Глава 6. Посадка на судно (Часть 2)

— Поскольку господин наследник действительно должен уйти, не будем его задерживать.

Госпожа Сюй тоже вздохнула: — Да, господин наследник такой занятой человек, то, что он смог приехать, очень трогательно.

После этих слов все вместе встали и вышли на палубу, чтобы проводить Сюй Хуэйхуна.

Сюй Хуэйхун поклонился супругам Шэн и госпоже Сюй, а затем снова обратился к Миньсинь: — Я уезжаю. Будьте осторожны в пути. Я оставил тебе несколько визитных карточек хоу. Если что-то случится, пошлите человека с письмом в столицу, и семья обязательно поможет, чем сможет.

Миньсинь со слезами сказала: — Младшая сестра поняла. Это наше прощание, старший брат, береги себя.

Сюй Хуэйхун глубоко взглянул на неё, затем кивнул остальным, завязал плащ, поданный слугой, и наконец сошёл с судна и уехал.

Миньсинь почувствовала опустошение в сердце.

Госпожа Шэн подошла, взяла её за руку и сказала: — Хорошая сестра, господин наследник уехал, наш корабль скоро поднимет якорь. На улице ветрено, давайте вернёмся в каюту.

Миньсинь согласилась. Тогда госпожа Шэн велела служанке по имени Цайюнь отвести госпожу Сюй и Миньсинь в их спальни.

В каютах госпожа Сюй заняла сьют из четырёх комнат с маленькой кабинкой, Миньсинь — сьют из трёх комнат с маленькой кабинкой. Личные служанки разместились в задних каютах, а остальные слуги — на третьей палубе.

Цайюнь с улыбкой сказала: — Прошу Тай-гунжэнь и Гунжэнь немного отдохнуть. Еда и закуски будут поданы позже. На кухне также есть горячая вода, если нужно умыться, просто скажите, чтобы принесли.

— Сундуки вашей семьи уже на судне. Из-за сильного ветра и волн в последние дни путь по воде не очень удобен, поэтому плавание займёт около двадцати дней. Прошу Тай-гунжэнь и Гунжэнь послать прислугу, чтобы вынуть часто используемые и ценные вещи, а остальное будет отправлено вниз для балласта.

Госпожа Сюй, уставшая от дороги, уже чувствовала некоторую измождённость: — Спасибо, что пришли.

Цайюнь с улыбкой сказала: — Это мой долг как служанки. О каком труде может идти речь?

Госпожа Сюй, видя, что она держится с достоинством и говорит уместно, сняла с запястья кручёный серебряный браслет и протянула ей. Цайюнь отказалась, но госпожа Сюй сказала: — Раз это тебе награда, возьми!

Миньсинь, стоявшая рядом, тоже сказала: — Хорошая девушка, возьми. Твоя госпожа не будет сердиться.

Видя, что отказаться невозможно, Цайюнь с улыбкой приняла подарок, полуприсев, поклонилась им: — Эта служанка благодарит Тай-гунжэнь и Гунжэнь за награду!

Миньсинь подмигнула Фудун. Фудун поняла намёк. Как только Цайюнь вышла из внутренней комнаты, она догнала её, взяла за руку и сказала: — Меня зовут Фудун, я из комнаты нашей Да-найнай. Я провожу тебя.

— Расскажи мне о делах на этом судне…

Когда Фудун вернулась, Миньсинь как раз обсуждала с госпожой Сюй различные дела по возвращении в Шаосин.

— В старом доме уже больше десяти лет никто не живёт. Хотя семья Лу Даши присматривает за ним и регулярно убирает, без жильцов он теряет жизненную силу. Неизбежны гнилые балки и окна, придётся провести капитальный ремонт…

Маленькая служанка за ширмой спросила разрешения войти: — Сестра Фудун вернулась.

Миньсинь сказала: — Скорее входи.

Фудун обошла ширму и, полуприсев, поклонилась.

Миньсинь велела ей встать и спросила: — Удалось что-нибудь узнать?

Фудун сказала: — Эта служанка проводила Цайюнь обратно к госпоже Шэн и по дороге болтала с ней, пытаясь выведать информацию. Цайюнь не очень осторожна и много рассказала о семье Шэн.

Услышав это, Миньсинь заинтересовалась: — Что именно? Расскажи.

Фудун с улыбкой сказала: — Цайюнь рассказала, что господин Шэн родом из Нинбо. После завершения обучения в качестве шуцзиши он был назначен образовательным чиновником Гусу. Эта поездка — чтобы навестить родных перед вступлением в должность. Девичья фамилия госпожи Шэн — Фан, она из Шаосина. Они женаты несколько лет и имеют только одну дочь.

Госпожа Сюй задумчиво сказала: — Фамилия Фан? Тогда, вероятно, это внучка из семьи Фан Мингуна, который был ханьлинем. Но, судя по её возрасту, неясно, какая она по счёту дочь?

Миньсинь, поскольку после замужества с Лу Чаном она лишь однажды ездила на родину, чтобы поклониться старшим, не была хорошо знакома с местными родственными связями, поэтому только слушала, не говоря ни слова.

— Судно, зафрахтованное семьёй Шэн, изначально должно было отправиться в Сыши (9-11 утра). Из-за того, что ждали, пока наша семья сядет на борт, отплытие отложили. Обедать будем в Учу (11 утра - 1 час дня), а после обеда, в Уши санькэ (12:45 - 1:15), отправимся с временного маленького причала, доплывём до большого причала в Тунчжоу, чтобы закупить припасы, и сегодня ночью всё равно останемся в порту Тунчжоу. Официально поднимем якорь только после того, как дождевые тучи рассеются во второй половине ночи.

— Почему нужно ждать ещё полдня? — Госпожа Сюй немного удивилась.

— Цайюнь сказала, во-первых, из-за непрерывных сильных дождей плыть неудобно. Она слышала, как капитан судна сказал, что опытный помощник капитана на судне увидел, что дождь прекратится сегодня ночью, поэтому они отложили время. Во-вторых, госпожа Шэн предположила, что большинство из нас — северяне, не привыкшие к плаванию. Если кого-то укачает, удобно сначала доплыть до большого причала, где много странствующих лекарей, специализирующихся на продаже средств от морской болезни. Так что, после некоторого обсуждения, решили отправиться завтра, — сказала Фудун.

— Раз так, пусть все в своих комнатах разберут сундуки и идут отдыхать. Вечером корабль отплывает, и все за эти два дня устали, ложитесь спать пораньше, — госпожа Сюй откинулась на кровати и тихо махнула рукой.

Миньсинь извинилась, оставила служанку прислуживать госпоже Сюй и удалилась с остальными старухами и служанками.

Вернувшись в комнату, Миньсинь тоже устала так, что хотелось упасть и уснуть. Она велела няне присмотреть за Цзюнь-гэром, попросила Лин момо разбудить её, когда придёт время обеда, а затем, с помощью Цюянь, сняла шпильки и украшения, скинула куртку и заснула на кушетке у окна.

В Учу Лин момо действительно пришла разбудить Миньсинь. Та некоторое время сидела тихо, затем открыла дверь и позвала служанку, чтобы принесли воду для умывания, и снова нанесла макияж.

Как раз в это время госпожа Сюй послала маленькую служанку пригласить её пообедать с госпожой Сюй. Она переоделась в простое домашнее платье. Поскольку не было посторонних, она просто накинула бэйцзы из белого шёлка и надела белый цветок.

Перед выходом она взглянула в зеркало и увидела, что хотя уголки глаз у неё красные, это не очень заметно, и макияж в порядке. Затем она с маленькой служанкой направилась в комнату госпожи Сюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Посадка на судно (Часть 2)

Настройки


Сообщение