Она невольно вспомнила, как несколько дней назад, проходя мимо чайной, услышала сказителя, рассказывающего о ее «великих подвигах». Он описывал ее как демоницу-лису, переродившуюся, чтобы соблазнять господ. А теперь Третий господин с таким шумом привел всех этих важных особ, чтобы заступиться за нее. Завтра у сказителя наверняка появится новая тема для пересудов: «Младший глава Столичного управления ночью судит демоницу-лису, Третий господин семьи Цинь ночью спасает служанку»!
Ее прошлые «подвиги» и так уже давали людям пищу для разговоров. После этого случая ее дурная слава, боюсь, поднимется на «новый уровень».
— Цю'эр! — Войдя в Столичное управление, Цинь Юцзюй, не взглянув ни на кого другого, сразу бросился к Цю'эр. Судебный пристав не успел даже убрать доску для наказаний, как, встретившись с его миндалевидными глазами, тут же с грохотом уронил ее на пол и, боясь навлечь на себя беду, поспешно отступил.
Разве Третий господин не лежал больной в постели? Как он мог прийти сюда, превозмогая болезнь? Глядя на него, она все еще не могла поверить, что он здесь. Лишь спустя некоторое время она почувствовала, как защипало в носу, и волна обиды подступила к горлу. Раньше, как бы Цуйхуа ее ни унижала, она могла сдерживать слезы, но стоило ей увидеть его, как она больше не смогла сдерживаться. — Третий господин, Цю'эр так больно!
Его взгляд тут же переместился на нее. Увидев пятна крови на ее юбке, он мгновенно побледнел. — Они применили к тебе наказание?
Стоило слезам пролиться, как их уже было не остановить. Она плакала, размазывая слезы по лицу, и всхлипывала: — Они несправедливо обвинили меня! Я не посылала никого громить дом семьи Наложницы Цуйхуа!
Лицо Цинь Юцзюя резко помрачнело, приобретя невиданное доселе леденящее выражение. Все присутствующие смотрели на него с трепетом.
Все знали, что Третий господин семьи Цинь слаб здоровьем и редко появлялся на людях даже после того, как стал главой семьи. Но он был известен своим мягким и скромным нравом, совсем не таким суровым и властным, как предыдущий Третий господин Цинь. Однако сейчас все увидели его в гневе.
Хотя никто из семьи Цинь не служил при дворе, их богатство могло соперничать с государственной казной. Большая часть годового дохода казны поступала от семьи Цинь. Если бы семья Цинь топнула ногой, даже император Байянь мог бы содрогнуться. Эти принцы и чиновники Министерства наказаний, столкнувшись с гневом главы семьи Цинь, естественно, были встревожены. Хотя они, получив известие, бросили красавиц в своих постелях и примчались сюда, все же опоздали. Служанку семьи Цинь уже успел самовольно наказать какой-то недальновидный глупец. У нескольких чиновников разболелась голова.
— Младший глава, ты действительно заслуживаешь смерти! — крикнул Глава Столичного управления, решив выместить всю вину на провинившемся подчиненном.
Осознав, что натворил большую беду, Младший глава Столичного управления гневно посмотрел на Цуйхуа. Он думал, что раз эта женщина осмелилась тронуть ту служанку, значит, она наверняка договорилась с людьми из поместья Цинь. Только поэтому он осмелился взять у нее деньги и выполнить ее просьбу. Но, судя по ситуации, все было явно не так. Эта женщина его погубила!
— Господин, это наложница Старшего господина Цинь велела мне так поступить! Она ведь тоже из поместья Цинь! Откуда... откуда мне было знать, что она лжесвидетельствует? — Чтобы спасти себя, он решил выдать Цуйхуа. По логике вещей, статус наложницы в поместье Цинь должен быть выше статуса служанки. Заступаясь за нее, он оказывал уважение женщинам семьи Цинь. Откуда ему было знать, что наложница окажется менее значимой, чем служанка?
Видя, что он беспринципно выдал ее, Цуйхуа была одновременно зла и раздосадована, но ей пришлось поспешно оправдываться: — Эта служанка Цю'эр дерзкая и наглая! Она послала людей разгромить дом моей семьи! Я лишь попросила Младшего главу Столичного управления помочь мне добиться справедливости, чтобы эта служанка осознала свою ошибку... На самом деле... на самом деле ничего серьезного не произошло! Вам не нужно так... так... Ах, Старший господин! Вы пришли! Скорее заступитесь за Цуйхуа!
Она думала лишь о том, как использовать Младшего главу, чтобы избавиться от Цю'эр, этой занозы в глазу, и не ожидала, что дело примет такой оборот. Она сильно испугалась и не знала, как быть, но тут увидела пришедшего Цинь Цзайсуна и тут же спряталась за него, рыдая.
— Цю'эр, как ты могла совершить такую глупость? Если ты действительно недовольна тем, что я хотел подарить ту землю Цуйхуа, могла бы просто сказать мне наедине, и я бы не стал ее дарить. Зачем было злиться и громить дом семьи Цуйхуа? Теперь дело дошло до Столичного управления! Если все пойдет плохо, ты можешь и в тюрьму угодить! Я и не знал, что ты, служанка, можешь быть такой неразумной из-за ревности! — Цинь Цзайсун только что вошел и, услышав слова своей наложницы, тут же решил, что Цю'эр сделала это из ревности к нему.
Не говоря уже о том, что Цю'эр от злости потеряла дар речи, остальные тоже остолбенели.
Этот Старший господин Цинь был слишком самонадеян!
— Старший брат тоже считает, что Цю'эр способна подстрекать к погрому? — спросил Цинь Юцзюй с улыбкой, которая не касалась глаз.
Цинь Цзайсун тут же осекся. Подумав, он понял, что Цю'эр, скорее всего, оклеветали. Цуйхуа никогда не отличалась широтой души. Не получив землю в Наньцзяо, она, должно быть, сильно разозлилась и вполне могла придумать способ доставить Цю'эр неприятности. Но то, что Цуйхуа устроила такой скандал, поставило и его в затруднительное положение.
— Цуйхуа, что случилось? Расскажи толком! — Он действительно не знал, как заступиться за наложницу, поэтому решил предоставить ей самой объясниться.
— Людей, которых Цю'эр послала разгромить дом моей семьи, уже схватили! Их показания сходятся: Цю'эр заплатила им, чтобы они это сделали! — виновато сказала она.
— Ты, женщина, лжешь на каждом шагу! Хочешь подставить Сяо Чань! — Сунь Улина тоже освободили стражники. Получив свободу, он тут же разразился бранью.
— Я не лгу! Именно потому, что доказательства были неопровержимы, господин Младший глава и арестовал ее! — Увидев, что дело принимает дурной оборот, Цуйхуа снова свалила вину на Младшего главу, заставив того скрипеть зубами от желания ее придушить.
— Раз уж Младший глава решил провести ночной допрос, то пусть приведет сюда и тех схваченных громил. Устроим очную ставку, все подробно расспросим, чтобы восстановить истину! — В глазах Цинь Юцзюя разгоралось пламя. Он изогнул губы в усмешке и обратился к Младшему главе.
— Это... это... — тот запаниковал.
Цинь Юцзюй спросил: — Что, неудобно?
— Не... нет, не неудобно, просто... — Младший глава был загнан в угол, по его спине струился холодный пот.
— Просто что? — Цинь Юцзюй посмотрел на него тяжелым взглядом, от которого у того по спине пробежал мороз.
— Стража! Привести людей! — Младший глава мялся и не решался отдать приказ. Глава Столичного управления гневно сверкнул глазами и приказал сам.
Однако стражники, получив приказ, отсутствовали довольно долго, прежде чем привели людей. И приведенные оказались все до одного мертвецки пьяны, очевидно, только что крепко выпив.
Цинь Юцзюй посмотрел на них с сарказмом: — Оказывается, заключенные, попавшие в тюрьму Столичного управления, могут напиваться до такого состояния! Похоже, ваш ямэнь еще и вином с закусками угощает, получше любого трактира будет! Я прямо глазам своим не верю!
Лицо Младшего главы стало пепельным. Этих людей нашла та женщина, Цуйхуа. Когда служанку по имени Осенняя цикада схватили, они решили, что дело сделано, получили награду и отправились кутить и пить. Они и минуты не провели в тюрьме. Именно поэтому он и тянул, не решаясь привести их сюда. Только что он тайно послал стражников в трактир, чтобы притащить их, но эта компания была настолько пьяна, что ему было трудно выкрутиться и сохранить лицо.
— Ц-ц-ц, вот так Столичное управление ведет дела! Если Император узнает, как же он разгневается, — пронзительно и холодно произнес евнух.
Услышав это, Ванъе изменился в лице. — Негодник! Быстро объясни, что здесь происходит! — В нетерпении он перескочил через Главу Столичного управления и набросился прямо на Младшего главу.
— Их... их предыдущие показания были неточными! Я... я как раз собирался пере... передопросить! — попытался он исправить положение.
— Передопрашивать будешь не ты! Ты опозорил меня перед всеми! Стража, взять Младшего главу Столичного управления! Бросить его в тюрьму, а потом разберемся! — Глава Столичного управления с болью в сердце наводил порядок в собственном доме.
— Если вы собираетесь наказать меня, то и наложницу семьи Цинь тоже нужно привлечь к ответственности! Это она оклеветала и заставила меня содействовать! — Младший глава не хотел сдаваться. Попав в беду, он решил утащить за собой и ту женщину, которая его подставила.
Услышав это, все тут же посмотрели на Цуйхуа. Если разбираться дальше, то и ее действительно следовало допросить.
— Старший господин, спасите меня! Я не хочу в тюрьму! — Она, забыв о приличиях, начала рыдать и биться в истерике, по-настоящему испугавшись.
Цинь Цзайсун нахмурился: — Ты сама виновата, как я могу за тебя просить?
— Старший господин, я же ваша женщина! Даже если я виновата, неужели вы позволите мне страдать в тюрьме? — Она прижалась к нему, рыдая так, словно умирала.
Ему стало ее жаль. — Третий брат, я думаю, это дело лучше... — Он хотел попросить за свою наложницу.
— То, что Цю'эр несправедливо обвинили, я могу простить. Но за то, что ее подвергли наказанию, она должна ответить перед Цю'эр по справедливости, — серьезно сказал Цинь Юцзюй, не собираясь спускать дело на тормозах.
— То есть, Цуйхуа должна получить столько же ударов доской?
Не успел Цинь Цзайсун договорить, как Цуйхуа тут же завопила как резаная: — Это же убьет Цуйхуа! Старший господин, вы не можете согласиться!
— Третий брат, неужели обязательно так поступать? — Ее вопли позорили его, и Цинь Цзайсун с головной болью спросил.
— Можно ее и не наказывать. Но с этого момента в нашей семье Цинь такого человека больше нет. Я не признаю ее членом семьи Цинь, — смысл этих слов был ясен: он требовал, чтобы Старший брат отослал ее прочь.
Услышав это, Цуйхуа побледнела. Откуда ей было знать, что последствия ее поступка против Цю'эр будут такими серьезными? Она так испугалась, что даже забыла плакать и кричать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|