Глава 1. Жизнь, вспомнившая первую встречу (Часть 1)

Тридцатого дня шестого месяца в доме Вэнь шли приготовления к похоронам. Император приказал всему городу оплакивать усопших три дня.

Вдовствующая императрица, помня о доброте покойной госпожи из дома Вэнь и Ши Сюи, особым указом повелела императору Сяо Юаньаню лично прибыть в похоронный зал дома Вэнь, чтобы выразить свои соболезнования. Сама же, ссылаясь на незажившие раны, отправила третьего принца Сяо Юньси в знак благодарности.

Личное присутствие императора в похоронном зале уже было неслыханной милостью, не говоря уже о том, что он взял с собой третьего принца.

Сяо Юньси был третьим из семи принцев и принцесс, единственным принцем, помимо наследника престола. Его мать, императорская супруга Гуйфэй, приходилась вдовствующей императрице племянницей, а также была подругой детства императора.

К сожалению, мать Сяо Юньси умерла при родах, и вдовствующая императрица, жалея его, лишенного материнской любви, взяла его во дворец на воспитание, где он и рос последние семь лет.

Он был хорош в том, чтобы устраивать переполох в гареме своими проделками, но дела, порученные императрицей, выполнял старательно и усердно.

Вдовствующая императрица видела в его беспечности основательность и иногда поручала ему мелкие дела.

Придворные чиновники, будь то те, кто изначально был связан с семьей Вэнь, или те, кто боялся небесного величия, рано утром тридцатого дня шестого месяца, облаченные в простую одежду, благоговейно прибыли выразить свои соболезнования.

Когда Сяо Юаньань и Сяо Юньси прибыли в дом Вэнь, Вэнь Юньсю уже ждал у ворот. Перед воротами висели бумажные фонари с белыми иероглифами на черном фоне, ничем не отличающиеся от его лица.

Сяо Юаньань увидел, что он в одночасье потерял и мать, и жену, но, хотя и выглядел мрачным, не был близок к краху. Император почувствовал некоторое облегчение, освободил его от поклонов и вошел в дом.

Во дворе, за воротами, стояли белые знамена, а слуги в траурных одеждах легко и быстро сновали по дорожкам.

Похоронный зал был устроен в главном зале резиденции. Рядом стояли два гроба. В шестом месяце стояла сильная жара, и для предотвращения разложения тел снаружи гробов и в зале были размещены ледяные глыбы.

Легкий холодок, распространяющийся с ветерком, создавал зловещее ощущение.

Старший сын, Вэнь Сюйи, вступивший в должность главы семьи, вместе со своей женой и детьми, одетые в траур, стояли на коленях перед гробами. Поклонившись императору и принцу, они, казалось, все еще не могли успокоить свою печаль и продолжали плакать и всхлипывать.

Ниже семьи Вэнь Сюйи стояли на коленях трое спокойных мальчиков: одному на вид было лет пять, другой был помладше, они ровно сидели на коленях вместе, а третьему было около двух лет. Он не мог устойчиво стоять на коленях и сидел на земле, опираясь на брата, обеими руками дергая за распустившиеся льняные нити на подоле траурной одежды.

На всех троих были надеты грубые льняные траурные одежды, но на их лицах не было особой печали.

Вэнь Юньсю, увидев, что на лицах Сяо Юаньаня и Сяо Юньси отразилось удивление, смущенно сказал: — Мои сыновья еще слишком малы, я не решился сообщить им правду, поэтому знает только старший, Цзинсы.

Сяо Юньси, услышав это, посмотрел на Вэнь Цзинсы, стоявшего на коленях первым, и действительно, на его напускном спокойном лице виднелись два распухших от слез глаза.

В тот момент, когда он почувствовал жалость, в зал вошла женщина с семи-восьмимесячной девочкой на руках. Поклонившись императору, она передала ребенка Вэнь Цзинсы.

Сяо Юньси увидел, как он с трудом обнял ребенка и умело убаюкивал его, чтобы тот заснул. В нем не было и следа слабости и бездеятельности, присущих отпрыскам знатных семей, и в сердце его зародилось любопытство.

После того как Сяо Юаньань и Сяо Юньси возложили благовония в память о покойной госпоже и Ши Сюи, их пригласили отдохнуть в гостиную.

Сяо Юньси был еще молод, и рассказы отца с чиновниками не представляли для него никакого интереса.

Вэнь Юньсю, видя, что он скучает, не осмелился пренебречь им и робко предложил: — Может быть, мне попросить сына проводить Ваше Высочество?

Сяо Юньси был рад свободе и охотно согласился.

Вэнь Юньсю вышел, позвал старшего сына, подробно наставлял его и проводил взглядом обоих.

Дом Вэнь из поколения в поколение был домом ученых-чиновников, служивших еще при императоре-основателе. Резиденция, подаренная императором, была отреставрирована из княжеского дворца предыдущей династии, занимала довольно большую территорию и отличалась древней простотой и элегантностью с павильонами, террасами, башнями, садами с искусственными горками и камнями, созданными поистине мастерски.

Вэнь Цзинсы провел Сяо Юньси мимо резиденции деда и бабушки — сада Фуцуй Юань, показал ему библиотеку, двор Люхуа Юань, где жила семья его дяди, озеро Ясного Зеркала Бесед, павильон Горного Дождя в Сумерках, зал, свидетельствующий о верности, — всего более десяти мест: залов, беседок, садов и дворов.

Во время этой прогулки Сяо Юньси в основном слушал, как Вэнь Цзинсы называет места. Иногда он задавал вопросы, и Вэнь Цзинсы отвечал вежливо и сдержанно.

После долгой прогулки у обоих пересохло во рту, и Вэнь Цзинсы отвел Сяо Юньси в свою комнату, где осторожно налил им чаю.

Сяо Юньси огляделся. Внутренняя комната была чистой и светлой, со всем необходимым: столами, стульями и подставками. Хотя дерево было не самого лучшего качества, были заботливо подложены подставки для ног, а каждый стул был поднят повыше, чтобы маленьким детям было удобно учиться писать и есть. Он не мог не похвалить: — Кто так хорошо придумал? В моем дворце нет таких столов и стульев. Раньше приходилось подкладывать несколько подушек, чтобы сидеть как следует, а в этом году я немного подрос, и их убрали.

Вэнь Цзинсы, глядя на стул, ответил: — Это мать попросила плотника сделать.

Сяо Юньси кивнул, не осмеливаясь затронуть его душевную рану, и перестал говорить об этом.

Они выпили чай, съели немного вегетарианских пирожных и вышли из комнаты.

В другом конце двора находились ворота Даоюэ Мэнь, где густо росли цветы и деревья, сквозь которые виднелись несколько белоснежных цветков гибискуса.

Сяо Юньси любил аромат цветов и деревьев, и им тут же стало интересно. Он вошел во двор, оглядываясь по сторонам и принюхиваясь, оставив Вэнь Цзинсы в стороне. Через некоторое время он поднял голову и увидел табличку «Илэ» над дверью маленького зала. На мгновение он застыл, а затем сказал: — Это двор господина Вэня, верно?

С этими словами он двинулся вперед.

Вэнь Цзинсы, хотя и был раздражен тем, что он своевольно вошел в резиденцию его родителей, не мог остановить его и последовал за ним в маленький зал.

Сяо Юньси, хотя и был любопытен, знал правила приличия. Внутренняя комната была отделена бисерной занавеской, и он не хотел туда вторгаться, а просто стоял в зале и осматривался.

Его взгляд скользнул по четырем ширмам с изображением сливы, орхидеи, бамбука и хризантемы на стене, по искусному шахматному набору из голубого фарфора на подставке, по тушечнице с карпами, играющими в лотосах, на столе, и, наконец, остановился на предмете, прикрытом белой тканью в углу. Он подошел и осторожно приподнял уголок ткани. Это оказались пяльцы, на которых была незаконченная вышивка «Сороки радуются весне».

Сяо Юньси собирался подойти поближе, чтобы рассмотреть ее, но Вэнь Цзинсы позади него отвернулся и выбежал вон. Вскоре за дверью послышались сдавленные рыдания.

Он понял, что совершил ужасную ошибку, и поспешил выйти. Вэнь Цзинсы стоял спиной к двери, закрыв лицо рукавом, и плакал безутешно.

Сяо Юньси был очень искусен в развлечении младшей сестры и знал, что этого ребенка, только что потерявшего мать, нельзя утешить обычными средствами. Ему оставалось только признать свою вину и успокоить: — Это я плохой, расстроил тебя. Не плачь, я извинюсь перед тобой.

Он, как и вдовствующая императрица, когда утешала его, обнял маленькое плечо и гладил по голове.

Вэнь Цзинсы, в этих таких же слабых объятиях, стиснув зубы, медленно успокоился. Сяо Юньси оглянулся на пяльцы, потом на все еще всхлипывающего ребенка, и вдруг какое-то необъяснимое чувство охватило его. Он пробормотал: — Говорят, тебе еще повезло, что мать любила тебя несколько лет. А я, как родился, лишился матери, и не знаю, где мне плакать.

Вэнь Цзинсы, хотя и был опечален, слышал все отчетливо. В одно мгновение он с удивленными глазами посмотрел на Сяо Юньси.

Сяо Юньси скривил губы, отпустил его и сказал: — Я не обманываю тебя. Вдовствующая императрица вырастила меня. Неужели господин Вэнь не говорил тебе об этом?

Вэнь Цзинсы растерянно покачал головой, вытер слезы с лица и обиженно сказал: — Отец никогда не говорил о делах императорской семьи.

На лице Сяо Юньси отразилось удивление. Он воскликнул: — Неудивительно, что ты не знаешь. Я думал, господин Вэнь, как и другие наложницы моего отца, скажет, что я ребенок без матери.

Вэнь Цзинсы, хотя и был еще мал, почувствовал злобу, скрытую в этих словах. Он потянул Сяо Юньси за рукав и сказал: — Мой отец никогда так не скажет.

Отец никогда не говорит плохо ни о ком, и даже если дядя несправедливо обвинял его, он не жаловался бабушке.

Только тогда Сяо Юньси слегка улыбнулся, взял его за руку и повел из двора.

Неудивительно, что отец так доверяет господину Вэню. Больше всего он ненавидит людей, которые говорят одно в лицо, а другое за спиной.

Сяо Юаньань и Сяо Юньси пробыли в доме Вэнь недолго и вернулись во дворец сразу после полудня. Вэнь Сюйи и Вэнь Юньсю проводили их до ворот.

После этого Вэнь Сюйи, наскоро отдав несколько распоряжений, вернулся в свой маленький двор, чтобы пообедать с женой и детьми.

Вэнь Юньсю проводил одного за другим коллег, пришедших выразить свои соболезнования, приказал управляющему уладить оставшиеся дела и вернулся в обитель Чистого Мороза, когда уже наступил час вэй (13:00-15:00).

На столе все еще стояла теплая еда. Вэнь Цзинсы тихо лежал на столе, должно быть, не выдержав усталости, заснул.

Вэнь Юньсю тихо разбудил старшего сына и спросил: — Ты поел?

Почему ты спишь здесь?

Вэнь Цзинсы потер заспанные глаза, накладывая отцу еду, и ответил: — Кормилица отнесла А-Синя спать, А-Линь и А-Юнь поели и ушли, а я остался, чтобы дождаться, когда отец поест вместе со мной.

Вэнь Юньсю вымыл руки и лицо, сел за стол и принял зубные палочки, рис и чашку, протянутые старшим сыном.

Глядя на маленькую фигурку, накладывающую ему еду, он не знал, радоваться или огорчаться тому, что его сын так быстро повзрослел и стал разумным. Он протянул палочки, положил куриную ножку в чашку Вэнь Цзинсы и с любовью сказал: — Ешь.

Отец и сын тихо закончили обед и выпили чай с фруктами.

Вэнь Юньсю посадил сына к себе на колени и подробно расспросил о том, как он провел утро с третьим принцем. Вэнь Цзинсы правдиво отвечал на все вопросы. Упомянув о том, как Сяо Юньси утешал его, он вдруг вспомнил кое-что и нерешительно спросил: — Отец, правда ли, что у третьего принца не было матери с рождения?

Вэнь Юньсю не ожидал такого вопроса. Он на мгновение опешил, а затем странно спросил: — Третий принц сказал тебе это?

Увидев, что Вэнь Цзинсы кивнул в знак согласия, он на мгновение задумался и сказал: — Слова третьего принца не ложны, но, Сы-эр, даже если ты и услышал их, ты должен держать их в секрете. О делах императорской семьи нельзя говорить направо и налево.

Вэнь Цзинсы, находясь под сильным влиянием отца, хотя и не совсем понимал причины и следствия, знал, что должен следовать наставлениям отца, и тут же серьезно ответил: — Сын запомнил.

Вэнь Юньсю кивнул, опустил голову, глядя на яркие и кристально чистые глаза сына, и почувствовал острую боль в сердце от тепла и юности своей плоти и крови в руках.

Он крепко обнял сына, а потом медленно сказал: — Сегодня император советовался со мной о возвращении гробов на родину. Твой дядя служит в Министерстве обрядов, а я — в Министерстве финансов и одновременно являюсь академиком Ханьлинь, поэтому мы оба не можем оставить свои дела из-за засухи в двух провинциях. Боюсь, мы не сможем соблюсти трехлетний траур.

Поэтому мы с твоим дядей решили выбрать двух надежных и способных дядюшек из клана, чтобы они проводили тебя и Линь-эра на родину в Ляньси, чтобы они соблюдали траур вместо меня и твоего дяди.

Вэнь Сюйи служил в Министерстве обрядов, и ему не нужно было, как его младшему брату, ежедневно заниматься делами, связанными с засухой в двух провинциях. Он также был академиком Ханьлинь, готовым в любое время предстать перед императором, составлять указы, отвечать на вопросы и читать лекции.

Вэнь Сюйи не занимал важный пост, но был главой семьи, поэтому трехлетний траур был само собой разумеющимся. Этот разрыв произошел, во-первых, для того, чтобы показать свое положение при дворе, а во-вторых, для того, чтобы сохранить свое положение при дворе, чтобы его не занял кто-то другой.

Вэнь Юньсю, как бы ни презирал такой подход, не мог показать этого на поверхности и был вынужден позволить двум своим младшим сыновьям исполнить последний долг сыновней почтительности за себя.

Вэнь Цзинсы не знал внутренней причины, но понимал, что скоро покинет отца, покинет этот знакомый дом, и, не желая расставаться, протянул руку и обнял отца за талию, уткнувшись головой в широкую теплую грудь, и тихо спросил: — Мы уедем завтра?

Вэнь Юньсю слегка похлопал его по спине, успокаивая: — Через пару дней приедет твоя тетя, пусть она еще раз посмотрит на вас.

Когда пройдут первые семь дней, вы возьмете гробы и вернетесь.

В родовой резиденции в Ляньси вас встретят старейшины клана и твой дядя по материнской линии, они займутся остальными делами.

Ты будешь жить в родовой резиденции, недалеко от твоего деда. Меня не будет рядом с тобой, поэтому обязательно обращай внимание на этикет во всех своих делах, особенно в праздники, не пренебрегай этим. Я буду время от времени писать тебе письма и учить тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Жизнь, вспомнившая первую встречу (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение