с ней что-то случилось.
В нынешней ситуации лучшим выходом было найти другой путь. Но находясь в тишине и среди странностей, Ли Цзан не хотел упускать ни одной возможности. Поэтому он привязал Юй Саньбая к спине, терпел боль в ногах и медленно приближался к женщине.
Ветер стих, словно все замерло. Ли Цзан затаил дыхание. Когда, преодолев множество опасностей, он наконец ясно увидел женщину, он словно сам был готов превратиться в светящуюся частицу и добровольно кружиться вокруг нее. Она была очень красива. По крайней мере, Ли Цзан был тронут до глубины души, забыл о боли и развеял всю мрачность, накопившуюся с тех пор, как у него появилось сознание. Она была утренней звездой, появляющейся и исчезающей среди рассеянных темных облаков, и радугой после дождя.
Ли Цзан хотел, чтобы она проснулась. Он хотел знать, кто она?
Она из того же города, что и он?
Возможно, да, просто скрывалась. Ответы на подобные вопросы он отчаянно хотел узнать.
Он не удержался и протянул руку, но увидев, что она черная, грубая и в пятнах крови, поспешно отдернул ее и стал многократно вытирать о штанину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|