Глава 3 (Часть 1)

Она собиралась полежать лишь немного, но неожиданно задремала. Она не знала, сколько проспала, пока не проснулась от жара, вся в поту. Внезапно она с ужасом осознала, что тело, обнимавшее ее, было горячим, как огненный шар. Она тут же начала корить себя за то, как могла так неосторожно уснуть.

— Третий господин! — торопливо позвала она, пытаясь его разбудить, но он не просыпался.

Она хотела встать, чтобы проверить его состояние, но он так крепко обнимал ее, что она не могла даже пошевелиться.

Как он мог так гореть и все еще не отпускать ее? Не боялся сгореть заживо!

Она открыла рот, чтобы позвать Синчжу на помощь, но, опасаясь, что служанка смутится, увидев их вдвоем в постели, решила сначала попробовать справиться сама.

— Третий господин, отпустите меня сначала! Мне нужно найти способ сбить вам температуру! У вас сильный жар, а вы еще и обнимаете меня — это все равно что подливать масла в огонь! Вы так себе мозги сожжете!

Лучше бы она этого не говорила. Стоило ей произнести эти слова, как его руки и ноги обвились вокруг нее еще крепче, словно жареные витые палочки. Он явно намеревался сгореть вместе с ней.

— Третий господин! — В отчаянии ей захотелось облить его холодной водой, чтобы посмотреть, очнется ли он.

Однако этот громкий крик не разбудил его, зато встревожил дремавшую снаружи Синчжу. Она ворвалась в комнату: — Что случилось с Третьим господином?! Третий господин... э-э... Сестрица Цю'эр, вы... вы? — Увидев их в объятиях друг друга, она остолбенела.

Цю'эр тоже почувствовала себя очень неловко. — Синчжу, раз уж ты вошла, помоги мне...

— Синчжу сохранит ваш секрет! Я ничего не видела! Продолжайте, продолжайте... Я... я подожду снаружи. Если что-то понадобится, позовите... — Девушка в панике выбежала вон. Она так торопилась, что споткнулась о порог и чуть не упала, после чего дверь за ней с грохотом захлопнулась.

Продолжать что?! Она хотела, чтобы Синчжу осталась и помогла ей отцепить Третьего господина! Что за бессвязная речь и паника у этой девчонки?

Даже застав их в постели, она должна была понимать, что Третий господин болен, и между ними ничего не могло произойти! В недоумении, как раз собираясь снова позвать служанку, она краем глаза заметила, что пара миндалевидных глаз была открыта.

— Вы проснулись?! — обрадовалась она.

— Мм, — ответил он.

— Тогда скорее отпустите меня! Я велю Синчжу принести воды, чтобы обтереть вам пот.

Он не пошевелился. — Я не против, чтобы Синчжу вошла. Но ты сама этого захотела, так что не вини меня, — его налитые кровью глаза хитро блеснули.

Что это значит?

Цю'эр слышала, но не понимала. Однако, проследив за его взглядом, она посмотрела на себя и в тот же миг кровь прилила к ее голове, а лицо вспыхнуло.

Неудивительно, что он говорил эти странные слова! И неудивительно, что Синчжу была так потрясена, войдя в комнату, и даже в панике, краснея, выскочила наружу! Оказалось, что ее одежда неизвестно когда сползла, обнажив розовый дудоу, а юбка задралась так высоко, что была видна вся нога. Самое ужасное — откуда на ее плече взялись эти розоватые следы? Откуда они?

Присмотревшись к нему повнимательнее, она увидела, что его волосы были растрепаны, одежда распахнута, и, что еще хуже, губа была разбита в кровь. Но ранка выглядела подозрительно. К тому же, на ее плече тоже были следы крови. Неужели это случайность?

Она прищурилась. — Боюсь, Третий господин все это время не спал? — спросила она, скрипнув зубами.

— И жар, наверное, не от болезни, а от избытка... страсти?

— Почему Третий господин молчит? — Она стиснула зубы еще сильнее.

— Цю'эр, мне было холодно, и я только что нашел способ согреться. Но теперь мне снова стало холодно... Не хочешь попробовать еще раз меня согреть...

— ...

***

Цю'эр была очень удивлена.

Лекарем, которого нашел Третий господин, оказалась Призрачная старуха!

Призрачная старуха была известна в цзянху тем, что спасала мертвых. Именно она когда-то вернула к жизни ее госпожу.

— Призрачная старуха, как вы оказались в поместье Цинь, заменяя лекаря Яо Дафу? — Призрачная старуха брала немалые деньги, да и характер у нее был странный. Как она согласилась покинуть свою мрачную хижину и приехать сюда?

— Этот мертвый призрак обгорел так, что чуть не превратился в уголь. Он умолял меня, и я с трудом согласилась прийти. Но мы договорились, что я останусь только на три месяца, ни днем больше. И еще, мой гонорар — сто тысяч лян серебра. Оплата немедленно в день моего отъезда, — холодно усмехнувшись, ответила Призрачная старуха.

— Сто тысяч лян? — Она цокнула языком. Действительно огромная сумма!

Судя по тону Призрачной старухи, она пришла из уважения к лекарю Яо Дафу. Тут Цю'эр вспомнила: разве не через лекаря Яо Дафу Второй господин нашел Призрачную старуху, чтобы спасти госпожу?

Они были старыми знакомыми, но насколько глубока была их дружба и какого рода — она не знала. Теперь же казалось... что все не так просто!

Словно угадав ее мысли, Призрачная старуха холодно взглянула на нее и раздраженно сообщила: — Хмф, я и этот мертвый призрак — враги из прошлой жизни и злосчастная связь в этой. Он — мой мертвый призрачный муж.

У нее отвисла челюсть. — Оказывается, у вас есть муж?

— Что, я, старуха, не могла выйти замуж? — рассердилась Призрачная старуха.

— Нет-нет, я просто... просто... — Было трудно найти оправдание. Учитывая такой замкнутый характер Призрачной старухи, было невероятно услышать, что у нее есть муж, да еще и тот самый лекарь Яо Дафу, которого она знала много лет и считала человеком с чувством юмора.

— Не нужно объяснений. Естественно, что этот мертвый призрак никогда не упоминал обо мне, потому что я тоже не признаю его своим мужчиной. Хмф, на этот раз я пришла из-за денег, он тут ни при чем, — снова недовольно сказала Призрачная старуха.

«Только что говорила, что лекарь Яо Дафу ее умолял прийти, а теперь отрицает всякую связь с ним. Похоже, их отношения действительно противоречивы!» — подумала Цю'эр.

— Э-э, я поняла. Но раз уж вы собираетесь пробыть в поместье Цинь три месяца, я устрою вас в Дзюйюане в...

— Кто захочет жить в одном месте с этим мертвым призраком? Я буду жить в Гоуланьюане. Там уединенно. Я не привыкла, чтобы кто-то мельтешил у меня перед глазами. Ты — выселяйся, — Призрачная старуха вела себя как хозяйка.

— Мне выселяться? — Цю'эр указала на себя.

— Именно. Прямо сейчас. Чтобы глазам моим не мешала.

Она закусила губу. Не ожидала, что ее выгонят из Гоуланьюаня. — Тогда... куда же мне переехать?

— Иди, иди! Какое мне дело до того, куда ты пойдешь? — Призрачная старуха, захватив чужое гнездо, равнодушно махнула рукой.

Она вздохнула. С таким властным и неуживчивым характером неудивительно, что слова Призрачной старухи о муже так ее поразили. — Я поняла. Сейчас же перееду. — Она не смела спорить с этой странной и непредсказуемой старухой.

Раз ее комнату заняли, ей пришлось переехать в ту комнату в Дзюйюане, которую изначально приготовили для временного лекаря. И эта комната, по иронии судьбы, находилась по соседству с комнатой Третьего господина.

Теперь снова будет головная боль. Изначально эту комнату освободили для удобства лекаря, чтобы он мог ухаживать за Третьим господином. А теперь туда въезжает она сама. Кто знает, сколько сплетен это породит — мол, она «извлекает личную выгоду», ищет любые способы привязать к себе Третьего господина.

Что касается Третьего господина, она уже могла представить, как его хитрое красивое лицо расплывется в довольной улыбке, когда он узнает, что она живет по соседству.

— Госпожа Цю'эр, пришли люди с Улицы Столичного управления. Зовут вас на допрос, — внезапно подошел слуга с сообщением. Хотя люди в поместье любили посплетничать о ней за спиной, в лицо они были очень почтительны. В конце концов, она была в фаворе, господа ей доверяли, и даже их ежемесячное содержание зависело от того, вовремя ли она его выдаст. Никто не смел ее обижать, поэтому все старались ей угодить.

— Люди с Улицы Столичного управления ищут меня? — удивилась она. Почему люди из управления ищут ее?

— Я тоже не знаю, по какому делу. Знаю только, что пришедшие не очень вежливы. Говорят, чтобы вы поторопились, Младший глава вас ждет.

Она нахмурилась, не понимая, что происходит.

— Сходи, узнаешь, — равнодушно бросила Призрачная старуха, которой не было до этого дела.

Раз уж люди с Улицы Столичного управления пришли, отказаться было нельзя. Цю'эр, как и сказала Призрачная старуха, отправилась туда с некоторой тревогой в сердце.

***

Посреди ночи Цинь Юцзюй, проспавший весь день, внезапно очнулся.

— Цю'эр, — по привычке позвал он, открыв глаза.

— Третий господин, вы проснулись?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение