Только после того, как поезд официально тронулся, я осмелилась глубоко вздохнуть, но это не означало, что мое сердце успокоилось. Я просто пыталась взять себя в руки перед предстоящим путем.
Когда я садилась, я встретила мать с дочерью и только тогда вспомнила, что не успела попрощаться с Клэр.
Сейчас она, должно быть, вне себя от беспокойства, но я верю, что Миа и Брианна успокоят ее за меня.
Она, должно быть, очень зла, потому что ее вообще не было в плане.
— Только те, кто действительно не знает, находятся в наибольшей безопасности, — бесцеремонно заявила Брианна.
Она настаивала, что только если Клэр покажет настоящее смятение и панику, все поверят, что ее младшая дочь действительно сбежала втайне от всех, и без помощи кого-либо из семьи Хейстинг.
Я подумала об убедительном выражении лица Клэр; ее растерянность заставит графа Реджи поверить, что она действительно ничего не знала и не участвовала в плане побега.
Когда с противоположной стороны снова потянулись изучающие и оскорбительные взгляды, я невольно опустила поля шляпы еще ниже.
Но люди напротив засмеялись. Как только они открыли рты, я поняла, что эти двое не были благородными или воспитанными людьми, просто потому, что настоящие джентльмены так не смотрят на девушек.
Они были похожи на пошлых мужчин, которых описывала Эмма, маленькая служанка, покупавшая продукты для поместья — тех, кто слонялся по темным улицам Отранто по ночам и ловил момент, чтобы подразнить девушек из простых семей.
Сейчас в их глазах я была просто девушкой из простой семьи, поэтому они могли без стеснения говорить грубости.
Сначала они спросили, откуда я. Я молчала, и они засмеялись еще громче.
Я надеялась, что в это купе войдет какой-нибудь внушительный старик, тогда, возможно, их проучат и заставят замолчать, или они поймут, что сели не в то купе, и уйдут.
Но их несдержанная и грязная речь заставила меня задуматься о том, чтобы найти проводника или начальника поезда и попросить их уйти или вести себя прилично.
Я ясно понимала, что моя мысль была совершенно безрассудной. У простолюдина, купившего билет в дешевое купе, нет таких привилегий, чтобы менять купе или выпроваживать людей из вагона.
На самом деле, их постоянные попытки заговорить со мной заставляли меня чувствовать, что даже без ответа они будут удовлетворены, потому что им просто нравилось искать чувство превосходства и желание завоевать слабых женщин.
Я думала, что смогу вытерпеть эту поездку, по крайней мере, если не позволю себе уснуть и буду крепко держать свой багаж — пока они меня не тронут, я буду считать, что их нет.
Но, очевидно, эта терпимость тут же дала сбой.
Когда рука одного из мужчин коснулась моего плеча, я громко крикнула: — Не трогай меня! — Это вызвало еще более радостный смех с их стороны.
— Вот так наглость?
Очевидно, поезд уже ехал, и никто больше не входил в это купе. Оставаться здесь с ними двумя было невозможно.
— Ты выглядишь очень одинокой, детка, — сказал он. Ему было все равно, злюсь я или нет, объясняя свое случайное прикосновение.
Я когда-то думала, что если бы вышла замуж за графа Реджи, и он обнял бы меня в полночь, называя "деткой", мне бы стало противно, и я бы, наверное, вырвала прямо перед ним. На самом деле, с кем угодно было бы так. Я, возможно, сопротивлялась бы, как сейчас.
Я оттолкнула навалившееся на меня тело мужчины. Другой быстро подошел, чтобы обездвижить меня. Мне казалось это абсурдным, и я могла только кричать о помощи.
Он еще и пытался зажать мне рот. Я инстинктивно сильно стиснула зубы. Когда он отпустил, я беспорядочно отпихнула человека передо мной, схватила багаж и ударила им по ним.
Это был подарок на день рождения от мужа Мии, привезенный из Викинг-сити — чемодан из твердого орехового дерева. Для моего побега его первой задачей, оказывается, стало служить оружием.
Я распахнула дверь купе, врезавшись в прохожего в коридоре. Я тут же схватила этого человека и сказала: — Спасите меня!
— Куда ты идешь? — мужчина, преследовавший меня сзади, упорно тянул меня обратно в купе. Мне пришлось крепко схватиться за эту спасительную соломинку перед собой рукой, державшей багаж. — Пожалуйста, они хотят причинить мне вред!
Я только надеялась, что он не оттолкнет меня и не будет таким же, как мужчины позади. Я посмотрела на его лицо, слезы готовы были потечь.
Если бы Брианна была здесь, она бы сказала, что если мужчина красив, то он, скорее всего, плохой человек. Но я не думала, что он плохой, потому что он протянул руку, схватил за запястье мужчину сзади и сказал: — Она со мной.
Тот мужчина явно не поверил. Он своими ушами слышал, как я просила этого мужчину о помощи, велел ему не вмешиваться и даже предложил поделиться.
— Отлично! — Я услышала, как он с готовностью согласился. Это было просто невероятно. Я перестала держаться за него и замахнулась багажом, чтобы ударить его.
Он выхватил мой чемодан, ударил им, как кулаком, по мужчине сзади. Тот упал на землю, разразился ругательствами, но не хотел по-настоящему привлекать проводника или других. После того, как его снова пнули и он без сил рухнул на пол, я больше не оглядывалась на него, а побежала по коридору за мужчиной передо мной.
Его купе было в другом конце, купе на одного человека.
Я стояла у двери, не решаясь войти.
Он заметил мое колебание и даже улыбнулся. Он осторожно поставил чемодан у моих ног, позволяя мне выбирать: уйти или остаться.
Это было не обычное купе. Даже если бы я пошла искать проводника, они бы не позволили мне пересесть в купе классом выше. Они бы, скорее всего, сказали: "Извините, мисс, у вас обычный билет, вам следует оставаться в обычном вагоне, и нельзя самовольно менять места, нарушая порядок поезда".
У меня даже не было доказательств против тех двух мужчин. Они могли бы обвинить меня в том, что я сама их соблазняла, и начальник поезда мог бы высадить такую неподобающую девушку, как я, неизвестного происхождения, без власти и влияния, где-нибудь в глуши...
Я подняла багаж, вошла в купе и закрыла за ним дверь. Наконец я почувствовала себя немного безопаснее.
— Спасибо, — сказала я. Я села на длинное сиденье напротив него. Рядом были его ноги, лежащие на мягкой подушке. В этот момент его руки были скрещены на груди, и глаза закрыты.
Он не ответил, что заставило меня почувствовать себя неловко, но он спас меня и позволил войти в купе, чтобы укрыться. Я была очень благодарна.
Я поправила берет на голове и плотнее запахнула плащ, который был сбит набок.
Никто не говорил. Я могла только смотреть на пейзаж за окном, отделенная его ногами и большой частью сидений у окна.
Я не стала думать о том, как далеко я сейчас от Отранто; это заставило бы меня захотеть вернуться домой. Я сбежала всего одну ночь назад.
Я решила перевести взгляд на мужчину напротив, который притворялся спящим с закрытыми глазами.
У него был очень высокий нос, по крайней мере, самый высокий из всех мужчин, которых я видела, даже приятный для глаз. Если бы он появился на вчерашнем балу, я думаю, Брианна забыла бы о своем замужнем статусе, растолкала бы толпу девушек, окружавших его, и пригласила бы его на танец.
Я снова подумала о своих сестрах и неизбежно о доме. Я обнаружила, что просто не могу не скучать по людям в Отранто. Я грустно вздохнула.
Когда он открыл глаза, они встретились с моими. Я невольно замерла, а затем снова поблагодарила его.
— Ты уже говорила, — сказал он.
Я кивнула, чувствуя, что должна вежливо представиться: — Я Скарлетт.
— Колин, — сказал он.
Хорошо, мы не назвали полные имена. Все равно не было необходимости сообщать о своей личности.
Не говоря уже о том, что тот факт, что он мог позволить себе такое купе, делал его непохожим на обычного человека. Его общее впечатление не было похоже на обычного горожанина. Хотя его одежда была простой, я инстинктивно чувствовала, что он не простой человек.
По крайней мере, в нем чувствовалось некое скрытое превосходство.
— На какой станции вы выходите? — Возможно, чтобы избежать слишком долгого молчания, я продолжила разговор.
Он отвечал немного небрежно, по крайней мере, хорошо было то, что ему не нужно было смотреть на меня: — Уорик Таун.
Я потеряла дар речи на мгновение. Поскольку он не спросил меня в ответ, я больше ничего не сказала.
Билет был куплен в спешке, до конечной. Я не думала о том, куда еду, просто подальше от Отранто, вот и все. По крайней мере, в ближайшее время я не смогу вернуться.
Но я не могла выйти на станции Уорик Таун. Это был соседний город Эдо, что означало, что вся эта территория находилась под юрисдикцией графа Реджи. Если бы меня там поймали, я даже не могла представить последствия.
Я знала только, что перед отъездом Миа взяла у своего мужа кучу золотых монет, которых мне хватит на некоторое время.
Брианна была еще более щедрой; она отдала мне все свои дорогие украшения, чтобы я взяла их с собой и заложила. Они, кажется, не думали о том, что я буду путешествовать одна с золотом и драгоценностями в неизвестность. Возможно, они знали, но могли только молча молиться за меня.
— Малышка Шрам, счастливого пути, — мои сестры обнимали меня по очереди. Я притворилась, что не вижу их слез, но все же не удержалась и слегка оттолкнула Брианну, которая обнимала меня так крепко, что я задыхалась, и сказала: — У тебя тушь потекла. — Только тогда она сердито оттолкнула меня.
— Малышка Шрам впервые не нарядилась на бал, — пошутила Миа, глядя на красное платье, которое я не надела.
Обычно, когда в усадьбе Диндак устраивали бал, все в Отранто знали, что Миа, как хозяйка, всегда будет в фиолетовом вечернем платье, Брианна наденет самое яркое желтое, а красный был цветом, в котором я появлялась вместе с ними.
— Надену, когда вернусь в следующий раз, — мои пальцы коснулись платья, которое я не успела надеть. Эта фраза снова заставила заплакать двух прекрасных женщин передо мной.
Дверь купе снова постучали. Я напряглась, но почувствовала запах жареного стейка и картофеля.
(Нет комментариев)
|
|
|
|