Несколько дней спустя, вечером, Му Чэньюань прислал человека с приказом, чтобы я хорошо подготовилась, так как вечером я должна была выйти из дворца и сопровождать его.
Цзыцзюань, услышав эту новость, чуть не подпрыгнула от радости. Она усадила меня перед зеркалом и начала тщательно приводить меня в порядок.
Глядя в зеркало на свое лицо, которое, хоть и было немного бледным, все еще оставалось ярким и красивым, я тихо сжала руки. В глубине души таилось смутное беспокойство.
— Госпожа, как вам эта пара нефритовых подвесок?
Цзыцзюань вытащила все украшения и одно за другим примеряла их на меня. Я знала, что она хотела, чтобы я воспользовалась этой возможностью и хорошо угодила Му Чэньюаню.
Я посмотрела на яркий и трогательный макияж в зеркале, вздохнула, вытащила шпильку, сняла серьги и просто небрежно собрала волосы в пучок, перевязав его черной лентой.
— Госпожа, что вы делаете?
— Я так старалась собрать вам прическу, а вы так просто ее распустили? Это было так красиво... — недоумевала Цзыцзюань, тихо бормоча.
Я покачала головой и улыбнулась. Всего лишь сопровождение. Его сердце уже не со мной. Какой смысл наряжаться?
— Цзыцзюань, ты узнала, почему Император не взял с собой Лэн Сюэхэ?
Я не понимала. Учитывая недавнюю степень благосклонности к Лэн Сюэхэ, было бы логично, если бы Му Чэньюань держал ее при себе.
— Я слышала от людей из Дворца Долголетия и Счастья, что благородная наложница Лэн недавно простудилась, у нее высокая температура, которая не спадает, поэтому ей не удобно покидать дворец, — осторожно объяснила Цзыцзюань, боясь, что я расстроюсь.
Ха, значит, я всего лишь замена. Его любимице нездоровится, поэтому он взял меня.
Подавив холод в сердце, я велела Цзыцзюань принести мне простую белую длинную рубаху. Я не наносила макияж и предстала в мужской одежде, как обычно одевалась в военном лагере.
Перед выходом вдруг пришел молодой слуга с письмом.
Я вскрыла конверт, но там было всего два слова: "Время пришло".
Я была в недоумении, но посланник оставил письмо и ушел. Я никак не могла понять, что это значит.
Ночь уже опустилась, зажглись дворцовые фонари. Вдалеке скрытая в темноте фигура повернулась и посмотрела на меня. Му Чэньюань сегодня был в темно-черной парчовой накидке, волосы собраны нефритовой короной, он выглядел красивым и благородным.
Я сегодня была в белой рубахе, одетая как мужчина, и, казалось, мы с Му Чэньюанем были неплохо подобраны.
Дворцовые служанки и евнухи уже начали перешептываться.
Взгляд Му Чэньюаня на меня тоже стал немного мягче.
— Ваше Величество, Генерал Гу сегодня в таком наряде — вы словно созданы друг для друга, — Евнух Дэ с тонким чутьем льстил.
Му Чэньюань оглядел меня, и, к моему удивлению, не рассердился. Уголки его губ неожиданно изогнулись в улыбке. Он протянул мне руку и сказал: — Пойдем.
Я мысленно выругала себя. Зная, что это вызовет такие разговоры, я бы предпочла надеть яркие женские наряды и броские украшения, чем выбрать эту длинную рубаху.
Карета ехала в сторону оживленной части города. Снаружи висели яркие фонари, слышался шум голосов. Увидев горячие танъюань на маленьких прилавках, я поняла, что сегодня Праздник фонарей. Проведя несколько месяцев в Синчжэку, я совсем забыла о времени.
Карета тряхнуло, и я, не удержавшись, подалась к стене, но пара больших рук обхватила меня за талию.
— Осторожнее.
Я подняла голову и встретилась с глубоким, улыбающимся взглядом Му Чэньюаня. Он так давно не улыбался мне.
Му Чэньюань не отпустил руку с моей талии, лишь слегка погладил мое лицо. Даже его обычно холодный голос стал немного мягче. — Линъань, в этом наряде ты очень похожа на ту, какой была, когда мы вместе тренировались в поместье Гу.
В сердце я холодно усмехнулась. Раньше? У нас давно нет "раньше".
Я хотела оттолкнуть его, но он обнял меня еще крепче.
— Я знаю, ты меня ненавидишь, но у меня... были свои трудности. Ты все время спрашиваешь, почему я стал таким чужим. Линъань, разве ты сама не меняешься?
— Ты ушла, не попрощавшись, на границу на четыре года. Разве ты не знаешь, что моя тоска за эти четыре года была не меньше твоей?
— Давай... перестанем так противостоять друг другу, хорошо?
Его слова заставили мое сердце дрогнуть. Му Чэньюань, между нами горы и моря, между нами сотни жизней семьи Гу. Как мы можем вернуться к тому, что было?
(Нет комментариев)
|
|
|
|