Скарлетт
Я больше не стеснялась, ведь голодный человек не может позволить себе стыдиться и отказываться от еды.
Я не обращала внимания на шутки обслуживающего персонала и проводника, ведь только мне было неловко, и это не имело смысла.
Очевидно, в вагоне-ресторане всегда было много лишней еды, потому что все эти привлекательные пассажиры с высокой вероятностью встречали самых разных девушек и забирались в один купе.
Им, похоже, не было интересно, что в купе Колина была лишняя девушка. Они только что увидели меня и пошутили: "О, смотрите, у нас здесь еще одна прекрасная дама."
Они указали на человека сзади, чтобы принесли двойную порцию стейка и грибного супа.
Он даже накрыл наш стол цветами, пытаясь добавить, как ему казалось, романтики.
Они вежливо вышли из купе, оставив нас наслаждаться ужином. Я посмотрела на Колина, который взял в руки нож и вилку, и сказала: "Я верну деньги."
Похоже, он не поверил, поэтому я повторила: "У меня есть деньги."
Он усмехнулся и продолжил есть стейк.
Я задумалась, возможно, он думает: почему богатая девушка выбрала сидеть в обычном купе, увеличивая свои риски?
Надеюсь, он не считает меня мошенницей.
Конечно, он не проявил интереса к этому вопросу.
Он, похоже, не против поговорить со мной: "Откуда ты?"
— Из Отранто, — невольно вырвалось у меня, и я снова пожалела, что так бездумно раскрыла информацию.
Он кивнул, как будто знал этот город: "Почему ты сбежала?"
— Это секрет, — ответила я. Он всего лишь незнакомец, даже если он спас меня, я не могу раскрывать слишком много опасной информации.
Я решила вернуть инициативу, спросив его: "А ты откуда?"
Он даже не поднял головы, продолжая есть грибной суп: "Это секрет."
— А что ты собираешься делать в Уорик Таун?
— Это секрет.
Я сердито положила вилку и уставилась на него. Он ел быстро, уже отложил салфетку и удобно откинулся на спинку стула, не обращая внимания на мое недовольство.
Никто не обязывает тебя открываться незнакомцу, с которым ты знаком меньше суток.
Но я все равно была рассержена, ведь я уже сожалела, что случайно раскрыла, откуда я, в то время как я лишь знала его имя и испытывала его надоедливую загадочность.
Но в данный момент хозяином купе был он, и я не могла долго показывать свое недовольство.
После того как все тарелки были убраны, я попросила у проводника карту маршрута, чтобы немного прояснить, что нас ждет впереди.
Мы больше не общались.
Колин прислонился к окну и просматривал блокнот, который достал из своего багажа. Кожаная обложка уже пожелтела, что свидетельствовало о долгом использовании. Я предполагала, что это что-то вроде туристических заметок.
Я же устроилась на другом конце дивана и изучала маршрут, но, очевидно, у меня не было ни малейшего представления.
Солнце постепенно садилось, и мы оба в молчаливом купе мирно заснули.
По крайней мере, с этой стороны я могла видеть, как он неподвижно лежит, покачиваясь вместе с поездом.
Я тоже легла, наши головы были в разных направлениях, и я не могла видеть его лица, только его ноги.
Я смотрела на его кожаные ботинки и постепенно закрыла глаза.
Я думала, что слишком устала.
Проснувшись снова, я увидела, что в поезде зажглись масляные лампы, создавая теплый оранжевый свет.
Я завернулась в одежду и села, заметив, что Колин читает газету.
Он обратил на меня внимание и указал на вещи на столе.
Очевидно, он уже вышел поесть и принес немного еды обратно в купе для меня.
— Спасибо, — сказала я.
Стейк на обед не был вкусным, и сейчас оставшиеся кусочки в желудке вызывали дискомфорт.
Тем не менее, я взяла стакан воды и начала жевать сконы.
Я невольно взглянула на газету, которую он просматривал, и не обнаружила никаких ключевых слов о семье Хейстинг или графе Реджи, поэтому с трудом проглотила хлеб.
Затем я начала копаться в карманах и вытащила кольцо, которое, на мой взгляд, было ценным. Я позвала его по имени.
Он поднял глаза на меня, и я протянула ему кольцо: "Вот."
Он принял его.
— Я очень благодарна тебе за помощь в пути.
Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы покрыть стоимость проезда и еду. У меня немного першило в горле, и я неловко откашлялась.
— Приятно познакомиться с тобой, — добавила я.
Я немного смутилась, встречаясь с его взглядом, но он, похоже, не обратил на мою неловкость внимания и не отказался, приняв мой "проездной".
— Ты действительно странный человек, — сказал он мне, его красивое лицо в тусклом свете лампы казалось то близким, то далеким. Он не стал долго разглядывать кольцо и положил его в карман.
Я усмехнулась и ответила: — Ты тоже загадочный человек.
Этой ночью я спала не очень спокойно, даже увидела во сне Клэр и моего отца Роберта.
Они танцевали в беседке, где Миа в последний раз проводила меня.
Затем Роберт поднял меня на руки, как маленького ребенка, а я расправила руки, как будто собираюсь взлететь. В сне я действительно стала маленьким ребенком, они смеялись, а Брианна, завидуя, закричала, и ее плач звучал, как свисток.
Сигнал поезда.
Я в панике села, Колин уже собрал свои вещи. Я пот rubbed глаза и спросила его: "Уорик Таун?"
— Да, это следующая станция, — ответил он.
В ушах все еще звучал свисток, пассажиры поезда шумели, в коридоре становилось все более оживленно.
Я подняла свой чемодан и поставила его рядом с ногами, сняла шляпу, небрежно причесала волосы и снова надела ее.
Колин смотрел на меня, как будто вспомнил что-то, и наконец спросил: "На какой станции ты выходишь?"
На этот раз я не повторила его слова: "Это секрет."
Я ответила: "Уорик Таун."
Да, я передумала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|