Аликс глубоко вдыхает, принимая стойку. Момент кажется нереальным — его тело движется так, будто прошло годы изнурительных тренировок, но он знает, что это его первый настоящий бой. Манекен атакует первым, его меч опускается с точностью. Аликс легко уклоняется, поднимая свой клинок, чтобы парировать следующий удар. Столкновение отдается эхом по палате, сила посылает искру возбуждения через него.
— Так вот каково это, — бормочет он, его движения плавны, когда он блокирует еще одну атаку. Манекен продолжает размашистым ударом, целясь в ноги. Аликс отпрыгивает назад, инстинкты опытного воина направляют каждое его движение. Не задумываясь, он бросается вперед, нанося серию быстрых ударов. Каждый удар ложится чисто, оставляя светящиеся следы на зачарованном материале манекена.
— Неплохо, — говорит Аликс, ухмыляясь. — Для того, кто технически только начал.
Он отступает, позволяя манекену вернуть стойку. На этот раз он решает надавить сильнее. Аликс переходит в наступление, его клинок превращается в размытое пятно, когда он обрушивает шквал атак. Манекену удается блокировать большинство из них, но он с трудом поспевает. — Впечатляет, — говорит он, отступая и слегка опуская клинок. — Но я еще не закончил.
Аликс сосредотачивается, активируя навык 200-го уровня: Пылающий Край. Его меч вспыхивает малиновым пламенем, жар которого распространяется по комнате. Мощным взмахом он посылает волну огня в сторону манекена. Пламя врезается в него, отбрасывая манекен назад, его форма мерцает от удара.
Манекен стабилизируется, его защита подстраивается. Аликс на мгновение наблюдает. — Хорошо, попробуем что-нибудь посильнее.
Он пытается активировать навык, значительно превышающий его текущий уровень — тот, который он помнит как разрушительный в игре. Он направляет свою энергию, чувствуя, как сила проходит через него, но ничего не происходит.
— А?
Аликс хмурится, пытаясь снова. Слабое свечение окружает его на мгновение, прежде чем полностью рассеяться. В его поле зрения вспыхивает сообщение: Навык Заблокирован. Требование Уровня Не Выполнено.
— Конечно, — бормочет он, качая головой. Он вздыхает, но быстро переключается, активируя другой навык 200-го уровня: Багровый Разлом. Энергия потрескивает вокруг его клинка, прежде чем взорваться наружу в разрушительной дуге. Атака врезается в манекен, рассекая его ровно пополам.
Когда части тренировочного манекена падают на землю, Аликс опускает клинок, его дыхание ровное.
------
Несколько дней спустя трансформация города уже идет полным ходом. Некогда хаотичные улицы теперь наполнены звуками строительства — стук молотков по дереву, укладка камней для ремонта стен и ритмичные возгласы монстров, работающих вместе. Под строгим, но справедливым руководством Калака порядок сменил прежнее беззаконие. Впервые за десятилетия монстры различных рас — гоблины, орки, кобольды и даже огры — сотрудничают. Это беспрецедентное зрелище, и весть о возрождении города быстро распространяется по окрестностям.
Среди рабочих два орка тащат массивные деревянные балки к тому, что скоро станет новым рынком.
— Что думаешь о новом лорде? — хрипит один орк, поправляя хватку на балке.
Другой орк, здоровенная фигура со шрамом на щеке, на мгновение останавливается, вытирая пот со лба. — Он сильный, — просто говорит он. — Сильнее любого, кого я когда-либо видел.
— Это очевидно, — отвечает первый орк со смешком. — Но как насчет его видения? Ты действительно думаешь, что он сможет превратить эту помойку во что-то стоящее?
Взгляд орка со шрамом скользит по оживленной деятельности вокруг них. Гоблины укладывают камни для новых дорог, кобольды мастерят замысловатые деревянные опоры, и даже несколько огров помогают укреплять внешние стены города. Это зрелище, которое он никогда не думал увидеть.
— Я думаю, — медленно говорит второй орк, — если мы останемся с ним, этот город может usher in новую эру. Возможно, даже соперничать с Городом Мисорн однажды. Прямо как в легендах.
Первый орк поднимает бровь. — Ты веришь в эти старые истории? Те, что о хобгоблине, который чуть не сверг Город Мисорн?
Второй орк усмехается. — Раньше не верил. Но увидев его... увидев, как он убил Рефу, будто тот был никем... Я думаю, ему действительно это удастся.
Их разговор прерывается, когда сам Калак шагает по стройплощадке, его внушительная фигура мгновенно привлекает внимание. Монстры ненадолго останавливаются, склоняя головы, когда он проходит мимо.
— Возвращайтесь к работе, — приказывает Калак, его тон резок, но не жесток. — Чем быстрее будет отстроен этот город, тем скорее мы сможем обеспечить торговые пути и ресурсы.
— Да, Лорд Калак! — в унисон отвечают рабочие, удваивая усилия.
Пока Калак продолжает инспекцию, его малиновые глаза с удовлетворением сканируют прогресс.
---
В Городе Мисорн группа Дорана возвращается в Город Мисорн после завершения миссии. Шумные рыночные улицы полны гомона торговцев, предлагающих свой товар, искателей приключений, торгующихся за снаряжение, и дворян, осматривающих экзотические товары.
Лина идет рядом с группой, ее глаза рассеянно сканируют толпу, пока что-то не привлекает ее внимание. Она замирает на полпути, ее взгляд останавливается на клетке на повозке торговца.
— Доран, — шепчет она, ее голос полон недоверия. — Посмотри туда.
Доран останавливается, поворачиваясь, чтобы проследить за ее взглядом. — Разве это не...
Голос Лины срывается, ее глаза сужаются, когда она присматривается. — Женщины, которых мы передали Рефу?
Бровь Дорана хмурится. — Ты права. Рефу ни за что не отпустил бы их. Какого черта они здесь делают?
Они обмениваются взглядами, прежде чем подойти к торговцу, стоящему у клетки. Доран делает шаг вперед, его тон вежлив, но тверд. — Прошу прощения, торговец. Эти две женщины... могу я спросить, где вы их взяли?
Торговец напрягается, его рука немедленно тянется, чтобы набросить ткань на клетку, скрывая женщин от глаз. — Я их купил, — отрезает торговец. — Теперь они мои, и я не одобряю, когда вы суете нос не в свое дело. Проходите.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|