Глава 7 (Часть 2)

Чжоу Цзыянь с удивлением обнаружил на лице Сун Доудина заискивающее выражение и чуть не рассмеялся от негодования: — Если ты действительно переживаешь за своего брата, то должен помогать ему честным путем, а не подталкивать к обману.

— Но мне всего семь лет! Я даже в ворота академии не могу войти, как же я могу помочь брату?! — невозмутимо возразил Сун Доудин.

— … — Чжоу Цзыянь потерял дар речи, забыв, что этому маленькому бесенку всего семь лет.

— Если твой брат действительно воспользуется моими стихами, то это будет не твоя помощь, а моя, — Чжоу Цзыянь отпустил Сун Доудина и похлопал его по плечу. — Получается, твой брат будет у меня в долгу?

Сун Доудин ничуть не смутился и тут же продал своего брата: — Конечно, будет! Куда учитель скажет ему идти, туда он и пойдет!

— Ну и ребенок… просто нет слов, — ругать его не хотелось, наказывать тоже, поэтому Чжоу Цзыянь лишь ущипнул Сун Доудина за пухлую щечку. — Ладно, пойдем, закончим урок. Мне еще нужно кое-что купить.

Оставшаяся часть урока прошла гладко. Сун Доудин, чувствуя вину за то, что взял стихи учителя без разрешения, слушал очень внимательно.

Когда ученик послушный и старательный, учителю тоже приятно объяснять.

В начале обучения Чжоу Цзыянь не хотел перегружать Сун Доудина, поэтому не стал планировать слишком много занятий.

Отец Сун уже выдал ему аванс, так что у него было время, чтобы купить кое-какие вещи для дома и учебные принадлежности.

Чжоу Цзыянь собирался пойти за покупками один.

Но, едва он вышел за дверь, к его ноге прицепился маленький пухлый комочек.

Сун Доудин обхватил штанину Чжоу Цзыяня: — Учитель, учитель, возьмите меня с собой! Я тоже хочу пойти! И сестрицу Вэньсю!

Вэньсю стояла рядом, не смея смотреть Чжоу Цзыяню в глаза, и отвела взгляд.

Чжоу Цзыяню показалось, что на спокойном и красивом лице Вэньсю читается смущение.

Один большой и один маленький. Большой молчит, а маленький прилип, как банный лист.

Что тут поделаешь?

В итоге вместо одного человека в поход за покупками отправились трое.

Чжоу Цзыянь и без объяснений понимал, почему Вэньсю пошла с ними.

Доудину всего семь лет. Если бы у него были дурные намерения, он мог бы просто увести Доудина, и семья Сун даже не знала бы, где его искать.

Чжоу Цзыянь полностью понимал отца Суна.

Выбирая товары для дома и видя на прилавках не самые изысканные вещи, Чжоу Цзыянь в очередной раз ругал себя: — Зная, что от роскоши к простоте перейти трудно, почему я не взял с собой больше денег? Почему не взял одежду? Почему не взял постельное белье, к которому привык?!

Мог бы хотя бы нанять повозку!

И не пришлось бы сейчас считать каждую монету и торговаться за каждую мелочь!

Из-за своей гордости теперь страдает он сам.

Кисти, тушь, бумага, тушечница для будущих экзаменов, деньги на дорогу, проживание — разве все это не стоит денег?

Как же он жалел о своем поступке!

Проходя мимо лавки с гребнями и заколками, Чжоу Цзыянь попросил мастера сбрить ему щетину и привести в порядок длинные волосы.

Как только щетина исчезла, мастер тут же начал называть его не «господин», а «красивый юноша».

Затем они отправились в самую большую книжную лавку города.

Пройдя однажды путь государственных экзаменов, Чжоу Цзыянь знал, что ему нужно.

Он купил несколько недавно вышедших книг, чтобы понять, какие сейчас тенденции в экзаменационных вопросах.

Выбирая книги, Чжоу Цзыянь специально искал те, которые могли бы пригодиться и ему, и Сун Доудину, чтобы одним выстрелом убить двух зайцев.

Сун Доудин, держа в руках книги, с любопытством спросил: — Учитель, зачем вы купили столько книг? Я ведь даже «Тысячесловие» еще не выучил.

Вэньсю, державшая остальные покупки, тоже была удивлена.

До того, как ее продали, она некоторое время ходила в школу и изучала как раз то, что сейчас учил юный господин.

Учитель в классе едва успевал разбирать классические произведения, не говоря уже о том, чтобы позволить ученикам читать посторонние книги.

Этот господин Чжоу действительно был необычным человеком.

— Тебе же интересно, откуда я столько знаю? — Чжоу Цзыянь, желая выглядеть утонченным ученым, купил пустой веер, чтобы написать на нем стихи собственного сочинения. — Много читай, и узнаешь.

— О, — хотя Сун Доудин и получил ответ, глядя на гору книг, он не мог радоваться.

Чжоу Цзыянь сложил веер и легонько постучал им по голове Сун Доудина: — Не расстраивайся. Пойдем, у входа в книжную лавку стоит старик, который продает танхулу. Учитель купит тебе танхулу!

Сун Доудин тут же повеселел: — Ура!

Сун Доудин хотел опустошить кошелек Чжоу Цзыяня, покупая танхулу.

Но Вэньсю спокойно остановила его.

В итоге Сун Доудин купил только два танхулу, взял по одному в каждую руку и с удовольствием уплетал их, измазавшись в сахаре.

В этой троице Сун Доудин явно был самым любимым ребенком.

Чжоу Цзыянь, учитель Сун Доудина, нес купленные для него книги.

А Вэньсю, «сестрица Вэньсю» Сун Доудина, несла все безделушки, которые он купил во время прогулки.

Хотя Сун Доудин был полон всяких хитростей, Чжоу Цзыяню нравилась его находчивость.

Он был похож на маленький росток, тянущийся к солнцу, — полный жизни и энергии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение