Глава 12

долго.

— Пинчжи, неужели ты так сильно меня ненавидишь? — внезапно сказал Чжао Аньчжи, который до этого молчал. Его темные, глубокие глаза смотрели на родного младшего брата, сидевшего напротив.

Услышав это, его лицо застыло, но он быстро вернулся к холодному выражению, встал и подошел к Чжао Аньчжи, сказав: — Я давно хотел твоей жизни. Три года, что я служил на южных варварских землях, я ни минуты не переставал думать об этом дне.

— Даже если бы ты сам не спланировал этот спектакль, я бы все равно сам устроил восстание и отнял у тебя трон.

— Когда ты уходил тогда, я думал, ты все обдумал. Не ожидал, что мы, братья, снова встретимся в такой ситуации, — Чжао Аньчжи тоже встал.

— Наши братские чувства оборвались три года назад, — Чжао Пинчжи, глядя на него, злобно сказал: — Еще в тот момент, когда умерла Императрица-мать, я, Чжао Пинчжи, перестал иметь к тебе какое-либо отношение.

Услышав слово «Императрица-мать», лица Чжао Аньчжи и Чжао Чанчжи изменились. Чжао Аньчжи нахмурился, но не успел он заговорить, как Чжао Чанчжи тоже встал и встал перед ним, подняв голову и сказав Чжао Пинчжи: — Зачем ворошить прошлое?

Я вспомнила причину пьянства Чжао Аньчжи в тот раз. Кажется, это было потому, что в тот день был Праздник Духов, и он вспоминал свою Императрицу-мать.

Все три брата так напряглись из-за этой «Императрицы-матери». Их отношения дошли до такого, наверняка из-за этого, подумала я про себя.

В этот момент Чжао Аньчжи оттолкнул стоявшего перед ним Чжао Чанчжи и посмотрел на Чжао Пинчжи с выражением боли, которого я никогда не видела. Он почти прорычал: — Ты думаешь, я хотел того, что произошло тогда?

— Ты не хотел? — Услышав это, обычно спокойный Чжао Пинчжи потерял самообладание: — Если бы ты не хотел этого трона, разве Императрица-мать была бы казнена? — Он резко отвернулся, не желая показывать своего лица: — Тогда Император-отец, опасаясь, что после твоего восшествия на престол власть захватят родственники Императрицы, приказал ей умереть, дав ей три чи белого шелка. Как бессердечно!

— Я умолял его о милости, но безуспешно. Я побежал в твой дворец, чтобы просить тебя о помощи, но ты, Наследный принц, запер двери и даже не захотел меня видеть, — Чжао Пинчжи ударил кулаком по столу и сказал: — Если бы ты не жаждал своего трона, разве Императрица-мать погибла бы так ужасно!

— Тогда Дворец Наследного принца был окружен, — Чжао Аньчжи глубоко нахмурился. — Личный евнух Императора-отца стоял рядом со мной, велел мне встать на колени. Все Великие наставники вокруг меня без конца говорили мне о принципах правления. Я несколько раз пытался сбежать, но меня останавливали…

— А в моем дворце не было охраны?! — Чжао Пинчжи повернулся и агрессивно сказал: — Я с трудом пробился наружу, чтобы найти кого-нибудь, кто спасет Императрицу-мать, но даже ты, мой единственный Императорский брат, не протянул руки помощи! Я как сумасшедший бегал повсюду, умоляя о помощи, но никто не хотел мне помочь! Ты понимаешь, каково это, Ваше Высочество Наследный принц?

Говорят, еще в древности во дворце, чтобы предотвратить власть родственников Императрицы, существовало правило: если сын становился Императором, его мать убивали. Не ожидала, что это до сих пор практикуется.

Слушая слова Чжао Пинчжи, я едва могла представить себе ту сцену. Тогда он был еще так молод, а уже должен был пережить такую боль от потери матери. И его мать была убита по приказу собственного отца! В день казни он бегал повсюду, пытаясь спасти мать. Каким же беспомощным он должен был себя чувствовать!

Неудивительно, что он стал таким, какой он есть сегодня. И неудивительно, что Чжао Аньчжи так несчастен на троне.

Похоже, родиться в императорской семье — это совсем не хорошо. Там никогда не должно быть чувств, только расчеты и братоубийство.

Подумав так, я почувствовала удушье.

— Не говори больше, — почти умоляющим тоном сказал Чжао Аньчжи.

— В тот момент я поклялся, — а Чжао Пинчжи все еще смотрел на него, — что в будущем я обязательно взойду на трон Императора, получу высшую власть и убью всех тех, кто оставил меня в беде, одного за другим, включая тебя, Чжао Аньчжи.

Чжао Чанчжи в этот момент сказал: — Ты сошел с ума. Это был приказ Императора-отца, кто осмелится рисковать жизнью, чтобы возразить? Зачем ты так упрям?

— Император-отец? Этот холодный и бессердечный человек, у которого в сердце всегда были только государственные дела? — Чжао Пинчжи повернулся к нему и холодно усмехнулся: — Ты знаешь, почему его болезнь внезапно обострилась и он скончался?

— Что?!

— Ты поднял руку на Императора-отца?

Услышав это, оба одновременно вздрогнули и воскликнули.

Я, стоявшая за дверью, тоже широко раскрыла глаза: О Небеса! Ради трона и власти, родители, дети, братья так убивают друг друга! Борьба во дворце слишком ужасна!

— Я не только подниму руку на него, — Чжао Пинчжи поправил рукава, медленно расхаживая по комнате, и его голос снова стал холодным: — Я также подниму руку на его самого любимого сына и взойду на трон, который он так тщательно оберегал всю свою жизнь.

Выросший в среде интриг, потерявший единственную опору — мать, убитую таким образом, он стал демоном, вынашивая ненависть и гнев. Если такой человек взойдет на трон, последствия будут невообразимы.

В моем смятении Чжао Пинчжи уже вытащил меч. Чжао Аньчжи и Чжао Чанчжи, увидев это, отступили и тоже взяли мечи со стола. В одно мгновение все слуги вытащили мечи, ожидая, кто первым начнет.

Мое сердце сжалось.

Я схватилась за дверной косяк, сжимая в руке метательные ножи Цуньюй — скрытое оружие, которому меня научил Учитель на случай опасности.

Если ситуация станет критической, я должна буду войти.

В этот момент Шэнь Фэйшу обернулся и посмотрел на меня. Я подняла голову и встретилась с ним взглядом. Он понял мою решимость, нахмурился и снова повернулся.

Чжао Пинчжи наконец первым взмахнул мечом. Линь Су первым бросился вперед, а затем и Шэнь Фэйшу и остальные тоже начали действовать. Действительно, все они были мастерами. Мое сердце сжалось. Я взглянула на вход в зал, там все еще стояли люди Чжао Пинчжи, и не было ни малейшего движения.

Что же делать?

Я крепко держалась за дверной косяк, наблюдая за боем внутри.

Я видела, как Линь Су и Чжао Чанчжи справляются со свитой, а Чжао Аньчжи и Чжао Пинчжи сражаются друг с другом.

Боевое искусство Линь Су было очень высоким, Чжао Чанчжи тоже был неплох. К тому же Шэнь Фэйшу постоянно уклонялся. Они справлялись с таким количеством людей, по крайней мере, пока. Чжао Аньчжи и Чжао Пинчжи едва держались на равных.

Среди этих людей боевое искусство Чжао Аньчжи уступало только Линь Су, но я видела, что он не использовал всю свою силу. Чжао Пинчжи же наносил жестокие удары. Если так пойдет, он рано или поздно проиграет.

Линь Су и Чжао Чанчжи тоже не справятся с таким количеством мастеров, тем более что снаружи еще есть люди.

Но сейчас я не могла войти. Если бы я была внутри, им пришлось бы заботиться обо мне, и их силы уменьшились бы еще больше.

Я смотрела внутрь, ладони были покрыты холодным потом.

Чжао Чанчжи первым получил ранение, его рука была пронзена, кровь мгновенно пропитала одежду. Воспользовавшись этим, один из слуг нанес ему удар сзади. Я закричала: — Чжао Чанчжи, осторожно!

Чжао Чанчжи обернулся, но его снова ранил другой человек, и он упал на землю.

Линь Су, увидев это, хотел помочь ему, но не мог пробиться. Сцена была хаотичной, и я не была уверена, что смогу попасть в цель своим скрытым оружием. Но видя, что Чжао Чанчжи вот-вот убьют, я в отчаянии вытащила Цуньюй, готовясь рискнуть. Не успела я действовать, как Шэнь Фэйшу, притворившись, что его ударили, отшатнулся и врезался в того человека. Воспользовавшись этим, Чжао Чанчжи перекатился по земле, увернувшись от меча, встал и пронзил сердце того человека мечом.

Шэнь Фэйшу оглянулся, затем повернулся к Линь Су, а Чжао Чанчжи с легким подозрением взглянул на него и продолжил сражаться с оставшимися.

Я опустила руку и вздохнула с облегчением.

Тем временем Чжао Аньчжи постепенно отступал. Чжао Пинчжи взмахнул мечом и чуть не попал ему в голову. Он увернулся, и меч почти задел его лицо. Его шпилька разбилась, и волосы рассыпались.

Я закусила губу до крови, посмотрела на вход в зал, но там по-прежнему было тихо.

Если так пойдет, останется только смерть.

Я смотрела на троих, которые явно не справлялись, и, решившись, бросилась внутрь. Все равно смерть, так лучше умереть вместе.

В небольшой комнате сверкали мечи. Я бросилась к Чжао Аньчжи. Чжао Пинчжи только что ударил его ладонью, и он сплюнул кровь.

Я метнула Цуньюй, но Чжао Пинчжи отразил его мечом. Я воспользовалась моментом и подбежала к Чжао Аньчжи. Тот удар, должно быть, сильно его ранил. Его волосы были растрепаны, а лицо очень бледным.

Увидев меня, он все равно оттолкнул меня за спину и сам бросился навстречу Чжао Пинчжи. Чжао Пинчжи снова нанес удар мечом. С мной за спиной он не мог увернуться. Я поспешно попыталась оттолкнуть его, но меч все равно вонзился в его тело. В этот момент в меч попал Цуньюй, и кончик меча, который только что вошел, вышел. Чжао Пинчжи вздрогнул, а я в панике обняла раненого Чжао Аньчжи.

Это был Шэнь Фэйшу.

Он жестом велел мне отойти и вступил в бой с Чжао Пинчжи.

Чжао Пинчжи не ожидал, что он перейдет на сторону противника в бою, выругался «Черт возьми!» и, махнув рукой, выбросил что-то наружу. Это что-то издало звук. Я предположила, что это сигнал для людей снаружи, чтобы они тоже пришли.

Чжао Чанчжи и Линь Су уже не справлялись с противниками, а Шэнь Фэйшу лишь с трудом помогал нам держаться. После того как вошли остальные, о победе и говорить не приходилось.

Я смотрела на слабого Чжао Аньчжи в своих объятиях и не могла перестать плакать.

Чжао Аньчжи сжал мою руку и сказал: — Говорила, что не боишься, а сама опять плачешь. — В шуме его голос был очень тихим, но отчетливым.

Обнявшись с ним так, я вдруг вспомнила ту ночь, когда он был пьян. Я обнимала его, словно он был самым дорогим для меня. Я знала, что люблю его больше, чем любое сокровище в мире.

Люди снаружи вошли.

Я знала, что нам недолго осталось жить.

Я крепче обняла того, кто был в моих объятиях, и закрыла глаза.

В этот момент снаружи зала раздался голос: — Императрица-мать прибыла!

Прорыв через окружение

Внезапное появление Императрицы-матери заставило всех настороженно остановиться.

Все держали мечи наготове, но больше не атаковали. Чжао Пинчжи тоже остановился, его меч соприкасался с мечом Шэнь Фэйшу. Он смотрел на Императрицу-мать, которая медленно входила в зал.

Я глубоко вздохнула. Снова взглянув на Чжао Аньчжи, я почувствовала, что чудом спаслась.

Чжао Аньчжи тоже слабо улыбнулся мне. Я никогда не думала, что жить вместе с любимым человеком — это так прекрасно.

Императрица-мать вошла во внутренние покои и, увидев эту сцену, не выказала удивления.

В конце концов, она была той, кто правит Поднебесной. Эта женщина должна быть…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение