Глава 2
Когда запыхавшиеся жители деревни добрались до грушевого леса, сорвавшаяся с привязи свинья уже лежала на земле. Рядом стояли двое странно одетых людей, один из которых был ребёнком. Он сидел на корточках и вытирал листьями окровавленный кинжал.
Забойщик свиней с длинным ножом подошёл и снова обвязал свинью верёвкой. Несколько крепких мужчин попытались её утащить, но не смогли сдвинуть с места. Кто-то крикнул отцу и сыну:
— Вы из какой производственной бригады? Помогите-ка нам, подсобите, в обед вместе поедим свеженины!
Отец и сын были одеты странно, словно сошли с экрана телевизора, да и выглядели утончённо и опрятно, будто из другого мира. Жители деревни проявили любопытство, но расспрашивать не стали — сейчас важнее было разобраться со свиньёй.
Чжу Шэнь, только что заколовший свинью, спокойно подошёл и присоединился к жителям деревни, помогая тащить тушу. Раз уж он выступил в роли забойщика, то и перетащить свинью ему было несложно.
Чжу Чэнцы ещё не освоился с ситуацией и медленно шёл в стороне. Кто-то не удержался и спросил:
— Эй, откуда вы такие взялись? Лица незнакомые, не из нашей деревни Сишань, верно?
Чжу Чэнцы, подумав, ответил:
— Мы пришлые.
— А одежда у вас как сделана? Носить не тяжело? Вы что, в опере поёте?
Чжу Чэнцы кивнул:
— Да, поём в опере.
— Хуагуси или пекинская опера? А хуанмэйси умеете? — восхитился селянин. — Неудивительно, что такие чистенькие и красивые.
Отец и сын сняли свои жёлтые халаты, оставшись в нижних одеждах из чистого белого шёлка. Чжу Чэнцы без стеснения принял похвалу и даже улыбнулся, что было для него редкостью:
— В сценических костюмах мы выглядим ещё лучше.
Свинью притащили на гумно в центре деревни. За это время горячая вода успела остыть, и жителям пришлось греть её заново. Учётчик трудодней и бухгалтер бригады тоже не сидели без дела: они подсчитывали общее количество трудодней каждой семьи за год, чтобы поделить свинину в соответствии с ними.
Представители всех дворов собрались вокруг деревянного стола бухгалтера, галдя и споря из-за каждого трудодня.
Чжан Чуньлинь, несколько раз протиснувшись сквозь толпу, заметил двух наблюдателей, стоявших на краю гумна. Его глаза загорелись, он взволнованно замахал им рукой и подбежал:
— Вы что, не уходите? Остаётесь в нашей бригаде?
Чжу Шэнь улыбнулся:
— Братишка, кто у вас тут главный? Помоги мне спросить, можем ли мы остаться?
Чжан Чуньлинь схватил его за руку:
— Пойдём, я отведу тебя к старосте бригады. Судя по стати твоего отца, работать он сможет.
В третьей бригаде деревни Сишань было немноголюдно — всего сорок пять дворов. Фамилии Чжан и Чжао составляли примерно по половине жителей. В родовом храме поклонялись предкам по фамилии Чжао. Старая пожелтевшая родословная книга гласила, что двести лет назад одна из ветвей рода сменила фамилию на Чжан по неизвестной причине. За четыре-пять поколений сложилась ситуация, когда две фамилии принадлежали одному роду.
Правление бригады располагалось в двух пустующих комнатах рядом с небольшим родовым храмом. Внутри стояли два потрёпанных стола и несколько скрипучих деревянных стульев с облупившейся краской.
В это время бухгалтер и учётчик трудодней были на гумне, разбираясь с жителями деревни и делёжкой свинины. В помещении находился только староста бригады Чжао Бяо.
Чжан Чуньлинь, войдя, крикнул:
— Дядя, дядя! У нас пополнение!
Чжао Бяо окинул взглядом странно одетую пару отца и сына. Что-то показалось ему неправильным, но он не мог понять, что именно.
Оба выглядели очень ухоженно, кожа была как у жителей столицы провинции — сразу видно, не работяги. Мужчине на вид было меньше сорока, лицо белое, чистое, без следов непогоды, но вид у него был не очень здоровый, возможно, сказывалась почечная недостаточность.
Ребёнку рядом было лет семь-восемь, он выглядел бодрым, стоял прямо, как молодой крепкий росток.
Чжао Бяо с подозрением оглядел их:
— Вы… из столицы провинции?
Чжу Шэнь кивнул, его тёмные глаза смотрели на старосту с надеждой и мольбой:
— Да, мы долго скитались, ищем место, где можно было бы обосноваться. Не знаете, здесь удобно будет?
— Дома ещё кто-то остался?
— Никого, только мы вдвоём, отец и сын, — ответил Чжу Чэнцы.
Чжао Бяо усмехнулся:
— Сразу видно, люди из большого города. Оба говорите, как по-писаному, с книжным привкусом. А работать вы сможете? В деревне с едой туго, дармоедов не прокормим.
— Любую работу, — звонко ответил Чжу Шэнь. — Я только что свинью заколол.
Он начал изучать боевые искусства в пять лет, а грамоту — в шесть. Кто бы мог подумать, что эти навыки пригодятся здесь. Он не хвастался своими умениями, просто видел, что деревня очень бедная, жители выглядят измождёнными и готовы подраться из-за лишнего куска свинины. Чтобы им, чужакам, позволили остаться, нужны были веские причины.
Чжао Бяо посмотрел на крепкого мальчика с располагающей улыбкой и кивнул. Затем его взгляд переместился на Чжу Чэнцы:
— А ты? Работать сможешь?
Чжу Чэнцы сделал несколько глубоких вдохов и с трудом кивнул:
— Смогу.
Чжао Бяо засомневался. Было видно, что этот человек отвечает через силу, с явной неохотой. Он посмотрел на ухоженные, блестящие чёрные волосы Чжу Чэнцы, на его шёлковую одежду:
— Вы всю жизнь в опере поёте, не знаете, как тяжела крестьянская работа. Можете остаться, попробовать. Если не выдержите, вернётесь к своему пению.
Услышав это, Чжу Шэнь расплылся в сияющей улыбке:
— Спасибо, что приютили нас! Мы будем стараться изо всех сил, внесём свой скромный вклад в строительство социализма!
Чжао Бяо рассмеялся:
— Молодец, парень! Я в тебя верю. Только пришёл, а уже заколол нам свинью. Знаешь, забой свиней — дело непростое. Наш забойщик из соседней деревни, ещё не мастер, вот и вышла осечка. В следующем году задача по забою свиней будет на тебе.
Чжу Шэнь, едва прибыв, получил важное задание и был очень доволен. Чжу Чэнцы рядом с ним стоял с недовольным и напряжённым выражением лица.
(Нет комментариев)
|
|
|
|