Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Вэнь Юй невольно восхитился взаимопониманием Чжань Сюй Мина и Си Инь, когда они так ловко избежали казни, изменив фэншуй деревни.

— Вы, должно быть, созданы друг для друга, — заметил он.

Си Инь снова взяла Чжань Сюй Мина под руку, еще теснее прижавшись к нему.

— Мы прекрасно смотримся вместе, правда? — с гордостью спросила она.

На самом деле, с того момента, как Вэнь Юй увидел Чжань Сюй Мина, он сомневался, достиг ли тот совершеннолетия. С улыбкой, не желая задеть Си Инь, он сказал:

— Очень гармоничная пара. Иначе вы бы не поженились, несмотря на такую разницу в возрасте, верно?

Известно, что женщины больше всего не любят, когда их называют сварливыми или старыми.

Си Инь восхищалась красотой Чжань Сюй Мина, и его молодость, безусловно, играла в этом не последнюю роль.

К тому же, Си Инь действительно уже не была юной девушкой. Ей было двадцать семь, и амбиции покорить весь мир заставили ее отложить личную жизнь.

Что касается Чжань Сюй Мина, он, конечно же, был совершеннолетним, просто мужчины, как правило, выглядят моложе своих лет.

Задетые за живое слова Вэнь Юя заставили Си Инь отпустить руку Чжань Сюй Мина.

Она потрогала свое лицо. Многодневная усталость давала о себе знать — она чувствовала, что кожа на щеках и вокруг глаз стала грубее. Охваченная неуверенностью, она вдруг почувствовала себя грязной и жалкой.

Вспомнив, как она, похожая на нищенку, кокетничала с божественно красивым Чжань Сюй Мином после потери памяти, Си Инь невольно покраснела.

Чжань Сюй Мин, наблюдая за сменой выражений на лице Си Инь, понял, что она снова погрузилась в свои бесполезные мысли. Чтобы отвлечь ее, он указал на Вэнь Юя:

— Ты не представишь нас?

— На самом деле, я примерно одного возраста с госпожой Инь, — сказал Вэнь Юй. — Называть меня «старшим братом» слишком много чести.

Чжань Сюй Мин и Вэнь Юй были примерно одного роста, но их темпераменты были совершенно разными — один холодный, другой теплый.

Они обменялись взглядами, полными скрытого смысла.

Си Инь, не обращая внимания на их переглядывания, постаралась взять себя в руки. Чтобы Чжань Сюй Мин не увидел, как она неопрятно выглядит, она встала чуть поодаль, между двумя мужчинами.

— Это господин Вэнь Юй, — представила она. — Он спас меня от диких зверей за пределами деревни. Мы вместе сражались.

А это господин Чжань, мой муж. Мы…

— Судя по вашей одежде и ранам, — перебил ее Вэнь Юй, подражая ее тону, — вы только что вернулись с поля боя. Вы не просто муж и жена, вы прошли через огонь и воду вместе, верно?

Не дав Си Инь ответить, Чжань Сюй Мин спросил:

— У тебя прекрасное имя. Вэнь Юй — это значит «рыба, которой тесно в пруду»?

Атмосфера мгновенно стала ледяной.

Если бы Чжань Сюй Мин не сказал об этом, Си Инь бы и не подумала о таком значении имени Вэнь Юя.

Вэнь Юй, чувствуя враждебность, скрытую угрозу и недоверие, спокойно улыбнулся:

— Господин Чжань, ты слишком льстишь мне. Мой «юй» означает «нефрит», а не «рыба».

Чжань Сюй Мин не поверил ему и презрительно фыркнул, отвернувшись к окну.

Си Инь решила, что раз уж они познакомились, то ей нужно найти возможность привести себя в порядок, поесть и поспать.

Вэнь Юй, видимо, думал о том же. Заметив холодность Чжань Сюй Мина, он сказал:

— Я хорошо разбираюсь в травах. Пойду соберу что-нибудь съедобное. — С этими словами он вышел из дома.

Си Инь и Чжань Сюй Мин остались одни.

Если бы Си Инь не осознавала, как ужасно она выглядит, то не упустила бы такой прекрасной возможности подразнить своего мужа, который так легко краснел, и немного пофлиртовать с ним.

Но сейчас она слишком хорошо понимала свое положение и старалась держаться от него подальше.

— Господин Чжань, ты умеешь складывать очаг?

Чжань Сюй Мин задумался.

— Кажется, я видел это однажды, — ответил он.

Значит, не умеет.

— А ты знаешь, как высушить эту сырую солому?

Чжань Сюй Мин поднял свои длинные, белые, как снег, пальцы.

— Ее нужно положить на огонь? — спросил он.

Он даже не подумал о том, что может поджечь дом.

Что ж, значит, и этого он не умеет.

— Господин Чжань, — спросила Си Инь, — ты хочешь попросить у жителей деревни одежду, ведро для воды или еду? Что выберешь?

Ее вопросы становились все более завуалированными.

Чжань Сюй Мин, немного подумав, ответил:

— Все равно.

— Тогда… господин Чжань, прошу тебя.

Если бы Си Инь не спросила, Чжань Сюй Мин бы и не заметил, что не умеет делать такие простые вещи.

Не желая признавать свою беспомощность, он решил взяться за это детское задание.

Когда Чжань Сюй Мин собрался выходить, и они с Си Инь почти столкнулись, она снова отступила в сторону.

Эта внезапная чопорность заставила Чжань Сюй Мина остановиться. В его глазах феникса читалось недоумение, но он, не придав этому значения, вышел из дома.

Си Инь осталась одна.

Немного волнуясь за Чжань Сюй Мина, она встала на цыпочки и выглянула в окно. Он, слегка склонившись, вежливо разговаривал с какой-то женщиной.

Наблюдая за ним, Си Инь снова почувствовала, как ее мысли разбегаются. Как может кто-то быть таким соблазнительным, даже затылком?

Его гладкая, словно фарфор, белая, как снег, кожа так и манила ее. Ей хотелось выбежать, разорвать воротник его одежды и прикоснуться к нему.

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Чжань Сюй Мин обернулся.

Си Инь быстро присела.

Вскоре Чжань Сюй Мин скрылся из виду, и Си Инь смогла спокойно заняться своими делами.

До потери памяти Си Инь, помимо военных походов, любила читать книги, не подобающие ее статусу.

Кулинария, астрология, медицина — она немного знала обо всем и умела применять свои знания на практике.

Но из-за своего высокого положения у нее никогда не было возможности проявить себя.

Кто бы мог подумать, что после потери памяти эти навыки окажутся такими полезными.

Когда Чжань Сюй Мин вернулся с чистой одеждой и постельными принадлежностями, он с удивлением увидел сложенный очаг, сплетенный из травы толстый коврик и идеально чистые стены.

Эта ловкость заставила его по-новому взглянуть на Си Инь. Похоже, она действительно не была пустышкой. Несмотря на свою манерность, она оказалась весьма практичной.

Си Инь, радостно идущая к нему навстречу, была вся раскрасневшаяся, а ее волосы были аккуратно уложены.

Он с удивлением заметил, как она, сделав пару шагов к нему, вдруг остановилась.

Чжань Сюй Мин все больше не понимал ее противоречивого поведения.

— Не хочешь помочь мне? — спросил он.

— Э… положи все на коврик, — Си Инь поставила чашку с водой, которую хотела подать Чжань Сюй Мину, на очаг, стараясь выглядеть рассеянной. — А потом подойди ко мне.

Положив вещи, Чжань Сюй Мин подошел к Си Инь. Его темные глаза остановились на ее чистом лице, покрытом легким пушком.

— У тебя… обморожение?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение