Глава 9 (Часть 2)

— Найт просто несет чушь, — сказал Колин, словно кто-то другой только что критиковал мои навыки.

Лили в панике распахнула деревянную дверь и вбежала.

— Снаружи стражники!

Не зная, кто цель стражников, Найт велел мне и Колину спрятаться в подвале, не забыв напомнить: — Закройте дверь!

Одри отодвинула люк в полу, ведущий в подвал, и поторопила: — Быстрее!

Колин потянул меня за руку, чтобы спуститься. Его тело первым скрылось в лестничном проеме погреба. Я уже собиралась опустить ногу, как деревянная дверь лечебницы распахнулась.

Два стражника в красной форме стояли у входа.

Я стояла неподвижно. В этот момент тело Колина полностью скрылось в лестничном проеме.

Он смотрел на меня, все еще сжимая мою руку.

Подвал ни в коем случае нельзя обнаружить, эта мысль была ясна мне. Иначе все восемь мужчин внутри будут убиты.

Я отпустила руку Колина, посмотрела ему в глаза, медленно выпрямилась и взглядом показала ему, чтобы он закрыл люк погреба.

— Добрый вечер, господа, — первым заговорил доктор Найт, с тем же обходительным видом.

— Лечебница закрыта. Чем могу быть полезен?

— Мы гвардия герцога. Мы подозреваем, что здесь укрывают и пособничают Якобским повстанцам.

Якобские повстанцы.

Это была известная банда, противостоящая королевской семье. Я не могла о них не слышать. Сердце сжалось, и я поняла. Мне следовало догадаться раньше.

— В Нью-Шере появились Якобские повстанцы! Я об этом не слышал. Но раз вы так говорите, я буду иметь в виду, — ответил доктор Найт.

Очевидно, стражники у входа не хотели препираться с Найтом. — Мы получили приказ обыскать каждый дом в этом районе.

Выражение лица Найта не изменилось. — Я не против, чтобы вы обыскали лечебницу, но вам придется спросить наших девушек, — сказал он, глядя на нас. — За лечебницей находятся комнаты девушек, и вы должны спросить их согласия.

Один из стражников шагнул вперед, уставился на Найта и резко сказал: — Вам лучше сотрудничать, лицемер. Здесь не вам указывать.

— Это моя лечебница, господа, — невозмутимое отношение доктора Найта явно разозлило его. Он поднял ствол ружья, собираясь ударить, и Лили вскрикнула от испуга.

— Эй! — остановил его другой стражник. Он, кажется, немного опасался Найта. Его тон не был вежливым, но в нем чувствовалась просьба: — Мистер Бирмингем, мы ловим повстанцев. Прошу вас сотрудничать.

— Я сказал, вы должны спросить девушек, согласны ли они, — ответил Найт.

Я не понимала намерений доктора Найта, но решила подыграть ему: — Если вы ловите беглецов, я не против, чтобы вы обыскали комнаты.

Одри подошла и поддержала: — Да, если это поможет вам развеять сомнения. Мы не укрываем беглецов, господин.

Два стражника переглянулись, шагнули в лечебницу, и Одри повела их в заднюю часть.

Я мельком взглянула на деревянную доску под ногами. Люк погреба был уже закрыт и выглядел как обычный пол.

Вскоре стражники вернулись, ничего не найдя. Я тихо вздохнула с облегчением.

Стражники подошли к стойке, не упуская ни малейшей зацепки. Когда их взгляд упал на пол, все затаили дыхание, воздух застыл.

Он указал на белую марлю в углу и спросил: — В лечебнице в последнее время были раненые?

Людям в подвале каждый день меняли повязки, и мы каждый день спускали туда новую марлю. Найт проследил за его взглядом и сказал: — Не знаю, о каких ранах вы говорите. Если о собачьих укусах, то за последние несколько дней их было несколько. Вы же знаете, какие дикие собаки на рынке Нью-Шера. В последнее время они взбесились и покусали нескольких человек.

Затем он указал на шприц на столе: — Все приходят за прививкой от столбняка.

Кто-то смотрел на меня. Я не смела встретиться с ним взглядом, но он сам подошел ко мне.

— Подними голову, — сказал он.

Я посмотрела на него. Он внимательно разглядывал мое лицо. — Ты выглядишь незнакомкой.

— Моя двоюродная сестра скоро родит, поэтому я приехала, чтобы заменить ее и присмотреть за лечебницей, — ответила я.

— Откуда ты приехала?

— Из Уорика, господин.

Он попытался взять меня за руку. Я испугалась и отступила. Найт предупредил: — Господа, вы подозреваете мою лечебницу в укрывательстве повстанцев, а теперь пристаете к девушкам в моей лечебнице. Я не думаю, что это то, что должна делать гвардия герцога.

— Эд, — прошептал ему на ухо его напарник-стражник. — Он из семьи Бирмингем. Он может пожаловаться на тебя главнокомандующему.

В конце он добавил с предупреждением: — Don’t do silly. (Не делай глупостей.)

Жаркий взгляд немного смягчился, словно он прислушался к словам напарника. Он сказал мне: — Твое имя?

— Райли, — наобум соврала я. Это было имя моей двоюродной сестры.

Он выпрямился и наконец отошел.

Он и его напарник вернулись к двери. — Простите, мистер Бирмингем, что побеспокоили вас так поздно. В вашей лечебнице каждый день бывает много людей. Кроме того, что просим вас помочь следить за следами Якобских повстанцев, пожалуйста, также обратите внимание на любые новости о приезжих девушках в городе.

Найт ответил: — Знаю, девушка Хейстинг из объявления о розыске.

Стражник по имени Эд прищурился и намеренно или ненамеренно посмотрел на меня. — Да, девушка Хейстинг.

Я не знала, напомнило ли ему мое присутствие о чем-то, но затем услышала, как он сказал: — Впрочем, со вчерашнего дня она больше не пропавшая невеста графа Реджи.

Он сорвал портрет со стены, скомкал его, словно сжимая в руке биение моего сердца. — А королевский беглец с наградой в 1000 фунтов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение