Глава 4
— Хорошо, что я догадалась спросить по дороге, а то пришлось бы возвращаться с другого конца реки. Разве так не умрёшь от усталости? — Дядюшка Сюй указал на домик в начале реки, из трубы которого вился дым от готовки, и сказал Ци Муе, что это их дом.
Дом был не маленький, с небольшим двориком. С одной стороны находилась кухня. Стирать можно было прямо у реки, а сушить бельё во дворе.
В реке плавало несколько уток, вероятно, принадлежавших семье Сюй.
Никакой роскоши, но при приближении сразу чувствовался домашний уют.
Такую картину в двадцать первом веке, пожалуй, было бы трудно найти.
— Мать Чаогэ, выходи скорее посмотреть, кто пришёл! — Дядюшка Сюй, ведя за руку Сюй Чаогэ, громко крикнул, едва войдя во двор.
Из дома послышались шаги, и вскоре в дверях появилась женщина с закатанными рукавами.
Она была одета в одежду озёрно-зелёного цвета, волосы собраны в пучок. Глядя на Ци Муе, она медленно подошла к Дядюшке Сюй и тихо спросила:
— Кто это?
Дядюшка Сюй громко рассмеялся:
— Это наша племянница из Срединной Равнины! Сотню лет назад их семья переселилась на север, и с тех пор связи не было. Неожиданно эта девочка нашла нас.
Женщина внимательно посмотрела на Ци Муе, хлопнула в ладоши и улыбнулась:
— Ах, так это племянница! Давно у нас, в семье Сюй, родственников не было.
Она притянула к себе Сюй Чаогэ и ущипнула её за щёчку:
— У нашей Чаогэ наконец-то появилась сестра!
— Мама, сестра сказала, что научит меня читать, — сказала Сюй Чаогэ.
Женщина на мгновение замерла, потом поправила выбившуюся прядь у уха и улыбнулась:
— Племянница ещё и читать умеет!
Дядюшка Сюй вздохнул и с укором сказал:
— Разве женщин из Срединной Равнины можно сравнить с нашими, из этого захолустья? Посмотри на нашу племянницу — высокая, статная, сразу видно — культурный человек.
— Дядюшка Сюй шутит, — ответила Ци Муе. — У Срединной Равнины и Юга свои особенности, иначе я бы не ездила сюда так часто, — она что-то вспомнила и посмотрела на женщину. — Столько времени прошло с тех пор, как я вошла, а я так и не спросила вашу уважаемую фамилию, тётушка. Племянница невежлива.
Женщина поспешно взяла Ци Муе за руки:
— Мы же одна семья, к чему такие церемонии? Моя фамилия Цзян, как в словах «великая река».
Ци Муе слегка поклонилась:
— Значит, Тётушка Цзян.
— Не будем стоять во дворе, вы, наверное, проголодались? Пойдёмте в дом обедать, — Тётушка Цзян вытерла руки о пояс, немного смущаясь. — Ох, я не знала, что придут гости, ничего не приготовила, только простая еда. Боюсь, племянница будет смеяться.
— Вовсе нет, это я нагрянула внезапно, это моя невежливость. Это я должна извиняться перед Тётушкой Цзян, — сказала Ци Муе.
— Мы же одна семья, к чему эти формальности? — Дядюшка Сюй похлопал Ци Муе по плечу. — Племянница, завтра я схожу в деревню, куплю цзинь свинины, и мы хорошо поедим.
— Не смею просить Дядюшку Сюй так тратиться. Я путешествую много лет, часто бывает, что и перекусить нечем. Горячая еда — это уже большое счастье.
— В этом мире домашняя еда — самое ценное.
Дядюшка Сюй указал на Ци Муе и сказал Тётушке Цзян:
— Посмотри, вот это культурный человек, как приятно слушать её слова.
Он присел, взял на руки Сюй Чаогэ и, подняв голову, засмеялся:
— Наша Чаогэ тоже станет такой женщиной, правда?
Сюй Чаогэ хихикнула, посмотрела на Ци Муе и уверенно заявила:
— Чаогэ в будущем станет великим учёным и будет делать великие дела!
Вся семья рассмеялась над амбициями девочки, и комната наполнилась весёлым смехом.
Ци Муе подошла и поманила Сюй Чаогэ пальцем:
— Сестра научит тебя всему, что знает сама.
-
К счастью, при жизни она усердно занималась каллиграфией, а изучая историю, углублялась и в древнекитайский язык. Иначе, если бы она научила девочку неправильному написанию, малышку бы засмеяли, да и её собственный образ эрудированного человека рухнул бы.
Ци Муе взяла правую руку Сюй Чаогэ и палочкой начала выводить на земле иероглиф за иероглифом:
— Это — Сюй. Это Сюй из имени Сюй Чаогэ, и это фамилия папы Чаогэ.
Сюй Чаогэ непонимающе спросила:
— Сюй? Сестра, а что значит Сюй?
Ци Муе подняла голову и на мгновение задумалась:
— Сюй значит «одобрять», «хвалить». Например, когда Чаогэ научится писать своё имя, я похвалю тебя, одобрю тебя. Сюй — хорошая фамилия.
Сюй Чаогэ кивнула, поняв лишь отчасти.
— Теперь два иероглифа — Чаогэ. Чаогэ — это была столица династии Шан, очень процветающее и красивое место. «В Чаогэ пятьдесят ли ночью звучат струны, восемьсот князей собираются у горы Линшань». Это колыбель нашей китайской цивилизации. Твой папа дал тебе такое имя, наверняка надеясь, что твоё будущее будет таким же ярким и прекрасным, как Чаогэ.
— Чао—гэ— — Сюй Чаогэ указала на два иероглифа на земле и прочитала по слогам.
— Сестра, а как пишется твоё имя?
— Моё? — Ци Муе взяла маленькую ручку Сюй Чаогэ и под тремя иероглифами имени девочки написала своё имя.
— Ци — это моя фамилия, у неё не так много значений. Муе — моё имя, и, как и Чаогэ, это тоже было название места.
— Ци Муе, — повторила Сюй Чаогэ. — А твоё имя и моё имя далеко друг от друга?
Ци Муе улыбнулась:
— Недалеко. Если измерять нашими современными методами, то примерно семьдесят ли.
Глаза Сюй Чаогэ расширились.
Она никогда не ходила в школу, лишь несколько раз подслушивала у окна учебного заведения. Она совершенно не представляла себе величину чисел, только подсознательно чувствовала, что восемнадцать и семьдесят произносятся в два слога, и по сравнению с десятью, которые можно сосчитать на пальцах двух рук, они наверняка намного больше.
— А за сколько дней можно дойти?
Ци Муе ущипнула Сюй Чаогэ за нос и с нежной улыбкой сказала:
— Если говорить о расстоянии, то если идти быстро, можно дойти примерно за день.
Сюй Чаогэ улыбнулась:
— День — это когда солнце встаёт и садится?
— Да, от восхода солнца до его заката, а потом до следующего восхода — это один день. В дне двенадцать шичэней. Когда эти двенадцать шичэней пройдут, день закончится.
Сюй Чаогэ вытянула обе руки, но как ни считала, двенадцати не получалось. Она нахмурилась от досады.
Разве не говорили, что недалеко? Почему же на двух руках не сосчитать?
Увидев это, Ци Муе с улыбкой вытянула два пальца:
— Смотри, если добавить мои два пальца, то будет двенадцать.
Лицо Сюй Чаогэ просияло. Она взволнованно приложила свои руки к рукам Ци Муе:
— Оказывается, мне нужна сестра, чтобы добраться до имени сестры.
Она подобрала палочку и очень серьёзно прочитала иероглиф за иероглифом.
— Ци—Му—Е—
— Сюй—Чаогэ.
-
Раз уж предстоит учить Сюй Чаогэ грамоте и разуму, нужно как следует подготовиться.
Чтобы учить её иероглифам, необходим словарь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|