Глава 9. Перерождение (Часть 1)

Цюянь на мгновение растерялась, хотела плакать, но боялась, что громкий звук привлечёт речных разбойников. Она закрыла рот рукой и тихо всхлипывала.

— Что же делать, как назло, управляющего Чэня сегодня нет…

Миньсинь, одеваясь, спросила: — Ты хорошо посмотрела, в этой каюте только мы двое бодрствуем?

Она быстро и аккуратно оделась, завязала штанины и рукава, открыла шкатулку для украшений, достала из самого низа небольшой плоский длинный ящичек, крепко привязала его к бедру платком, и под одеждой ничего не было заметно.

— Я открывала двери и будила их по очереди, но все спали мертвым сном…

— Дежурных Сяося и Фудун тоже не разбудить?

Цюянь со слезами кивнула.

Миньсинь втайне встревожилась. Она не знала, насколько сильное лекарство было в рыбе в соусе. Сяося всего лишь попробовала маленький кусочек, но спала так крепко.

Но тут же передумала: нет! Если речные разбойники пробрались на судно, даже если они заставили лодочника прислать им рыбу в соусе, как они могли гарантировать, что все её съедят? Сяося всё-таки съела маленький кусочек, а Фудун лишь прикоснулась палочками ко рту.

А она и Цюянь из-за рыбного запаха даже не притронулись к соусу.

Она немного подумала про себя, вспомнив, что в сегодняшнем супе из водяного ореха тоже был странный привкус. Фудун во время еды пожаловалась: «Сегодняшний варёный рис какой-то кислый». Тогда она подумала, что, возможно, на кухне опрокинули бутылку уксуса, и уксус попал в кастрюлю с рисом.

Никто не мог подумать, что разбойники будут настолько дерзкими, не только тайно проберутся на судно, но и подсыпят им лекарство. Никто не был настороже.

Но сейчас думать об этом было бесполезно.

Она повернулась к Цюянь и сказала: — Ты легче меня, встань на цыпочки и тихонько посмотри у двери, нет ли кого. Я пойду возьму Цзюнь-гэра.

Цюянь, услышав приказ, успокоилась и повернулась, чтобы уйти.

Миньсинь тоже тихонько отправилась в боковую каюту.

По дороге она думала, как хорошо, что перенесла Цзюнь-гэра спать к себе. И тут же подумала: Фэн Ши тоже ела вечером, а Цзюнь-гэр ел её молоко, наверное, он тоже крепко спит.

Войдя, она увидела, что так и есть.

Фэн Ши спала так крепко, что её никак не удавалось разбудить.

Миньсинь ничего не оставалось, как переступить через неё, взять Цзюнь-гэра на руки, снова завернуть его в свёрток, привязать к себе спереди и только тогда направиться к двери сьюта.

Добравшись до двери, она увидела Цюянь, полуприсевшую за ней. Увидев Миньсинь, та прошептала: — Да-найнай, я посмотрела, на нашем этаже никого нет, они все на третьем этаже. — Сказав это, она указала наверх.

Миньсинь кивнула.

Она жестом велела ей подойти ближе и тоже тихо сказала: — Если бандиты пришли за добычей, они, вероятно, направятся в кладовую в корме судна. Рискнём, пойдём по правому бортовому проходу, обойдём половину и по лестнице спустимся на промежуточную палубу второго этажа, найдём там госпожу, а затем вместе пойдём в каюту семьи Шэн. Нашего управляющего нет, мы можем рассчитывать только на господина Шэна. Если повезёт, возможно, удастся спрятаться.

Цюянь была очень напугана, но слова Миньсинь успокоили её: — Да-найнай, я вас послушаюсь.

— Хорошо, — успокоила её Миньсинь. — Не бойся, просто беги изо всех сил, не закрывая глаз. Если кто-то перехватит по дороге… — Дойдя до этого, Миньсинь не знала, что сказать, лишь тихо вздохнула, замолчала, кивнула Цюянь, одной рукой погладила свёрток с ребёнком у себя на груди, а другой достала маленький кинжал и тихонько толкнула дверь каюты.

Дверь каюты использовалась каждый день. Семья Шэн, зафрахтовав судно, даже велела смазать и отремонтировать её, так что она открывалась и закрывалась очень плавно и бесшумно.

Миньсинь собиралась сделать шаг, но Цюянь остановила её. Цюянь сначала высунула половину тела, затем легко наклонилась и быстро и проворно побежала вперёд. Полы её бледно-зелёной одежды развевались, словно крылья зелёной бабочки. Помимо лёгкого ветерка, она оставила лишь тихий шёпот: — …Да-найнай, я пойду вперёд разведать путь, а вы с маленьким господином…

Миньсинь на мгновение опешила, но времени уже не было.

Тем временем Цюянь уже добралась до угла, выглянула туда-сюда, повернулась и показала ей жестом, что можно идти.

В это время сверху послышались тяжёлые и лёгкие шаги. Кто-то шёл, волоча ногу, и деревянный пол скрипел под его тяжестью. Затем послышались шаги ещё нескольких человек, а потом раздался грубый голос. Говорили на местном диалекте, используя просторечные выражения, и Миньсинь ничего не поняла.

Видя, что эта группа бандитов вот-вот спустится по лестнице, Цюянь с той стороны непрерывно махала рукой, её лицо выражало тревогу. Миньсинь, стиснув зубы, захлопнула дверь за собой и, опустив голову, побежала туда.

По пути не было особой опасности. Миньсинь и Цюянь обе были женщинами, с довольно хрупким телосложением. Даже с Цзюнь-гэром на спине Миньсинь не испытывала особых затруднений в движении.

Вскоре они прошли через каюты и тихо ступили на лестницу, ведущую на промежуточную палубу.

Однако на этот раз им не повезло.

Ступени лестницы круглый год подвергались воздействию ветра, солнца и дождя, и в них давно появились трещины.

Как только они ступили на неё, раздался скрип.

Цюянь тут же оцепенела.

Бандиты, которые уже спустились на второй этаж, похоже, заметили движение с этой стороны. Несколько человек собрались вместе, что-то пробормотали, а затем один из них направился сюда.

Миньсинь вдруг почувствовала озноб, по спине пробежал холодный пот, и через несколько вдохов её одежда промокла.

Она крепко стиснула зубы, изо всех сил стараясь контролировать дрожь в теле. Цюянь протянула руку и крепко сжала её предплечье, так сильно, что вся рука онемела.

На небе внезапно на мгновение стало светло. Миньсинь, воспользовавшись светом, сквозь резной пол увидела речного разбойника, идущего к ним. На нём была одежда из грубой ткани, волосы грязные и спутанные, как сухая трава. На красном лице светились злобные глаза. Когда он шёл, левая нога была короче правой, и только тогда Миньсинь поняла, откуда взялся этот лёгкий и тяжёлый звук шагов.

Ослепительный белый свет длился лишь мгновение, а затем снова раздался раскат грома. Грохот грома не прекращался, один звук сменял другой. Дождь, который уже начал стихать, снова усилился, стуча по борту судна, и этот треск на время заглушил все звуки.

Миньсинь поняла, что это хороший момент, толкнула Цюянь перед собой и тихо сказала: — Беги!

Как только они поднимутся по лестнице и повернут налево, там будет каюта госпожи Сюй, а дальше — сьют хозяев семьи Шэн.

Цюянь, получив толчок от Миньсинь, тоже затаила дыхание, подняла юбку и поспешно побежала вверх по ступеням. Миньсинь следовала прямо за ней.

Лестница под тяжестью двух человек издала треск, словно вздохнув от непосильной ноши.

Миньсинь в тот момент не могла думать ни о чём другом, только толкала Цюянь и бежала вперёд, опустив голову.

Услышав такой шум, речной разбойник, который всё ещё бродил под промежуточной палубой, поднял голову, взглянул и бросился бежать в эту сторону. Хотя он хромал на одну ногу, бегал он не хуже здорового человека.

Добравшись до угла лестницы, он не стал обходить, а протянул руку, схватился за перила и подтянулся на руках.

Поднявшись по лестнице, ему оставалось пробежать всего несколько шагов, чтобы догнать двух бегущих впереди.

В этот момент он почувствовал самодовольство. Раньше он мельком видел, что это, должно быть, две довольно симпатичные девушки. По фигуре было видно, что у них тонкие талии и округлые бёдра. Чёрные волосы блестели в ночи. Хотя он не знал, что одна из них держит на руках, но если он их поймает, то узнает, не так ли?

А наверху Миньсинь и Цюянь замерли в нескольких шагах от каюты.

Ни одна из них не ожидала увидеть наверху такую сцену!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Перерождение (Часть 1)

Настройки


Сообщение