Глава 5

Глава 5

Когда петух прокричал в третий раз, небо на востоке едва посветлело. Чжу Гуаньшуй проснулся. Раньше в это время он вставал тренироваться с мечом.

Теперь под подушкой у него лежал кинжал, инкрустированный драгоценными камнями, но он был слишком коротким, чтобы им размахивать. Он оделся, открыл дверь и поискал снаружи ветку. Оглядевшись, он увидел, что двери соседей уже открыты, из труб на крышах поднимались тонкие струйки белого дыма, а некоторые люди уже вышли из домов с лопатами и мотыгами на плечах.

Он вернулся в дом и присел у кровати. Чжу Ваншань всё ещё крепко спал. Гуаньшуй потряс его, но сладко спящий отец не реагировал.

Тогда он крикнул отцу прямо в ухо:

— Папа! Утренний приём!

Чжу Ваншань тут же открыл глаза, перевернулся и сел, сонно глядя на крышу, словно не понимая, где находится. Не успел он окончательно проснуться, как сын притащил к кровати железную лопату:

— Я видел, как они все с такими штуками пошли к пруду. Папа, быстрее.

Чжу Ваншань чувствовал, что кости его размякли, а при виде этой железной штуковины даже жилы ослабли. Он сидел на кровати и вздыхал.

Зачем так рано вставать? Зачем идти работать вместе с кучкой грубых деревенщин? Почему феникс превратился в облезлую курицу? Почему…

В душе у него роились сотни тысяч «почему», но ему всё равно пришлось одеться и встать с кровати. Нужно было есть, чтобы выжить, да и сына нужно было кормить.

Чжу Ваншань зашёл на кухню, порылся в куче разного зерна, нашёл два батата, вымыл их и положил в котёл. Подражая Ван Сян, он с большим трудом разжёг огонь. На завтрак отец и сын съели по батату.

Гуаньшуй взял ветку и стал отрабатывать приёмы в главной комнате, а Чжу Ваншань вышел из дома с лопатой на плече.

Им повезло: они прибыли как раз вовремя. Вчера забивали свинью, а сегодня начали делить рыбу. Воду из пруда откачали, и на дне, в иле, трепыхались белые толстолобики и караси.

Несколько человек в чёрных резиновых сапогах выше колен сидели на корточках в пруду и ловко хватали рыбу, бросая её в сети.

Когда рыбу выловили, работники деревни разделились на две группы. Одна группа помогала руководству бригады делить рыбу: сначала взвешивали, потом бухгалтер на деревянных счётах подсчитывал общее количество трудодней, сколько рыбы приходится на один трудодень, а затем рассчитывал, сколько полагается каждой семье. Рыбу раскладывали на небольшие кучки, прикрепляя бумажки с именами глав семей.

Другая группа с мотыгами и лопатами спустилась в пруд чистить ил. Чжу Ваншань оказался в этой группе. Проработав всё утро до седьмого пота, каждый взрослый работник заработал пять трудодней.

Вернувшись домой, Чжу Ваншань рухнул на кровать, совершенно обессиленный. Гуаньшуй подошёл и стал массировать ему ноги:

— Папа, ты устал.

Чжу Ваншань вздохнул:

— Наконец-то я узнал вкус строительства социализма! — Это когда благородные и низкие, знатные и простые — все смешались в одну кучу, соревнуясь в силе и потея, и никто никого не может подавить.

В тот момент он всё ещё считал себя высокопоставленным императором, стоящим неизмеримо выше других.

Гуаньшуй легонько похлопывал его по ногам:

— Папа, постепенно привыкнешь. С этого момента мы должны быть такими же, как они.

Чжу Ваншань был очень подавлен:

— Я смертельно устал. Что, если я не смогу привыкнуть?

— Вот бы потерять память! Если бы ты не помнил, что раньше был императором, а считал себя обычным крестьянином, было бы гораздо веселее.

— Попробую забыть постепенно.

— Папа, не унывай. Здесь главный — староста бригады. Чуть дальше есть староста большой бригады. Если у тебя есть способности, ты тоже сможешь стать главным и управлять ими.

Поскольку отец и сын были новоприбывшими, в учётной книге у них не было трудодней, поэтому им не досталось ни одной большой рыбины. Староста отдал им десяток мелких рыбёшек весом в несколько лянов (мера веса, около 50 грамм), оставшихся от дележа.

Ван Сян помогла им нанизать рыбу на конопляную верёвку, засолить и повесить под потолочной балкой, чтобы есть понемногу.

— Хоть как-то пережить эту зиму. Новый год ещё не наступил, ешьте экономно! — напутствовала Ван Сян на прощание эту пару, не умеющую вести хозяйство.

Ван Сян связала Гуаньшую пару маленьких варежек из старых хлопковых ниток. Гуаньшуй надел их, и на душе стало теплее. Он взял небольшой ответный подарок, чтобы поблагодарить её.

Его подарок был весьма необычным: не еда и не вещь для пользования, а камень «кошачий глаз», который он снял с рукояти своего меча.

Этот камень стоил целое состояние — во времена династии Янь его можно было продать за тысячу лянов серебра. Сколько он стоит сейчас, Гуаньшуй не знал, он даже не представлял, как выглядят юани. В этой глухой деревне на него, скорее всего, была цена, но не было покупателей.

Единственное ценное, что у него было — это этот меч. У его отца под кроватью хранилась наследственная нефритовая печать Империи, но эта вещь была одновременно и драгоценной, и опасной, её ни в коем случае нельзя было показывать людям.

Ван Сян посмотрела на сверкающий камень в ладони ребёнка и от удивления потеряла дар речи:

— Что… что это такое? Где ты это нашёл?

— Не нашёл, это вещь из нашей семьи.

Ван Сян удивлённо спросила:

— Из вашей семьи? Ваши предки были помещиками?

Гуаньшуй вспомнил слова Чжан Чуньлиня: помещиков критикуют, они должны ходить сгорбившись, при разделе получают меньше всех, а за ту же работу бедные и низшие середняки получают десять трудодней, а помещики — только пять.

Его отец был главным помещиком — Его Величеством Императором. Пришлось солгать:

— Моя семья не помещики. Раньше мы хорошо пели в опере, и помещики нас награждали.

Хотя Ван Сян полжизни не покидала деревню Сишань и была не слишком сведуща, слова Гуаньшуя вызвали у неё сомнения. Но от такого маленького ребёнка многого не узнаешь, поэтому она решила больше не спрашивать.

Вещь выглядела дорогой, но её нельзя было съесть, а хранить дома было бы неспокойно.

Она сказала Гуаньшую:

— Забери это обратно и хорошенько спрячь. Оставишь на будущее, когда будешь жениться. Спрячь как следует и никому не показывай.

Гуаньшуй протянул руку вперёд:

— Я не заберу. Я хочу признать вас своей приёмной матерью. Это подарок к знакомству. Скромный дар в знак уважения, пожалуйста, примите его.

Ван Сян рассмеялась, но в то же время была тронута. Она была слабой женщиной, без родных и близких в этой деревне, похоронила двух мужей подряд, и репутация у неё была неважная. Редко кто относился к ней так хорошо, как этот ребёнок, который хотел быть с ней близок.

Она не удержалась и поддразнила его:

— Вчера ночью видел во сне свою маму?

Гуаньшуй кивнул:

— Видел.

— Она разрешила тебе найти новую маму?

— Угу, мама сказала, что новую маму нужно выбирать по ощущениям. Нужно следовать своим чувствам.

Ван Сян вдруг поняла, что они отклонились от темы. Она хотела стать его приёмной матерью, а не новой мамой, которую должен одобрить его отец. Нужно было всё прояснить, иначе выйдет неловко.

— Маленький Гуаньшуй, отныне я твоя приёмная мама, а не новая мама, запомнил?

— Запомнил. Это наше с вами дело, папа тут ни при чём.

Ван Сян почувствовала одновременно и радость, и лёгкую грусть. Она обрела умного и послушного сына. Если бы ещё и его отца…

Однако, как бы они ни определяли свои отношения между собой, тот факт, что вдова стала приёмной матерью сына вдовца, выглядел весьма многозначительно.

Ван Сян привыкла к сплетням и не обращала на них внимания, но Чжу Ваншань, не сталкивавшийся с подобным, чувствовал себя неловко.

Он всё ещё считал себя высокопоставленным императором, владеющим шестью дворцами. В его глазах эта Ван Сян не годилась даже в служанки. Эти пикантные слухи были ему не по вкусу.

Он подозвал сына:

— Ты признал её своей матерью? Когда это случилось, почему я не знаю?

— Тебе и не нужно было знать. Это тебя не касается.

— Как это меня не касается? Ты что, не слышал, что люди говорят у нас за спиной?

— Ну и пусть говорят. Рот у них свой, ты его не заткнёшь. Она, женщина, не переживает, а ты, взрослый мужчина, чего жеманничаешь?

— Подумай о своём статусе.

Гуаньшуй гордо выпрямился:

— Сын Чжу Ваншаня, члена третьей бригады деревни Сишань.

Чжу Ваншань сник. Сын был прав. Его новый статус — член третьей бригады деревни Сишань. Кто знает, доведётся ли ему при жизни вернуться и вновь взять власть в свои руки.

Неизвестно, когда закончатся эти дни, когда золотой феникс живёт как серая курица.

Зимой, во время затишья в сельхозработах, всё равно находилась нескончаемая физическая работа: обжиг кирпича, перепашка полей, выжимка масла из семян камелии… Каждое дело было нелёгким.

Продержавшись неделю, Чжу Ваншань, не привыкший к труду и живший в холе и неге, постепенно адаптировался. Без даосских эликсиров, но ежедневно обливаясь потом, он, наоборот, почувствовал лёгкость и здоровье в теле.

Гуаньшуй ходил с Чжан Чуньлинем в горы охотиться на птиц. Чжан Чуньлинь выпустил больше десяти камней из рогатки, но не задел ни пёрышка. Он смущённо объяснил своему новому товарищу:

— Они меня боятся, стали хитрыми. Прошлой зимой я подстрелил жирную горлицу. Подожди, братан, я обязательно добуду жирную птицу!

Гуаньшуй взял его простую рогатку, попробовал её в руке. По сравнению с луками, которыми он пользовался на тренировочном поле, это была просто игрушка для трёхлетнего ребёнка.

Он попробовал сбить этой игрушкой дикий кислый финик — получилось довольно ловко. Он повернулся к Чжан Чуньлиню:

— Братец Чуньлинь, я сегодня собью для тебя горлицу этой штукой, но ты должен называть меня братом.

— Почему это? Ты же явно младше меня.

— Просто так. Дома я старший, привык, чтобы меня называли братом, — хотя Гуаньшуй и принял свой новый статус сына члена третьей бригады деревни Сишань, некоторые старые привычки всё ещё сидели у него в голове.

— Ладно, если собьёшь хотя бы воробья.

Гуаньшуй побродил с Чжан Чуньлинем по лесу. Зимой горлицы были не слишком проворны. Они нашли цель, присели, Гуаньшуй зажмурил один глаз, другой широко открыл, выпустил камень — и горлица упала с дерева.

Чуньлинь радостно вскрикнул и побежал подбирать добычу:

— Брат Шуй, брат Шуй! Ты такой крутой! У нас будет добавка к обеду! — А почему брат Шуй такой крутой, он и думать не стал.

Они нашли поляну, собрали сухие ветки и листья. Чжан Чуньлинь достал коробок спичек и разжёг костёр.

Жареная горлица оказалась не очень вкусной: без масла, без соли, местами подгоревшая. Гуаньшуй съел всего пару кусочков, остальное досталось Чжан Чуньлиню.

Если бы он не был так голоден, то от одного этого странного запаха держался бы подальше.

Когда солнце село, он вернулся домой. Чжу Ваншань хлопотал на кухне. Простой ужин был готов. Гуаньшуй сидел с миской риса. На желтоватом старом рисе лежало несколько поникших капустных листьев. Вдруг из его глаз покатились две чистые слезинки.

— Папа, я хочу ласточкино гнездо…

Чжу Ваншань поперхнулся рисом и икнул:

— Па… папа тоже хочет ласточкино гнездо!

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение