Глава 12. Неожиданное бедствие
Все произошло в одно мгновение, но Ли Цзану оно показалось длиннее целой жизни. Схватившись за голову, он отбросил все мысли, словно перебирая их заново. Ничего не произошло, женщина не причинила ему вреда. Он не удержался и спросил: — Меня зовут Ли Цзан. А тебя?.. Я могу узнать, как тебя зовут?
Женщина ответила не сразу: — Ли Цзан.
Ли Цзан будто парил в облаках, небесный голос омывал его слух, и он даже не понимал, бьется ли его сердце. Впервые ему показалось, что его дурашливое имя звучит так приятно.
Однако больше всего он хотел узнать её имя, но боялся, что настойчивым вопросом вызовет неприязнь, и поэтому сказал: — Мой дом… Нет, я знаю, где можно отдохнуть. Ты тоже здесь живешь? Я могу проводить тебя домой. Ты так долго не возвращалась, твои родные наверняка волнуются.
Женщина молчала. Ли Цзан немного запаниковал, размышляя, что он сказал не так.
Наконец, она произнесла: — Не надо.
— Что? — Ли Цзан был в замешательстве. Лицо женщины оставалось бесстрастным, но в её голосе, как ему показалось, звучала печаль: — Пэн Цзу не хочет Чоу Ди.
Чоу Ди? Это её имя?
Но когда бы Ли Цзан ни смотрел на неё, она казалась ему прекрасной, трогающей сердце, захватывающей душу, заставляющей забыть о страданиях.
Значит, этот Пэн Цзу наверняка не её родной отец, иначе как он мог дать ей имя Чоу (уродливая), да ещё и бросить её, позволив схватить и заточить в Духовном Колодце!
В порыве чувств он выпалил, словно давая клятву: — Я хочу! Ему не нужна! А мне нужна! Ты мне нужна! Мне нужна Чоу Ди!
Юноша не думал о последствиях, просто следовал своим чувствам, был наивен и бесстрашен.
Но Чоу Ди не понимала. С момента своего создания и до момента, когда её бросили, она не понимала, правильно ли позволять кому-то другому владеть ею без разрешения Пэн Цзу... Однако выражение лица этого человека было очень похоже на воспоминания, которые она хранила.
Она нерешительно спросила: — Ли Цзан, хочет Чоу Ди?
— Да! — пылая лицом, ответил он. — Пусть сейчас я ещё не силён, но я буду защищать тебя! Не позволю никому причинить тебе вред! Я буду стараться дать тебе лучшую жизнь!
Чоу Ди ничего не ответила, то ли соглашаясь, то ли отказываясь.
Ли Цзан был в смятении. Вдруг он услышал, как она снова спросила: — Ли Цзан, ты тоже будешь как Пэн Цзу, не хотеть Чоу Ди?
— Нет! Я ни за что! — набравшись смелости, воскликнул Ли Цзан. — Я никогда тебя не брошу, я всегда буду с тобой!
Зрачки Чоу Ди слегка двинулись, перестав фокусироваться в одной точке. Словно обретя душу, она слегка кивнула.
Ли Цзан не мог сказать, что он просто рад, он был очень рад. Чуть не выронив Юй Саньбая, он опомнился. Их нынешнее положение все еще нестабильно, нужно как можно скорее найти место, где можно обосноваться.
Однако из-за Ду Фу вернуться в Малые Шахматы означало верную гибель.
Поэтому он присел на корточки спиной к Чоу Ди: — Сначала нам нужно уйти отсюда. Я отнесу тебя, немного отдохнешь.
Чоу Ди, напротив, задумалась над смыслом слов и позы Ли Цзана. Увидев, что она не двигается, он подумал, что снова совершил бестактность. Поднявшись, он не удержался и взял её за руку, изучая её выражение лица. Увидев, что она не возражает, он осмелел и сказал: — Здесь далеко от жилья, пойдем сначала.
На этот раз Чоу Ди поняла его, а затем кивнула. Ли Цзан успокоился и повел её к выходу из горы. Под ногами время от времени чувствовались подземные толчки, должно быть, лозы тоже последовали за ними.
По пути Ли Цзан без умолку говорил. Содержание разговоров постороннему показалось бы скучным и ничтожным, но ценность заключалась в том, что он ничего не скрывал. Он просто не хотел, чтобы Чоу Ди думала, что он что-то скрывает.
А Чоу Ди, с одной стороны, переваривала информацию, а с другой — понимала. Она не чувствовала отвращения к навязываемому ей познанию, напротив, находила это забавным.
Но постепенно она заметила, что голос Ли Цзана слабеет, а шаг замедляется...
По пути они видели целые участки разрушенного соснового леса, горные тропы были завалены мусором. Наконец, следуя воспоминаниям, они нашли знакомое место, но увиденная картина просто не поддавалась описанию. Окружающие высокие горы обрушились более чем наполовину, лес превратился в пепел, горные породы смешались с потоками воды, образовав новое обширное кладбище.
Все было наполнено запустением, тишина заменила шум живых существ, превратившись в новый рев, переполняющий негативные чувства человека.
Ли Цзан помнил, он внимательно изучал горный пейзаж, но полученный ответ был невероятен — Сунчэн, где он прожил пятнадцать лет, в одночасье похоронил все свои радости и горести!
Разрушение было полным!
Он отпустил руку Чоу Ди и, не обращая внимания на грязь, принялся безумно разгребать руины. Здесь располагались временные постройки, возведенные рабочими очага, и хотя это место ничем не отличалось от остальных, он все равно узнавал его. Но он не мог поверить, тщетно пытаясь найти доказательства того, что случайно попал в другое пространство. В конце концов, он провел в земной трещине всего несколько дней, как же снаружи все перевернулось с ног на голову, и ничего не осталось?!
— Шурх. — Дно руин обвалилось, образовав большую яму. Ли Цзан, не удержавшись, упал в неё.
Чоу Ди стояла на краю, не мешая ему продолжать копать руками. Только в её глазах снова появились красно-золотые нимбы. В то же время все ненужные вещи в яме придвинулись к краям, и из земли вылезла одинокая, сломанная, почерневшая и окоченевшая детская рука.
— Сяо Шуан!
Ли Цзан узнал в ней второго внука Рабочего Очага, которого тоже звали Шуан. Поэтому соседи и старшие всегда называли его Эр Шуан (второй Шуан).
Он вытащил мальчика наружу. Не зная, что делать, он увидел, как из-под земли, не переставая, вырываются лозы и опутывают уже бездыханного ребёнка.
Ли Цзан не понимал намерения лоз. Он хотел помешать, но его оттолкнули. В это время тысячи лоз внутри горы, словно получив призыв, устремились сюда, мгновенно образовав холм, подняли Эр Шуана на самый верх, а затем поглотили его, действуя крайне безумно.
Ли Цзан не мог встать. К счастью, Чоу Ди протянула ему руку, и он, воспользовавшись помощью, снова встал у ямы, отступая назад.
Весь процесс, происходящий вдалеке, можно было сравнить с цунами, безжалостно поглощающим все. Только спустя долгое время все стихло и вернулось в тишину.
Лозы исчезли, повсюду виднелись новые, безобразные следы разрушений.
Ли Цзан и Чоу Ди снова подошли к глубокой яме и обнаружили, что Эр Шуан все еще там, но весь был покрыт зеленью, включая растрепанные волосы, а руки и гениталии приобрели жуткий вид лоз.
Ли Цзан снова прыгнул в яму, подошел и потрогал рукой. Обнаружив, что Эр Шуан после всего пережитого немного потеплел, но все еще не подавал признаков жизни.
Он хотел было поднять его, но «Эр Шуан» внезапно открыл глаза без зрачков, а лозы на его теле ловко помогли ему встать и быстро уйти из ямы.
— Сяо Шуан! Сяо Шуан! — Ли Цзан попытался позвать его, но не был уверен, является ли тот, кто перед ним, все еще тем знакомым ему «человеком».
Тот, словно не слыша, лишь пытался сохранить равновесие, продвигаясь вперед. В то же время на его голове выросли четыре длинных лозы, которые, обвив его волосы, образовали венец.
Затем на его лице начали проявляться древесные узоры, а спина и обе руки переплелись, образовав новые конечности. Наконец, он стабилизировал свое нынешнее тело.
— Сяо Шуан?! Это же я, Тринадцатый! Ты меня не узнаешь?! — Ли Цзан был в крайнем волнении. Однако «Эр Шуан», оглядевшись вокруг своим жутким взглядом, решительно бросился вдаль.
Ли Цзан, испугавшись, схватил Чоу Ди и поспешно бросился в погоню.
«Эр Шуан», почувствовав это, ускорил движение лоз, но расстояние между ним и двумя преследователями, напротив, сокращалось. Он объяснил это тем, что еще не привык к первому вселению, и поэтому решительно вонзил руки в землю, создав на ровном месте узкую стену из лоз, пытаясь остановить их.
Ли Цзан не мог причинить вред Эр Шуану. Вскочив на стену, он увидел, что она становится все выше и выше. Посмотрев вниз, он понял, что стена уже достигла трех чжанов (около 10 метров) в высоту, и это не выход. Он попытался силой прорвать брешь в стене из лоз.
Но на вид хрупкие засохшие лозы оказались прочнее камня. Он лишь усилил нажим, собрав все свои силы.
«Эр Шуан», находящийся внутри стены, почувствовал его намерение через лозы и, продолжая увеличивать высоту стены, заставил окружающие его лозы яростно заколыхаться, словно гигантские волны, поднятые ураганным ветром. Ли Цзан, не ожидавший этого, упал со стены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|