Как и предполагала Ци Юйчжэнь, конфеты не были бесплатными. Не прошло и недели, как Ань Линь снова появилась на пороге их дома.
Она хотела поговорить с Ци Юйчжэнь наедине. Ци Юйлянь, заметив, что Ань Линь не в духе, решила пойти вместе с сестрой, опасаясь, что та может пострадать.
Ань Линь заверила, что не собирается причинять Ци Юйчжэнь вреда, и попросила Ци Юйлянь подождать в пятидесяти метрах от них.
Пятьдесят метров — не такое уж большое расстояние. Ци Юйлянь, считая шаги (один шаг — полметра), отошла на сто шагов и остановилась, наблюдая за сестрой и Ань Линь. Ань Линь стояла к ней спиной, поэтому Юйлянь не видела ее лица и не слышала, о чем они говорят. Зато она видела лицо сестры, которое оставалось спокойным. Судя по напряженной спине, Ань Линь была очень рассержена.
Как же хотелось узнать, что случилось!
Пока Ци Юйлянь изнывала от любопытства, Ци Юйчжэнь спокойно слушала, как Ань Линь ругается. На этот раз объектом ее гнева был Цэнь Вэй. И дело было не в том, что он стал учителем — этот вопрос был уже закрыт. Случилось кое-что другое, незначительное, но неприятное, и Ань Линь имела полное право злиться.
Ань Линь рассказала, что Цэнь Вэй использовал ее мыло. Зимняя одежда была толстой и тяжелой, стирать ее было непросто, поэтому обычно Ань Линь стирала вместе с Тан Суй. Но в этот раз у нее начались месячные, и ей пришлось замочить испачканные брюки в воде с мылом. Обычно после стирки она оставляла мыло во дворе, а Тан Суй заносила его в комнату. Но Тан Суй уехала в город, и Ань Линь, забыв про мыло, вспомнила о нем только когда ее спросила Эрья.
Позавчера работы было немного, в поле пошли только мужчины. Ань Линь, которой было плохо, не хотела ничего делать. Замочив брюки, она легла в кровать.
Эрья принесла ей обед в общежитие. Ань Линь было лень вставать, и она попросила Эрья постирать ей брюки, заплатив ей пять фэней. Эрья с радостью согласилась и, следуя указаниям Ань Линь, нашла таз, накрытый доской. Ань Линь, хоть и была шумной и бесцеремонной, не хотела, чтобы парни видели таз с «кровавой водой», поэтому, замочив брюки, накрыла их доской и вернулась в комнату.
Эрья решила использовать мыло, чтобы лучше отстирать брюки, и спросила у Ань Линь, можно ли ей это сделать. Ань Линь ответила, что утром уже намылила брюки, но если нужно, можно добавить еще мыла, и сказала, где оно лежит.
Хотя позавчера было холодно, день выдался солнечным. Найдя мыло, Эрья потрогала его — оно было влажным. Она не стала сразу стирать брюки, а пошла к Ань Линь и спросила, ее ли это мыло. Эрья знала, что Фэйфэй уехала в город вместе с Тан Суй, и боялась, что мыло общее, и парни будут ругаться, если увидят, что она им пользуется. В первую очередь, она имела в виду Цэнь Вэя.
Вопрос Эрья удивил Ань Линь. Конечно, мыло было ее, она пользовалась им утром.
Эрья спросила, во сколько она стирала, потому что мыло казалось недавно использованным. Услышав это, Ань Линь, которая до этого лежала в кровати с болью в пояснице, встрепенулась. Она потрогала мыло и спросила Эрья, не намокло ли оно в воде. Эрья ответила, что нет, оно было просто влажным.
Теперь и Ань Линь поняла, что что-то не так. Мыло лежало на солнце, а она замачивала брюки почти пять часов назад. Мыло не могло оставаться таким влажным.
Первой из списка подозреваемых исключили Тан Суй, которая еще не вернулась из города. Да и если бы она была дома, Ань Линь все равно бы ее не заподозрила. Она разрешила Тан Суй пользоваться своим мылом, если у той закончится свое. Когда они стирали вместе, Тан Суй всегда пользовалась своим мылом.
Хоть Тан Суй и была замкнутой, и у них с Ань Линь было мало общего, Ань Линь не сомневалась в ее порядочности. Она уже знала, кто виноват. Она была уверена, что это Цэнь Вэй.
Хотя Ань Линь не считала Цэнь Вэя невиновным, она решила соблюсти формальности и, когда парни вернулись, спросила про мыло. Сун Сюньчжоу был самым чистоплотным из всех специалистов. Он стирал каждый день, обычно после обеда. Зимние вещи он стирал по одной-две за раз. У него было больше всех туалетных принадлежностей. Было очевидно, что это не мог быть он. К тому же, Сун Сюньчжоу сказал, что не возвращался в общежитие.
Сюэ Гошу приходил поспать, но к тому времени Эрья уже постирала брюки и ушла. Сюэ Гошу был полной противоположностью Сун Сюньчжоу. Если Сун Сюньчжоу был чистюлей, то Сюэ Гошу мог неделями не стирать одежду. Никто бы не поверил, что он использовал мыло. Обычно он просто замачивал одежду в воде, потом полоскал и вешал сушиться. Мыло ему было не нужно.
Теперь за гигиеной Сюэ Гошу следила Ань Линь. Она пожаловалась Юань Сюцай на его неряшливость. Юань Сюцай, конечно, была не в восторге от того, что взрослый парень так не следит за собой, но что она могла сделать? Не могла же она каждый день заставлять его мыться.
Ци Юйчжэнь посоветовала Ань Линь самой следить за своей гигиеной. Она имела в виду не то, чтобы Ань Линь не вмешивалась в чужие дела, а то, что из-за нечистоплотности Сюэ Гошу в общежитии могут завестись блохи и вши, и если Ань Линь будет соблюдать чистоту, то они ей не страшны.
Ань Линь поняла слова Ци Юйчжэнь по-своему: «Мухи не садятся на целое яйцо».
Хотя эта поговорка не совсем подходила к ситуации, Ци Юйчжэнь не стала ее поправлять.
С тех пор Ань Линь начала заставлять Сюэ Гошу мыться и стирать одежду, говоря, что если у кого-то появятся блохи, то это точно будет его вина, и тогда ему придется оплачивать лечение.
Что касается мыла, то Цэнь Вэй сначала все отрицал, но когда Ань Линь пригрозила рассказать всем о случившемся, он признался. Вернее, не признался прямо, а сказал, чтобы Ань Линь не поднимала шум из-за такой мелочи, и предложил ей небольшой кусочек мыла в качестве компенсации.
Ань Линь приняла мыло. Она понимала, что это не кража, и если она пожалуется бригадиру, то дело замнут. Но ей было обидно.
Цэнь Вэй отрезал кусочек от своего мыла и попросил Ань Линь никому ничего не рассказывать. В его словах слышался упрек, и Ань Линь, в отличие от Тан Суй, не собиралась терпеть такое отношение. Она разозлилась и пригрозила, что пойдет к директору школы и пожалуется на воровство. Какой пример он подаст ученикам, если сам ворует?
В конце концов, Цэнь Вэй отдал ей целый кусок мыла. Сам он был вне себя от ярости и, вручив Ань Линь мыло, предупредил, чтобы она молчала. Он и так дал ей целый кусок, и если она будет жаловаться, то он с ней не церемонится.
Ань Линь не боялась его, но опасалась, что он может ей отомстить. Она терпела два дня, а сегодня решила излить душу Ци Юйчжэнь. Даже Эрья она ничего не рассказала. Когда та спросила про мыло, Ань Линь ответила, что инцидент исчерпан, и в следующий раз она будет осторожнее. Использовать чужое мыло и украсть его — это разные вещи. Эрья посочувствовала ей и посоветовала впредь не забывать убирать мыло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|