Глава 2. С кем разделить прекрасные годы (1)

Вэнь Цзинсы полностью поправился ко второму дню с конца охоты.

Обещанное Сяо Юньси наказание оказалось лишь повторным состязанием в стрельбе из лука.

Местом состязания стала не лесная поляна, а небольшая тренировочная площадка за пределами охотничьего дворца.

Они использовали один роговой лук Цзяогун, один колчан стрел на двоих, двенадцать штук на каждого, дистанция — пятьдесят шагов.

Результат этого состязания на несколько дней омрачил лицо Сяо Юньси — у Вэнь Цзинсы всего одна стрела оказалась вне центра мишени, а у него самого таких стрел было на одну больше.

Хотя отец Вэнь Цзинсы твердил, что с принцем нужно быть скромным и уважительным, и проявлять только пять десятых своих способностей, под злобным давлением Сяо Юньси детское стремление к победе всё же проснулось.

Видя такой результат, мальчик, обрадовавшись, всё же немного забеспокоился.

Сяо Юньси искоса взглянул на него, бросил лук Цзяогун подоспевшему Му Фэнчуню и сердито сказал: — И вправду, чем больше умеешь, тем меньше боишься! Вэнь Цзинсы, ты совсем не боишься, что я рассержусь?

Вэнь Цзинсы, увидев, как тот старается нахмуриться, вдруг вспомнил младшего брата, который, не получив желаемого, притворно сердился. Тревога в сердце мальчика тут же улетучилась, и он улыбнулся: — Если бы я намеренно проиграл Вашему Высочеству, вот тогда бы Вы рассердились.

Сяо Юньси отвернулся и с силой хмыкнул, с досадой произнеся: — Какой же ты умный! — Протянув руку, он схватил Вэнь Цзинсы: — Отец подарил мне хорошего коня, я покажу тебе.

Конь оказался взрослой кобылой масти «морозный шелк», с багряными отметинами на ногах.

Сяо Юньси был ещё невысок, поэтому смог забраться в седло, только наступив на колено стражника.

Усевшись поудобнее, он протянул руку, предлагая Вэнь Цзинсы ехать вместе.

Вэнь Цзинсы немного поколебался, а затем последовал его примеру. Едва он устроился, как Сяо Юньси крикнул: — Держись крепче! — И пнул коня животом, отчего тот сразу же побежал рысью.

Вэнь Цзинсы в испуге тут же обхватил его за талию. Сяо Юньси, которому наконец-то удалось отыграться, почувствовал необычайное облегчение, громко рассмеялся и долго не мог остановиться.

Встречный летний ветер уже не был таким жарким, а нос наполнял влажный после дождя воздух. Сяо Юньси глубоко вдохнул и медленно выдохнул.

Сидящий позади Вэнь Цзинсы молчал. В нём не было ни надменности и жеманства, свойственных детям знатных семей, ни страха и подобострастия простолюдинов. Он был как этот воздух — очень приятным.

Сяо Юньси оглянулся на него и сказал: — В книгах говорится: «В Давани есть прекрасные кони, чья грива достигает колен, а хвост волочится по земле, их называют Сяо Шао».

Моя тоже из Давани, но мне не нравится, что она носит мою фамилию.

Я больше не буду называть тебя маленьким кроликом, тогда пусть она будет Белым Кроликом.

Не дожидаясь ответа Вэнь Цзинсы, он снова пнул коня животом, и тот помчался вперёд.

Сяо Юньси не ограничивал движения коня, позволяя ему бегать кругами по тренировочной площадке.

Конь, никем не сдерживаемый, мчался, словно в облаке или тумане, а окружающий пейзаж, казалось, был вымазан красками, где густая зелень смешивалась с нежной.

Вэнь Цзинсы крепко обнимал Сяо Юньси за талию, не зная, когда тот остановится.

Сяо Юньси был в отличном настроении, словно собирался бежать так всегда, наблюдая, как зелень в лесу сменяется жёлтым, а жёлтый снова становится зелёным.

Неизвестно, чем именно третий принц привлёк внимание старшего сына семьи Вэнь, но после возвращения в столицу Сяо Юньси часто наведывался в резиденцию Вэнь, чтобы позвать Вэнь Цзинсы погулять вместе.

Иногда они ходили на рынок посмотреть представления и поесть сладостей, иногда он брал его с собой к своим старым друзьям, чтобы покататься на лошадях и полюбоваться цветами за городом.

Свободное от занятий время Вэнь Цзинсы было занято Сяо Юньси без остатка. Видя, что отец не возражает, он спокойно следовал за ним повсюду.

Три года пролетели, они выросли, сменили причёски, пошили новую одежду, видели радости и печали друг друга, а также наблюдали, как друг в друге постепенно исчезает детский налёт, и они превращаются в сильных, открытых и мудрых юношей.

На праздник середины осени, пятнадцатого августа, Сяо Юаньань устроил пир на озере Цяньби, разрешив всем министрам привести своих законных сыновей и внуков для участия.

Вэнь Юньсю взял с собой Вэнь Цзинсы и Вэнь Цзинлиня.

Во время пира императрица Цзун редко показывалась, спокойно сидя рядом с Сяо Юаньанем.

Она была старшей дочерью великого наставника Цзуна, а также матерью наследника престола. Ещё когда Сяо Юаньань был наследником престола, она была его второй женой, и только после смерти матери Сяо Юньси, тогдашней законной жены наследника престола, она была возведена в ранг императрицы.

Цзун Жучжи была красива и трогательна, она тихо говорила с Сяо Юаньанем, добавляла ему еду и подливала вино, была очень внимательна.

Наследник престола Сяо Вэньчэн сидел ниже, а Сяо Юньси был зажат между принцессами, с улыбкой слушая, как они хвастаются красотой своих платьев и ценностью украшений ещё детскими голосами.

На сцене царили песни и танцы, чокались чарки.

Император не мог обойтись без поздравительной речи, а министры — без взаимных тостов.

После того как круг тостов был завершён, Сяо Юаньань произнёс: «Любезные министры, чувствуйте себя свободно», и вместе с императрицей один за другим покинули пир.

Сяо Вэньчэн сел рядом с великим наставником Цзуном Вэем и тихо заговорил.

Сяо Юньси, оставшись без присмотра, позвал нескольких юношей, с которыми часто общался, и договорился вместе поиграть в беседке у озера.

Молодые люди уже переросли детские игры в траву и прятки, и увлеклись популярным среди взрослых тоуху.

Только между товарищами не было столько скромности и уважения к гостям, и Сяо Юньси тоже не слишком заботился о формальностях и правилах игры. Поэтому он позвал нескольких дворцовых служанок и евнухов, чтобы они выполняли роли лишэна, сышэ, чжуйшэна и сычжэна.

Несколько человек вытянули жребий, разделившись на два лагеря. Одну сторону возглавил Сяо Юньси, другую — Ши Ицзюнь. У каждого было двенадцать стрел, которые они бросали по очереди.

За каждое попадание в кувшин давалось одно очко. Если же стрела, попав в кувшин, вылетала из него, то независимо от того, какой стороной она падала, считалось полтора очка.

Диаметр горлышка кувшина был около трёх цуней, высота горлышка — семь цуней, длина брюшка — около пяти цуней. Он был наполовину заполнен мелким горохом и установлен на расстоянии шести чи.

В свободное от учёбы время Сяо Юньси любил играть в тоуху с несколькими товарищами.

С годами его сила и зоркость значительно улучшились, и ему было всё равно, как стоит кувшин — горизонтально или вертикально, он мог попасть в него с лёгкостью.

Если бы это была игра один на один, Сяо Юньси, естественно, не проиграл бы, но его товарищи по команде не были так искусны, как он. После двух раундов оказалось, что у стороны Ши Ицзюня на два очка больше.

Вэнь Цзинлинь тоже любил играть в тоуху, но был честолюбив и прямолинеен. Он просто не замечал намёков, которые часто делал ему Ши Ицзюнь.

По сравнению с предыдущим счётом, он добавил ещё одно очко.

Ши Ицзюнь был самым старшим среди всех, и отец часто учил его, поэтому он не осмеливался публично позорить принца, намеренно отставая. Видя, что Вэнь Цзинлинь никак не реагирует на его сигналы, он втайне забеспокоился и был вынужден украдкой подмигнуть следующему человеку.

Этим человеком оказался товарищ Сяо Юньси, младший сын левого советника императорской канцелярии Чжан Ляня — Чжан Цзин.

Он находился рядом с Сяо Юньси уже три года и хорошо знал придворный этикет и всевозможные правила. Получив намёк от Ши Ицзюня, он сразу понял, что от него требуется.

Намеренно бросая стрелы мимо цели, он отстал от стороны Сяо Юньси всего на одно очко.

Последней парой были Ши Ицзюнь против Линь Сичжи, сына академика Ханьлинь Линь Сюаньсу, в результате чего Ши Ицзюнь отстал на два очка, и Сяо Юньси с трудом выиграл одно очко.

Вэнь Цзинлинь, увидев, как Ши Ицзюнь тайком вздохнул с облегчением, и как самодовольно выглядит Сяо Юньси, почувствовал презрение и беспомощность. Он холодно хмыкнул, сел и повернул голову, чтобы поискать взглядом на дальней площадке для пиров фигуру старшего брата, сопровождающего отца.

Сяо Юньси, находившийся совсем рядом, услышал этот звук и, бросив взгляд в сторону Вэнь Цзинлиня, заметил, что насмешка ещё не сошла с его губ. Не упустив ни малейшей детали, он удивился, а затем подошёл к Вэнь Цзинлиню и, глядя на него свысока, спросил: — Что, не согласен?

Вэнь Цзинлинь поднял голову, чтобы посмотреть на Сяо Юньси. В его глазах читались и юношеское нежелание уступать, и тайная радость от возможности отыграться.

Ши Ицзюнь всё время следил за реакцией Вэнь Цзинлиня и, увидев, что ситуация становится щекотливой, поспешил вперёд и опередил его: — Ваше Высочество, мы проиграли с разницей в одно очко, и, конечно, чувствуем сожаление, но проиграли, значит проиграли. Можем только признать, что наше мастерство ниже, и у нас нет ни малейшего намерения быть недовольными.

Сяо Юньси слегка наклонил голову, с насмешкой глядя на Ши Ицзюня с его почтительным лицом, и насмешливо произнёс: — Я не думаю, что ты и Вэнь Цзинлинь можете назвать себя «мы».

Затем он повернулся к Вэнь Цзинлиню: — Хоть я и принц, я не делаю ничего, чтобы подавлять людей своим положением. Признаёшь — значит признаёшь, а не признаёшь — так я заставлю тебя признать.

Глаза Вэнь Цзинлиня загорелись, он встал и громко сказал: — Ваше Высочество, Вы справедливы, и я не буду юлить. Навыки Вашего Высочества в тоуху действительно выдающиеся, я не могу сравниться с Вами.

Но за человеком есть другие люди, а за небом есть другое небо. Ваше Высочество, осмелитесь ли Вы посоревноваться с моим старшим братом?

Сяо Юньси опешил и, нахмурившись, спросил в ответ: — Ты говоришь о Цзинсы?

В памяти не всплывало, чтобы он когда-либо играл с Вэнь Цзинсы в тоуху. Он добавил: — Позови его сюда, и я с ним посоревнуюсь.

Вэнь Цзинлинь улыбнулся: — Ваше Высочество, ждите. — И, повернувшись, скрылся в толпе.

Праздник середины осени — это день, когда юноши и дети веселятся, а молодые люди поднимают чарки.

Вэнь Юньсю и Ши Чуаньфан были не только друзьями семьи, но и друзьями детства. Оба служили при дворе, но в разных ведомствах. Днём они были заняты государственными делами, а вечером возвращались по домам. Только в выходные дни они могли ненадолго собраться вместе.

Пять благовоний сандалового дерева курились дымом, четыре глаза смотрели друг на друга, три чарки и два кувшина лёгкого вина — и вот уже изливаются искренние чувства.

Сегодня здесь была яркая луна, льющая свет на тысячи ли, неиссякаемые прекрасные вина, бесконечные вкусные блюда, нескончаемые песни и танцы, и несмолкающая лесть. Эти двое нашли тишину в шуме, отыскав укромный столик, чтобы поговорить по душам.

Вэнь Цзинсы сидел рядом, слушая, как отец разговаривает с Ши Чуаньфаном, и вдруг почувствовал, как младший брат схватил его за руку со спины. Испугавшись, он поспешно встал и отвёл его в более тихое место, а затем успокоился и сказал: — Где ты был? Отец долго тебя искал.

Вэнь Цзинлиню нужно было кое-что от старшего брата, поэтому он, естественно, не осмелился возразить, а честно ответил: — Старший брат Ши потащил меня играть в тоуху с третьим принцем.

Вэнь Цзинсы слабо улыбнулся, успокаиваясь: — Если старший брат Ши с тобой, то всё в порядке. Это не дом, здесь во всём нужно соблюдать правила, понимаешь?

Вэнь Цзинлинь подумал: «Со старшим братом Ши скучно делать что угодно, зачем мне ему подражать?» Он знал, что, если он скажет брату правду о том, что хочет, чтобы тот посоревновался с Сяо Юньси в тоуху, тот, учитывая его характер, определённо не согласится.

Но как сделать так, чтобы брат не знал, что именно он хочет, чтобы тот посоревновался в тоуху, и чтобы он мог изо всех сил выиграть у третьего принца?

Его глаза невольно скользнули к ожидающему вдали Сяо Юньси, и вдруг в его голове созрел план. Притворившись обиженным, он надул губы и неохотно сказал: — У тебя же, как только появляется свободное время, ты либо обсуждаешь уроки со старшим братом Ши, либо катаешься на лошадях с третьим принцем, либо часто учишь того тупицу А-Юня читать и писать, и даже когда возвращаешься домой, первым делом спрашиваешь, хорошо ли поела и выспалась А-Синь.

Но как только ты видишь меня, у тебя один лишь правила да правила! Я действительно не знаю, чей ты вообще старший брат!

В этих словах было три части искренней грусти и семь частей намеренного упрёка. Когда он говорил с чувством, в глубине его глаз появился слой влажного блеска, отчего Вэнь Цзинсы почувствовал сильную вину.

Подумав, что он действительно обычно пренебрегает вторым братом, Вэнь Цзинсы тут же растерялся и поспешно сказал: — А-Линь, не плачь, не плачь, я действительно не хотел так к тебе относиться.

Вэнь Цзинлинь, увидев, что его цель достигнута, вытер глаза и с досадой сказал: — Я не верю, что ты не проявляешь предвзятости.

Вэнь Цзинсы почувствовал себя крайне неловко, взял Вэнь Цзинлиня за руку и тихо утешил: — Ты и А-Юнь — мои младшие братья, как я могу отдавать предпочтение кому-то одному?

Что я должен сделать, чтобы ты мне поверил?

Вэнь Цзинлинь только и ждал этих слов. Услышав их, он втайне усмехнулся, но с невозмутимым видом сказал: — У третьего принца есть золотой кинжал, он всегда любит им хвастаться. Он мне тоже понравился. Хорошо ли будет, если ты попросишь его у меня?

Вэнь Цзинсы слегка опешил и нахмурился: — Этот кинжал — подарок императора на его дне рождения, это не обычная вещь, как можно так легко просить его?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. С кем разделить прекрасные годы (1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение