Глава 9 (Часть 1)

Скарлетт

Брови доктора Найта нахмурились так, что ими можно было убить муху.

Вчетвером мы помогли перенести пятерых раненых мужчин в подвал лечебницы.

Там была только одна кровать, поэтому мы вынесли все кровати из комнат.

Работая в лечебнице так долго, я впервые оказалась в пространстве, наполненном запахом крови. Я открыла окно в подвале, чтобы воздух быстрее циркулировал.

Я услышала, как позади меня разговаривают Отис и доктор Найт. Отис с мрачным видом стоял у стола, наблюдая, как Найт извлекает пули из раненого мужчины.

— Я думал, вы уехали из Нью-Шера, — сказал Найт.

Найт держал щипцы, а Одри стояла рядом, держа железный таз, чтобы он мог аккуратно бросать туда извлеченные пули.

— Здесь кое-что произошло, — сказал Отис. Его лицо было очень мрачным. Я никогда не видела его таким.

Он выглядел очень усталым, передняя часть его одежды была в пятнах крови, но это была не его кровь, потому что он стоял вполне нормально.

Я подошла помочь Лили перевязать раны остальным раненым мужчинам.

Тот, кого я сейчас обрабатывала, был молодым парнем. Его сознание уже было спутанным. Когда мы очищали рану на его спине, он издавал болезненные стоны.

Лили без умолку разговаривала с ним. Он сказал, что его зовут Шей, и ему шестнадцать лет.

Его волосы были мокрыми от пота. Он был совсем без сил и сказал, что голоден.

Я встала, глядя на мужчин, лежащих в подвале кто как, и решила пойти приготовить им что-нибудь поесть.

Отис последовал за мной на кухню. Он быстро прикончил первую миску лапши и расхвалил мои кулинарные способности.

Это было первое, что я научилась делать в лечебнице — варить лапшу. Я научилась этому у Одри. Я считала, что лапша, которую я замешивала, выглядела неплохо, но, думаю, ей не хватало упругости, потому что Одри всегда жаловалась, что у меня нет сил.

Но никто не обращал внимания на вкус лапши, потому что они быстро съедали миску за миской.

Я поставила одну миску рядом с доктором Найтом. Он накладывал швы. Его движения были очень умелыми, стежки ложились на кожу идеально.

Он поблагодарил меня вслух и, видя, что я собираюсь подойти к другим пациентам, чтобы проверить их состояние, велел мне идти отдыхать.

— Ты уже целый вечер на ногах, — сказал он. — Сегодня ночью здесь, наверное, больше ничего не случится.

Одри и Лили сидели на кухне, ели лапшу. Отис сидел рядом, на столе стояли три пустые миски.

Я собрала посуду из подвала и вместе с их тарелками сложила в раковину. Снова услышала, как Лили зовет меня по имени.

— Малышка Шрам, скорее садись и отдохни, — сказала она, потянув меня рядом с собой. — У тебя такое бледное лицо. Ты, наверное, очень испугалась? На самом деле, я тоже впервые вижу так много тяжелораненых. — Она сказала, что в Нью-Шере всегда спокойно, и таких кровопролитий обычно не бывает.

— А где господин Колин? — вдруг спросила Лили у Отиса. Я посмотрела на него.

— Он не был с нами, — ответил Отис. — Но он, наверное, знает, что на нас напали.

— О боже… — пробормотала Лили. Но хорошо, что она не стала задавать больше вопросов, потому что лицо Отиса уже было очень мрачным.

Все за столом помрачнели. Доктор Найт вышел из подвала с пустой миской из-под лапши. Одри тут же протянула ему чистую тряпку.

Он неторопливо вытер руки. — Это все люди из Нью-Шера?

— Только этот парень, — ответил Отис. Мы догадались, что Отис говорит о Шее.

— Этот сопляк упрямо хотел присоединиться, а когда случилась беда, еще и полез вперед. Совсем жизни не боится!

— Сегодня ночью, возможно, вам придется по очереди ухаживать за ранеными, — сказал доктор Найт, глядя на нас.

Я смутно чувствовала, что Найт и Отис не очень ладят, но Найт, очевидно, был в курсе того, что они с Колином делают, и был готов помочь.

Я еще раз протерла пол, чтобы убедиться, что запах крови не останется.

На всей улице остались только мерцающие уличные фонари. Я смутно видела луну и слышала, как Лили сидит у кровати Шея и напевает песенку.

Она, похоже, особенно хорошо относилась к Шею. Возможно, потому что они оба были еще детьми и примерно одного возраста, но, скорее всего, потому что Шей выглядел самым опрятным и выделялся среди остальных.

Мне совсем не хотелось спать, поэтому я помогала Одри собирать бинты и инструменты.

— О чем ты беспокоишься? — вдруг спросила она.

Я свернула бинт и бросила его в коробку, но он выскочил и покатился к ногам Одри.

— Ни о чем.

Она подняла бинт и тихо пробормотала: — Себя ты не обманешь.

На следующую ночь у мужчины с огнестрельным ранением в ногу поднялась высокая температура. Такой высокий и грузный детина лежал на хлипкой деревянной кровати и глухо стонал от боли. Кровать скрипела, и это вызывало тревогу.

Отис не остался ночевать в лечебнице. Он ушел рано утром, но после закрытия вечером привел еще одного раненого мужчину.

Найт недовольно нахмурился, но ничего не сказал. Он просто стоял и смотрел, как я зашиваю рану другому раненому. Увидев мои неаккуратные, некрасивые швы, он нахмурился еще сильнее.

Но меня нельзя винить, мои навыки шитья никогда не были хорошими.

Если бы он видел шедевры Брианны, он бы точно подумал, что я справилась неплохо.

Найт отправил меня наверх. Легко звякнул колокольчик на деревянной двери — кто-то пришел в лечебницу.

— Господин Колин! — услышала я удивленный крик Лили.

В его голосе слышалось недовольство. — Я никакой не господин…

— Но доктор Найт так сказал, — ответила Лили. Она повернулась, увидела меня и крикнула: — Малышка Шрам! Смотри, кто пришел!

Он сидел в кресле и смотрел на меня. Неожиданно для себя, я забыла поздороваться.

В этот момент меня волновало, растрепаны ли мои волосы и грязное ли у меня лицо.

Прошлой ночью мы не спали, все ухаживали за ранеными. Днем лечебница, чтобы не вызвать подозрений, работала как обычно.

Нам приходилось заниматься двумя группами пациентов — в лечебнице и в подвале. Мы, наверное, выглядели очень измотанными.

Не успела я подумать, как увидела, что его левая рука слегка дрожит. — Ты ранен, — сказала я.

Он приподнял одежду и взглянул на разорванную рану на руке. — Наверное, старая рана открылась.

В этот момент поднялся и Найт, наконец взорвавшись: — Неужели когда-нибудь это место превратится в морг, чтобы собирать трупы для тебя и твоих людей?

Затем он повернулся к Лили и сказал: — Хорошая девочка, иди запри дверь. Лечебница закрывается. — Лили быстро пошла выполнять поручение.

Затем он снова посмотрел на меня и, с отвращением указав на развалившегося в кресле Колина, сказал: — Ты, иди зашей ему рану.

Я замялась. — Может, лучше Одри? Я плохо шью…

— Ты только что шила очень хорошо, — ответил он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение