— с горечью сказал он.
Хоу Е Му срочно нужны были деньги, Третий господин лично обещал их выделить, но банк тянул с выдачей. Хоу Е Му решил, что это управляющий Люй чинит препятствия, и был очень недоволен, время от времени наведываясь к нему с нравоучениями, отчего тот невыносимо страдал.
Цю'эр склонила голову набок, припоминая. Да, такой разрешительный документ лежал на столе Третьего господина. Она и сама слышала, как Третий господин одобрил это дело, но сверху лежала целая стопка других бумаг, ожидавших подписи. Когда очередь дойдет до документа для Хоу Е Му...
— Скоро, скоро, завтра уже можно будет отправить, — прикинула она, что сегодня вечером, вероятно, сможет подписать этот документ от имени Третьего господина.
Услышав это, управляющий Люй тут же просиял. Обращаться к этой служанке действительно было полезно! Раз она сказала, что все будет сделано, значит, завтра документ точно будет готов. — Раз так, я могу спокойно возвращаться, — радостно сказал он.
— Госпожа Цю'эр, а как насчет моего дела? — вмешался управляющий суконной лавкой с встревоженным лицом. — Третий господин велел суконной лавке купить соседний магазин для расширения. Мы с трудом уговорили владельца расстаться с ним и продать, цену согласовали. Но договор отправили Третьему господину почти месяц назад, а ответа все нет. Владелец уже теряет терпение, говорит, что передумал продавать, и даже хочет поднять цену!
— Как можно отказываться от согласованной цены? Вы говорите, договор прислали еще в прошлом месяце? Хорошо, хорошо, позже я попрошу Третьего господина побыстрее поставить печать. Больше тянуть не будем. — Третий господин и впрямь был не слишком расторопен. Если владелец передумает продавать, убытки понесет их семья. Ей нужно было поскорее найти этот договор и заставить его поставить печать.
Управляющий суконной лавкой обрадовался: — Хорошо, хорошо, я возвращаюсь ждать новостей. — Он ушел, сияя от радости.
Другие управляющие тоже обращались к ней с просьбами. Зная, что Третий господин не одобрит некоторые из них, она вежливо, но твердо отказывала. Не все, кто приходил к ней решать дела, уходили довольными.
Все знали, что эта служанка умна, и обмануть ее не так-то просто.
Наконец, разобравшись со всеми, она снова направилась в Дзюйюань. Эта задержка отняла у нее время, а она не хотела, чтобы работа затянулась до ночи.
— Послушай, Цю'эр, тебе жить надоело? — раздался резкий женский голос. Говорившая стояла в конце коридора, ожидая ее. — Ты хоть помнишь, кто ты такая? Смеешь вмешиваться даже в мои дела! Ты что, не можешь видеть, как я взлетела на ветку и стала фениксом, поэтому нарочно создаешь мне проблемы?
Цю'эр мысленно застонала. Что за день сегодня такой? Неужели все сговорились не давать ей покоя с самого утра?
Перед ней стояла разодетая в пух и прах женщина — десятая наложница Старшего господина, Цуйхуа.
Когда-то Цуйхуа тоже была простой служанкой в поместье Цинь. Цинь Цзайсун положил на нее глаз, и позапрошлом году она из рабыни превратилась в наложницу. Цуйхуа была знакома с Цю'эр и считала, что та из зависти нарочно мешает ей, поэтому пришла выяснять отношения.
— Госпожа... Цуйхуа, — с тех пор как Цуйхуа стала наложницей Старшего господина, она больше всего ценила то, как к ней обращаются. Слово «госпожа» нельзя было опускать, иначе она тут же выходила из себя. — Я не хотела создавать вам проблем, но цена за тот участок земли неразумна. Третий господин уже принял решение: пусть Старший господин предложит новую цену. Если Старший господин согласится, эта земля все равно будет вашей.
Цю'эр попыталась объяснить по-хорошему.
— Что значит неразумна? Неужели братья будут мелочиться из-за такого? Если бы ты не вмешивалась, откуда бы у Третьего господина взялись возражения? Цю'эр, если ты действительно ищешь со мной ссоры, я тебе скажу: как бы Третий господин на тебя ни полагался, ты всего лишь низкородная рабыня! Посмеешь пойти против меня — у меня найдутся способы с тобой расправиться. Поживем — увидим! — Бросив эту угрозу, Цуйхуа взмахнула рукавами и ушла. Лицо Цю'эр вытянулось. Какая неудача, опять нажила себе врага!
Она тяжело вздохнула. Делать дела легко, а вот ладить с людьми — трудно!
Впереди показался Дзюйюань. Третий господин уже стоял снаружи и ждал ее. Увидев ее, он улыбнулся в лучах утреннего солнца. Весь он сиял, словно прекрасная нефритовая стена. По правде говоря, Третий господин был неправдоподобно красив. Особенно когда его глаза наполнялись улыбкой, у нее всегда кружилась голова и сердце начинало бешено колотиться. Она никак не могла заставить себя рассердиться на него.
Утром было прохладно, а он вышел без накидки. Опять простудится! Она готова была лопнуть от злости. Но перед этой «нефритовой стеной» слова застряли в горле. Ей оставалось только ускорить шаг, схватить его за руку и увести обратно в дом!
***
В кабинете Дзюйюаня стояла небольшая кушетка. Ночью Цю'эр, устав подписывать бумаги за Третьего господина, прилегла на нее отдохнуть. Посреди ночи Цинь Юцзюй тихо вошел в кабинет.
Он с нежностью смотрел на спящую Цю'эр. Во сне она была похожа на прелестный нарцисс — чистая и нежная.
Нарцисс часто по ошибке принимают за невзрачный росток чеснока. Лишь когда приходит время, и он расцветает, люди вдруг понимают, как ошибались: это ведь благоухающий, одухотворенный и трогательный цветок!
Полный нежности, он приблизился к ней. Его взгляд становился все горячее. Особенно когда его взгляд переместился к ее сердцу, глаза его наполнились страстным желанием и... стали глубокими.
Он медленно склонился, наконец прижавшись ухом к ее одежде в области сердца, и услышал ровные удары, доносившиеся оттуда: тук, тук, тук...
Какая чарующая музыка!
Желание в его глазах разгоралось все сильнее, а выражение лица стало загадочным и тревожным.
Тук, тук, тук, тук...
Небесная музыка! Небесная музыка!
Он прижался еще ближе. Как же ему нравился этот стук...
— Что ты делаешь? — раздался внезапный изумленный голос у двери.
Спящая на кушетке девушка проснулась от крика. Он тоже застыл.
Она в изумлении смотрела на человека, чье лицо было прижато к ее одежде. — Третий господин? — Почему он так близко?
Он моргнул своими миндалевидными глазами, скрыл смущение и невозмутимо улыбнулся: — Я видел, как крепко ты спала, смотрел-смотрел и сам задремал. Хотел немного поспать...
— Прямо на мне? — глупо спросила она.
— Эм... вроде того... — Он снова виновато улыбнулся.
— Сяо Чань! И ты еще говорила мне, что у тебя нет никаких недостойных связей с семьей Цинь! А это что такое? Он уже спит у тебя на груди! — Человек у двери был Сунь Улин. Он гневно допрашивал ее.
Только тут она пришла в себя и поспешно оттолкнула прилипшего к ней мужчину. — Нет, это не так! У нас с ним действительно ничего нет! Ты же сам слышал его объяснение! Что он там сказал... что устал... и случайно... случайно упал на меня... — Что за ерунда? К концу фразы она и сама не могла найти объяснений.
Цинь Юцзюй, которого оттолкнули, сдержал раздражение и, нарочито улыбаясь, посмотрел на Сунь Улина. — Господин Сунь не спит посреди ночи и забрел в мой кабинет. У вас какое-то важное дело? — спросил он как можно мягче, пытаясь избежать неловкой ситуации, когда его застали врасплох.
Он не испытывал к Сунь Улину ни малейшей симпатии. Причина была не только в том, что тот хотел забрать Цю'эр, но и в его внешности. Этот Сунь был крепкого телосложения, статный, полный молодецкой удали — полная его противоположность. Той мужественности, которой ему самому так не хватало, у этого человека было в избытке. Как тут не испытывать неприязнь?
Особенно его раздражало то, что этот человек вел себя по отношению к Цю'эр как защитник. Смешно! Цю'эр — его! Какое право имеет этот человек вмешиваться и вести себя как хозяин?!
— Я не нашел Сяо Чань в ее комнате, поэтому пришел посмотреть сюда, — недовольно ответил Сунь Улин.
Сяо Чань? Услышав это обращение, Цинь Юцзюй вспыхнул. Фамилия Цю'эр была Цю, имя — Чань (Цикада). Но он сам никогда не звал ее Сяо Чань, а этот парень без конца называл ее так у него на глазах, словно они были очень близки. Хмф! Эта Осенняя цикада — его, его Цю'эр!
— Странно. Вы ищете Цю'эр посреди ночи, не боитесь повредить ее репутации? — холодно спросил он.
— Я двоюродный брат Сяо Чань, кто может неправильно понять? К тому же, я беспокоился о ее безопасности, поэтому и пришел проведать, — с полной уверенностью заявил Сунь Улин.
— Безопасности? Она в моем поместье Цинь в полном порядке. Какая ей может угрожать опасность?
— В полном порядке? Если бы все было в порядке, откуда бы взялись все эти сплетни снаружи? Если бы все было в порядке, разве я увидел бы то, что увидел только что? Ее чуть не обесчестил кое-кто!
Лицо «кое-кого» дернулось. Каждое слово било по нему, вызывая ярость. Его лицо мгновенно стало мертвенно-бледным.
Цю'эр, увидев это, испугалась, что от волнения у него случится сердечный приступ, и поспешила вмешаться, пытаясь сгладить углы: — Все в порядке, все в порядке! Двоюродный брат Улин, не поймите неправильно! Я часто засыпаю здесь, в кабинете. Третий господин просто из беспокойства заглянул посмотреть, какое тут бесчестие? То, что вы видели, это просто... просто... Ох, уже поздно! Брат, если у тебя действительно есть какое-то дело, давай поговорим завтра. Мне тоже пора идти спать в свою комнату. Ах, как спать хочется! — Поняв, что никакие объяснения не помогут, она нарочно зевнула, быстро спрыгнула с кушетки и поспешила уйти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|