Стрела в руках мужчины не замедлилась, попав в левый глаз тигра с такой силой, что наконечник почти наполовину вошёл в череп.
Сяо Юньси замедлил ход коня, оглянулся и как раз увидел, как зверь падает на землю. Он с облегчением вздохнул, почувствовав, как всё тело болит, словно он целый день скакал галопом.
Он посмотрел вниз на Вэнь Цзинсы. Маленькое тело плотно прижалось к его спине, руки обнимали его с необычайной силой, словно мальчик всё ещё не пришёл в себя от испуга. Голова его лежала на плече Сяо Юньси, а всё тело слегка дрожало.
Сяо Юньси хотел было пошутить насчёт его трусости, но, увидев бледное лицо и прикушенную губу, почувствовал жалость. Он похлопал по руке, обнимавшей его за талию, и сказал: — Не бойся, я с тобой.
Вэнь Цзинсы, хоть и начал постепенно успокаиваться, всё ещё был в шоке. Он слышал слова Сяо Юньси, но не мог отреагировать. Руки его словно окаменели, крепко держась за талию принца. Всё тело было мокрым от пота, одежда липла к коже, но он не мог разжать руки, даже если это было невыносимо.
Сяо Юньси заметил его состояние и молча сжал губы. Он поднял голову и увидел, что тёмный инвэй уже исчез. Вдали послышался топот копыт, и голос Лин Юня становился всё ближе.
Сяо Юньси опустил глаза на тело тигра, крепче сжал руку Вэнь Цзинсы, и в его глазах появилась тень.
В первый день охоты победу одержал Лин Юнь, внук Фугуо Дацзянцзюня, поймавший тигра. Второе место занял Сяо Юаньань, подстреливший чёрную лису, а наследник престола добыл оленя.
Вечером Сяо Юаньань устроил пир для чиновников в охотничьем дворце. На столах были дичь, добытая министрами: фазаны, кролики, косули, горлицы. Даже оленя разделали, срезали рога, а мясо приготовили на гриле.
Сяо Юньси, глядя на слегка подвыпившего отца и завистливое лицо старшего брата, наследника престола, вдруг почувствовал, что любимые прежде деликатесы стали безвкусными.
Он тоже был напуган и устал. Съев несколько кусочков, он незаметно ускользнул в свои покои.
Кормилица Сун, приехавшая с ним из столичного дворца, увидев, что он вернулся рано, поспешила ему навстречу. Она помогла ему снять верхнюю одежду, приготовила горячую воду для купания.
После купания, опасаясь, что он проголодается ночью, она принесла несколько закусок, помогла ему одеться и вытерла волосы. Глядя на постепенно взрослеющие плечи мальчика, она с жалостью сказала: — Сегодня я слышала, что Ваше Высочество встретил тигра. Я чуть не умерла от страха. К счастью, Ваше Высочество благополучно избежал опасности.
Сяо Юньси взял с тарелки маленький пирожок, откусил половину и пробормотал: — К счастью, мой конь был быстрым, и я был далеко. Конь мальчика из семьи Вэнь был убит тигром. Если бы не Минъюэ, его бы загрызли. Вот это действительно спасение от смерти.
Кормилица отложила мокрое полотенце, взяла расчёску и начала расчёсывать его мокрые волосы. Она медленно сказала: — Обычные люди не могут сравниться с потомками дракона. Хотя он и был под защитой Вашего Высочества, избежав опасности, но судьба есть судьба. Ранее я слышала, что господин Вэнь просил императора прислать врача, чтобы осмотреть ребёнка. Говорят, у него высокая температура, и он всё ещё в шоке.
Сяо Юньси проглотил пирожок, повернулся к ней и с удивлением спросил: — Маленький кролик действительно такой слабый? Я тоже был напуган, но со мной ничего не случилось.
Кормилица улыбнулась: — Ваше Высочество уже вырос. В детстве Вы тоже пугались фейерверков в императорском городе и горели целый день. Врачи не могли помочь. Это я, раз за разом называя Ваше имя, вернула Вас к жизни.
Сяо Юньси удивился: — И это помогло?
Кормилица кивнула: — Хотя врачи во дворце очень искусны, народные средства тоже могут быть полезны.
Сяо Юньси снова спросил: — А если ничего не делать?
Кормилица, редко видевшая, как принц задаёт столько вопросов, не сочла это плохим знаком и честно ответила: — Те, у кого есть корни в семье, обычно не верят в такие народные средства. Я помню, до того как попала во дворец, в моём родном городе был учёный, который не верил в это. Его младший сын испугался собаки, и ночью у него поднялась температура. Учёный вызвал известного врача, но жар не спадал три дня. В конце концов, мальчик повредил мозг и стал слабоумным. Очень жаль. Если у господина Вэнь температура не спадает, это может быть плохо.
Сяо Юньси, держа во рту чай, задумался на мгновение, прополоскал рот и выплюнул в чашку. Он встал, взял одежду и сказал: — Этого нельзя допустить. Маленький кролик обманул меня, сказав, что не умеет стрелять, а я ещё не наказал его. Он оделся и собрался уходить.
Кормилица поспешила остановить его: — Ваше Высочество, сейчас уже поздно, это вряд ли поможет.
Сяо Юньси ответил: — Нужно попробовать, чтобы узнать, поможет ли это. Он вышел за дверь и позвал слугу Му Фэнчуня, чтобы отправиться во внешний двор.
Охотничий дворец в Хэси был разделён на внутренний и внешний дворы. Внутренний двор был императорской резиденцией, а во внешнем жили приближённые министры. Вэнь Юньсю и его сын жили в Павильоне Благоухания на востоке внешнего двора.
Сяо Юньси шёл по извилистым коридорам и мостам, и его мысли были такими же запутанными, как и путь под ногами. Он не мог представить, как принц будет снова и снова называть имя простолюдина. Это казалось смешным. Но, подойдя к двери, он почувствовал сожаление и оказался в затруднительном положении.
Он постоял у двери, вспоминая те несколько часов, проведённых с Вэнь Цзинсы. Естественные ответы мальчика, точный выстрел в змею, его беспомощная зависимость — всё это вызывало в Сяо Юньси грусть и досаду. В конце концов, он стиснул зубы и приказал Му Фэнчуню доложить о его прибытии.
Когда он вошёл в Павильон Благоухания, Вэнь Юньсю сам готовил лекарство на кухне. Сяо Юньси не хотел привлекать внимания, поэтому приказал не беспокоить его.
Вэнь Юньсю взял с собой только трёх слуг: одну на кухне, одну для стирки и одну, чтобы присматривать за Вэнь Цзинсы в комнате.
Молодая служанка, никогда не видевшая третьего принца, по почтительному поведению Му Фэнчуня поняла, что этот юноша в роскошной одежде — важная персона. Она поспешила поклониться и пожелать ему благополучия.
Сяо Юньси освободил её от поклонов и сел у кровати Вэнь Цзинсы. Маленькое тело было укутано в толстое одеяло. Летняя ночь всё ещё сохраняла дневное тепло, но на лице Вэнь Цзинсы не было ни капли пота. Лоб и губы были бледными, а щёки покрылись странным румянцем. Его лицо было спокойным, а ресницы слегка дрожали, как крылья бабочки.
Сяо Юньси, вспомнив, как они вместе скакали на лошадях и смеялись, почувствовал, что сожаление исчезло. Он наклонился, осторожно похлопал по лицу Вэнь Цзинсы и тихо позвал: — Маленький кролик, маленький кролик, проснись. Потом он подумал, что «маленький кролик» — это не настоящее имя, и, возможно, это не поможет. Тогда он начал звать его по имени: — Вэнь Цзинсы, Вэнь Цзинсы, проснись. Он позвал его семь или восемь раз, но реакции не последовало. Кожа под его рукой была горячей, а дыхание мальчика обжигало.
Сяо Юньси остановился и спросил служанку: — Как он заснул? Его нельзя разбудить?
Женщина поспешно ответила: — Господин вернулся в шоке, сказал, что встретил тигра и чуть не погиб. Он мало поел за ужином, и господин, заметив, что что-то не так, уложил его спать, а сам пошёл за врачом. Сначала все думали, что господин выпьет лекарство и быстро поправится. Но в час У господин вернулся с пира раньше и обнаружил, что температура поднялась ещё выше. Его не могли разбудить, и тогда господин пошёл к императору, чтобы вызвать врача Ян.
Сяо Юньси некоторое время смотрел на Вэнь Цзинсы, затем ущипнул его за щёку и с досадой сказал: — Вэнь Цзинсы, Вэнь Цзинсы, ты действительно смелый, обманул меня, сказав, что не умеешь стрелять. Я хочу наказать тебя, а ты прячешься здесь и не хочешь просыпаться. Вэнь Цзинсы, долг брата платит брат. Если ты не проснёшься, я накажу твоих младших братьев, когда вернёмся в столицу.
Неизвестно, услышал ли Вэнь Цзинсы эти угрозы во сне, но его дыхание участилось, а глаза под веками слегка задвигались.
Сяо Юньси заметил это и, обрадовавшись, снова похлопал его по щеке: — Вэнь Цзинсы, проснись. Если ты дорожишь своими братьями, я могу их не наказывать, а вместо этого возьму твою младшую сестру в наложницы. Моей главной супругой станет та, кого я люблю. Ваша семья Вэнь богата и влиятельна, а репутация у вас отличная. Твоя сестра не может стать главной супругой, но второй женой — вполне. Вэнь Цзинсы, ты согласен? Открой глаза и ответь. Он подождал немного, но Вэнь Цзинсы лишь слегка пошевелил губами, не открывая глаз.
Сяо Юньси не сдавался, словно разговаривать с безответным человеком было для него забавой. Он продолжил: — Вэнь Цзинсы, если ты не говоришь, я буду считать, что ты, как старший брат, согласен выдать сестру. Завтра я скажу отцу, чтобы Бюро Астрономии выбрало благоприятный день для сватовства. Вэнь Цзинсы, отец всегда меня балует, если я попрошу, он обязательно согласится. Вэнь Цзинсы, что ты скажешь? Если ты не хочешь выдавать сестру, проснись и извинись передо мной. Я не злой, если ты извинишься, я, может быть, прощу тебя.
Сяо Юньси долго говорил, не переставая при этом щипать Вэнь Цзинсы за щёки и нос, словно играя с куклой. Он даже провёл пальцем по его губам. Служанка, стоявшая рядом, смотрела с жалостью и беспокойством, но не смела вмешаться из-за статуса Сяо Юньси.
Сначала Вэнь Цзинсы реагировал слабо, но постепенно, похоже, устал от приставаний Сяо Юньси и даже слегка отвернулся, чтобы избежать его рук.
Сяо Юньси, конечно, заметил это изменение и стал называть его имя ещё настойчивее. Через некоторое время глаза Вэнь Цзинсы действительно приоткрылись.
Сяо Юньси остановился и, увидев блеск в его глазах, почувствовал неописуемую радость.
Вэнь Цзинсы, полув сознании, увидел тень у своей кровати и почувствовал тёплую руку на своём лице. Он инстинктивно позвал: — Отец.
Сяо Юньси услышал это и, рассмеявшись, ответил: — Да, мой хороший мальчик, что ты хочешь? Му Фэнчунь, стоявший позади, услышав этот диалог, отвернулся и долго смеялся, прежде чем дал знак ошеломлённой служанке позвать Вэнь Юньсю.
Когда Вэнь Юньсю пришёл, Вэнь Цзинсы уже почти пришёл в себя. Он не успел поприветствовать Сяо Юньси, а сразу попросил служанку помочь сыну сесть на кровати и начал кормить его лекарством.
(Нет комментариев)
|
|
|
|