Глава 1
— Сестра!
— Сестра! — Ци Юйлянь подбежала к сестре и обняла ее.
Ци Юйчжэнь протирала дверную раму и, когда подбежала сестра, ей пришлось прервать работу. — Ты уже взрослая девушка, что случилось? — спросила она.
— Я видела молодых специалистов, которые приехали в нашу производственную бригаду! Их пятеро, и один из парней такой высокий и красивый! Все в бригаде только о нем и говорят. Эрья сказала, что он как феникс, попавший в курятник.
Она пересказала сестре слова Эрья про феникса и кур. Для «кур» это сравнение звучало не очень приятно. Скорее, обидно.
— Пусть Эрья болтает что хочет, а мы не должны говорить такие вещи перед городскими, — сказала Ци Юйчжэнь. — И не только перед ними, вообще ни перед кем извне. Нельзя позволять другим смотреть на нас свысока.
Ци Юйлянь согласилась с сестрой и энергично закивала. — Я знаю, мне самой неприятно было слышать слова Эрья. Сейчас народ сам управляет страной, и любая курица может стать фениксом!
Юань Сюцай не обратила внимания на разговоры про кур и фениксов. Видя, как младшая дочь обнимает старшую, она сказала: — Юйлянь, не приставай к сестре. Помоги мне отнести инструменты в общежитие для специалистов.
В этом году в бригаду приехало пятеро молодых специалистов из города. Для них выделили отдельное жилье — небольшой заброшенный дом, который немного отремонтировали.
Инструменты для работы в поле предоставляла бригада, а хранить их должны были сами специалисты. Им выдали мотыги, лопаты и бамбуковые корзины, не новые, но вполне рабочие.
— Мама, а соломенные шляпы тоже нужно отнести? — спросила Ци Юйлянь.
— Конечно, — ответила Юань Сюцай. — Мы же их подготовили, нужно отдать.
Ци Юйлянь принесла шляпы, которые они с сестрой специально сплели для приезжих.
Втроем они направились к общежитию. У ворот столпились зеваки, среди которых была и Эрья.
— Это мы с сестрой сплели вам шляпы, — сказала Ци Юйлянь, раздавая их. — Если сломаются, не приходите к нам за новыми, сами покупайте на рынке.
Она говорила на местном диалекте, но не слишком быстро, так что пятеро специалистов смогли понять общий смысл.
Среди них было три парня и две девушки. Одна из девушек, Ань Линь, обратилась к Ци Юйчжэнь: — Ты ее сестра?
Ци Юйчжэнь знала немного путунхуа, но не могла говорить длинными предложениями. Боясь попасть в неловкое положение, она просто кивнула.
— Я хочу шляпу, которую сплела ты, а не твоя сестра, — заявила Ань Линь.
Ци Юйлянь не говорила на путунхуа, но понимала его. Услышав эти слова, она вспыхнула: — Что ты такое говоришь? Какая ты невоспитанная!
Ци Юйчжэнь не хотела, чтобы сестра ссорилась с приезжими. — Мы плели их вместе, — объяснила она. — Ни одна шляпа не сделана только одной из нас.
— Ну ладно, — Ань Линь выбрала шляпу, которая выглядела лучше всех остальных.
Видя, что младшая дочь рассержена, Юань Сюцай решила сменить тему. — Вам, троим парням, нужно распределиться, кто будет спать на узкой кровати, а кто на широкой, — сказала она. — Вы уже видели комнаты, решите этот вопрос сразу, чтобы не ссориться в первый же день.
— Я буду спать на узкой, — сказал Сун Сюньчжоу, который до этого молчал. Он стоял дальше всех от женщин.
Ци Юйчжэнь не смотрела на парней, ее взгляд был устремлен в сторону. На слова Сун Сюньчжоу она никак не отреагировала.
Ци Юйлянь открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его. Она хотела спросить, не будет ли ему тесно на маленькой кровати, но побоялась, что Ань Линь предложит уступить Сун Сюньчжоу свою кровать. От нее можно было ожидать чего угодно.
Юань Сюцай объяснила, что специалисты могут готовить сами или покупать еду у членов коммуны за деньги и продовольственные талоны, если кто-то согласится готовить на одного человека больше.
— Только не у нас, — быстро добавила Ци Юйлянь. — Мой отец — бригадир, вам нельзя сближаться с нашей семьей. А то еще скажут, что мы присваиваем ваши талоны или берем взятки, чтобы давать вам легкую работу.
Сказав это, она украдкой посмотрела на Ань Линь, ожидая ее реакции. Но та промолчала.
Среди зевак у ворот кто-то предложил Сун Сюньчжоу покупать еду у нее. Это был женский голос, и как только он прозвучал, остальные женщины начали вторить ему. Им было все равно, какой именно специалист будет у них питаться.
Сун Сюньчжоу сохранял невозмутимый вид, а Ань Линь, стоя спиной к толпе, закатила глаза.
— Вам всем делать нечего? — обратилась Юань Сюцай к зевакам. — Скоро начнется осенний сбор урожая, тогда уж точно не будет времени отдыхать.
Люди не расходились. Ци Юйчжэнь решила уйти. — Мама, я пойду домой, — сказала она. — Юйлянь, останься с мамой.
— Хорошо, иди, — ответила Юань Сюцай.
Как только Ци Юйчжэнь вышла за ворота, ее остановила Эрья. — Сестра Юйчжэнь, ты правда не хочешь быть регистратором? — спросила она. — Если бы ты захотела, мы бы все за тебя проголосовали.
Услышав про регистратора, все тут же переключили внимание на Ци Юйчжэнь и начали уговаривать ее согласиться.
— Пусть Цзяли продолжает работать, — ответила Ци Юйчжэнь. — Она очень ответственная, я бы не смогла выполнять эту работу так же тщательно.
Каждые три года в бригаде переизбирали бригадира, заместителя бригадира, регистратора трудодней и других руководителей, кроме бухгалтера и руководителя женской бригады. Цзяли уже дважды избирали регистратором, и если следующие три года пройдут спокойно, то это будет ее третий срок.
Цзяли была беспристрастна, но при этом слишком строга. Ци Юйчжэнь как-то подменяла ее, и хотя тоже работала по правилам, у людей сложилось о них разное впечатление.
— Цзяли только на собрании красиво говорит, — сказала одна из женщин. — Юйчжэнь, тебе уже есть восемнадцать, неужели ты не хочешь попробовать?
Среди тех, кто хотел стать регистратором, только Цзяли была подходящей кандидатурой. Теперь, когда Ци Юйчжэнь стала совершеннолетней, она вполне могла бы занять это место.
— Нет, не хочу, — твердо ответила Ци Юйчжэнь. — Цзяли хорошо справляется со своими обязанностями.
Эрья тяжело вздохнула. Больше ничего не происходило, и Ци Юйчжэнь пошла домой.
Приезд молодых специалистов несколько дней был главной темой для разговоров в производственной бригаде ФэнДэн. Но как только начался осенний сбор урожая, все забыли о приезжих и погрузились в работу.
Бригада ФэнДэн была разделена на шесть групп. Пятерых специалистов распределили со второй по шестую группу. В первую группу, где работала семья Ци Юйчжэнь, их не отправляли, так как там и без того было много людей.
Каждая группа отвечала за свой участок поля. На время сбора урожая в местной школе объявили каникулы, чтобы дети могли помогать семьям.
Сестры Ци Юйчжэнь и Ци Юйлянь делили одну комнату. Раньше перед сном Юйлянь любила поболтать с сестрой о девичьих делах, но во время сбора урожая она так уставала, что сил хватало только на то, чтобы поесть и упасть в кровать.
Ци Юйчжэнь чувствовала себя примерно так же.
Просыпались они с первыми лучами солнца. Утром, пока солнце только вставало, было тепло и приятно, но стоило выйти в поле, как всякая приятность исчезала.
— Как же тяжело, — пожаловалась Ци Юйлянь сестре. При маме она не могла себе такого позволить, ведь отец был бригадиром.
— Если тебе так трудно, не работай слишком усердно, — сказала Ци Юйчжэнь. — Другие шестиклассники не так выкладываются, как ты.
Хотя Юйлянь подросла и стала выше многих женщин в бригаде, в глазах Ци Юйчжэнь она все еще оставалась ребенком.
— Так нельзя, — возразила Юйлянь. — Сейчас папа бригадир, мы должны хорошо работать, чтобы его переизбрали.
Раньше отец был заместителем, а теперь занял «высокий пост».
Когда отца выбрали бригадиром, мать предупредила детей, чтобы они не задирали нос и не обижали других. Это касалось в первую очередь сыновей и младшей дочери. Из всех четверых детей только старшая дочь была покладистой и неконфликтной. Остальные трое хоть и казались хорошими детьми, но кто знает, с кем они могут связаться и какие проблемы создать родителям.
(Нет комментариев)
|
|
|
|