Глава 1

Глава 1

В моих снах всегда появляется силуэт женщины.

Я не могу разглядеть её лица и не помню, чтобы когда-либо встречала её, но каждый раз, когда она машет мне рукой, я просыпаюсь с болью в сердце.

Во сне она всегда улыбается и прощается со мной.

Она в платье из тонкого шелка цвета озёрной лазури, она с корзиной за спиной, она в простой траурной одежде.

Я не знаю её.

Но всегда чувствую её скорбь.

Вероятно, с этого и начинается вся история.

-

— Инженер Ци.

— Здравствуйте, инженер Ци.

— Инженер Ци.

— Доброе утро, инженер Ци.

Ци Муе кивала коллегам, проходя мимо.

Вчера завершились работы по проекту в Иньцзяне, сегодня предстояло в основном закончить оставшиеся мелочи, а остальное время сотрудники могли распланировать по своему усмотрению.

У неё же был только один план: взглянуть на музей Сюй Чаогэ.

В прошлом году случайно обнаружили гробницу Сюй Чаогэ. Её грандиозные размеры были редкостью в археологической истории Иньцзяна. Раскопки велись больше года, но пока удалось исследовать только внешние помещения, что свидетельствовало о невероятной роскоши.

Неудивительно для человека, обвинённого в хищении казны и постоянном обогащении под предлогом строительных работ.

Личность Сюй Чаогэ не была для Ци Муе совсем незнакомой.

Она выросла в Иньцзяне, и её предки из поколения в поколение богатели благодаря Великому Каналу в Иньцзяне.

А этот Великий Канал был вырыт Сюй Чаогэ более тысячи лет назад силами всей страны.

Оценки Сюй Чаогэ на протяжении тысячи лет были неоднозначными.

Одни восхваляли её за то, что она посвятила всю жизнь каналу, считая, что её грехи были сиюминутны, а заслуги — вечны; другие критиковали за то, что она забыла свои первоначальные устремления, растрачивая силы и средства народа во время опасности для страны, что привело к опустошению казны и неспособности противостоять врагу.

Третьи сочувствовали ей: всю жизнь занимаясь водным хозяйством, она в итоге осталась одна; четвёртые же яростно осуждали её за неподобающее поведение для женщины, за то, что жена не подчинялась мужу.

Среди всех мнений самым громким, как ни странно, было последнее.

На самом деле, Ци Муе больше всего презирала именно это последнее мнение.

Для женщины новой эпохи такие прогнившие конфуцианские догмы, как «три устоя и пять постоянств», включая принцип «жена следует за мужем», давно были отброшены временем.

Но в то же время ей было любопытно: Сюй Чаогэ в молодости была безупречно талантлива. Почему мужчина, которого она выбрала, в итоге бесследно исчез в потоке истории?

Быстро собравшись, Ци Муе приготовилась выходить.

Честно говоря, она не так уж много знала о Сюй Чаогэ. В исторических хрониках о ней было всего несколько строк, а то немногое, что она знала, случайно попадалось в интернете.

Но из-за вклада Великого Канала в развитие города Иньцзян, семья Ци, чьи предки кормились благодаря ему, знала о Сюй Чаогэ чуть больше.

— Инженер Ци, куда сегодня собираетесь?

— спросил Сяо Чжан, выходивший вместе с ней.

Ци Муе включила навигатор и небрежно ответила:

— В музей съезжу.

В прошлом году ведь раскопали гробницу, вот, пока есть время, хочу посмотреть.

— С вашей любовью к истории, жаль, что вы занимаетесь инженерией.

Ци Муе слабо улыбнулась:

— Работу и увлечения всё же стоит разделять.

Из-за буднего дня в музее было немноголюдно. Ци Муе без труда нашла парковочное место, купила билет онлайн и, следуя навигатору, вошла в здание.

У входа висело описание жизни владелицы гробницы.

От деревенской девчонки до владелицы торговой лавки в Иньцзяне, затем до первой женщины-чиновницы в истории Великой Династии Мин, и, наконец, до забвения под чужим именем и одинокой старости.

Вся биография была изложена очень кратко.

Поскольку главная погребальная камера ещё не была вскрыта, в музее выставлялись только предметы из внешних помещений, уже раскопанные и прошедшие археологическую экспертизу.

Личность владелицы гробницы была установлена по найденной эпитафии и немногочисленным историческим свидетельствам.

По идее, учитывая заслуги Сюй Чаогэ, в исторических хрониках ей должны были посвятить хотя бы отдельный раздел.

Но странным образом, как в официальных, так и в неофициальных источниках, о Сюй Чаогэ упоминалось лишь вскользь, очень редко.

Для такого любителя истории, как Ци Муе, эта аномалия лишь разожгла сильное желание докопаться до истины.

В зале было всего несколько человек. Они осматривали артефакты под стеклом, делали пару снимков и, словно выполняя задание, переходили к следующему экспонату.

Выставлены были в основном драгоценности и нефрит, антикварная утварь, а также собранные владелицей гробницы книги по гидротехнике и инструменты, использовавшиеся при строительстве Великого Канала.

Куда ни глянь, всё поражало изысканностью исполнения и роскошью.

В этом, наверное, и заключается смысл археологии.

И официальная, и неофициальная история пишутся победителями, отражая лишь одну точку зрения.

Люди неизбежно подвержены субъективным эмоциям, и им трудно дать объективную оценку некоторым историческим личностям.

Однако археологические исследования найденных артефактов в сочетании с историческими записями часто позволяют более справедливо восстановить историческую правду.

Судя по жалованию чиновников династии Мин, даже если бы Сюй Чаогэ всю жизнь служила, её сбережений не хватило бы на такие пышные погребальные дары, тем более что вторую половину жизни она провела в безвестности, исчезнув из истории.

Теперь её обвинения в коррупции казались вполне обоснованными.

Сюй Чаогэ, ах, Сюй Чаогэ.

Ци Муе посмотрела на роскошную золотую чашу перед собой и с сожалением покачала головой. Как было бы хорошо, если бы ты смогла сохранить свои первоначальные идеалы и всегда служить стране и народу?

В самом конце зала висел портрет.

Ци Муе последовательно осматривала экспонаты и, повернувшись, увидела этот портрет.

— Девушка, вы в порядке?

— спросил кто-то рядом, поддерживая Ци Муе за руку.

Возможно, из-за недавней спешки и переутомления, стоило ей повернуться и сфокусировать взгляд на портрете, как у Ци Муе потемнело в глазах, она пошатнулась и чуть не упала.

Ци Муе махнула рукой, поблагодарила человека и медленно подошла к стене. Она зажала пальцами переносицу и прикрыла глаза, чтобы немного отдохнуть.

Ну вот.

Ци Муе горько усмехнулась про себя. Нельзя вечно полагаться на молодость и безрассудство. Денег всех не заработаешь.

Подняв глаза, Ци Муе заметила обеспокоенный взгляд. Неподалёку мужчина хмуро смотрел на неё.

Наверное, она его напугала своим видом. В последнее время случаи внезапной смерти на работе не были редкостью.

Она немного выпрямилась и кивнула мужчине, показывая, что с ней всё в порядке.

Мужчина, получив сигнал, отвернулся и стал рассматривать другие экспонаты.

Ци Муе приложила руку к запястью, чтобы проверить пульс. К счастью, он был в норме, так что вероятность внезапной смерти невелика.

Она боялась умереть. При малейшем недомогании она тут же лезла в поисковик ставить себе диагноз. По общеизвестным причинам результаты поиска всегда начинались с рака, и каждый раз Ци Муе в панике бежала в больницу.

За год расходы на обследования в больнице съедали немалую часть её зарплаты.

Постояв на месте и отдышавшись, она снова подошла к портрету и принялась внимательно разглядывать изображённую на нём женщину.

На картине была Сюй Чаогэ.

Она была одета в платье из тонкого шелка цвета озёрной лазури и стояла у канала, сложив руки перед собой и робко глядя вперёд.

На картине не было печати, поэтому установить автора было невозможно.

Согласно описанию, эта картина по неизвестной причине была найдена в шкатулке, просто лежавшей на полу.

Сердце словно пронзила тонкая игла, стало больно дышать.

Ци Муе согнулась, правой рукой крепко сжав одежду на груди, пытаясь силой унять колющую боль в сердце.

Почему?

Она подняла голову и посмотрела на Сюй Чаогэ перед собой. Глаза её покраснели от недоумения.

Сегодня я впервые вижу тебя, так почему ты так давно появляешься в моих снах?

— Вы в порядке?

— Тот самый мужчина снова оказался рядом и, тоже наклонившись, спросил её.

Ци Муе от боли не могла произнести ни слова.

Мужчина приложил пальцы к шее Ци Муе и, прищурившись, стал прощупывать её пульс.

— Недостаток жизненной энергии ци, бледное лицо, синеватые губы, обильный пот, слабый пульс.

В последнее время, видимо, мало спали?

Ци Муе отстранилась от прикосновения мужчины, отступив на шаг.

— Молодой человек, вы разбираетесь в китайской медицине?

Мужчина улыбнулся, опустив голову:

— Мои предки из поколения в поколение были лекарями, так что я немного знаю.

— Меня зовут Лу Цунь.

А как ваше уважаемое имя?

Ци Муе отвернулась, не обращая на него внимания.

Лу Цунь, не смутившись, встал рядом с ней и тоже поднял взгляд на портрет Сюй Чаогэ.

— Я заметил, как внимательно вы всё осматривали.

Должно быть, вас очень интересует владелица гробницы?

Ци Муе покачала головой:

— Не то чтобы очень интересует.

Просто я выросла в Иньцзяне, и кто из местных жителей не знает Сюй Чаогэ?

Лу Цунь кивнул:

— Верно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение