— Ци Муе осторожно приблизилась к отцу и дочери.
Она полагала, что ведёт себя достаточно сдержанно, соблюдая безопасную социальную дистанцию, чтобы не показаться навязчивой. Однако она не учла, что для людей тысячелетней давности такое поведение выглядело крайне подозрительно и странно.
Как только Ци Муе заговорила, мужчина отступил на шаг и настороженно оглядел её.
Ци Муе не ожидала такой реакции на свои действия. Она потёрла кончик носа, чтобы скрыть смущение, и неуверенно шагнула вперёд:
— Осмелюсь спросить, уважаемый старший брат, не знаете ли вы, где находится дом Сюй Чаогэ?
Зрачки мужчины расширились. Он спустил ребёнка с плеч и спрятал за спину:
— Зачем тебе её дом?
— Папа, — девочка подняла голову к отцу, — я ведь… — Мужчина поспешно зажал ей рот.
— О, я дальняя родственница семьи Сюй. Проезжала мимо и вспомнила, что у меня есть такая двоюродная сестрёнка, вот и решила зайти проведать.
Мужчина прищурился, на мгновение задумался, а затем снова смерил Ци Муе взглядом с ног до головы:
— Что-то я не припомню у семьи Сюй таких родственников.
Это, конечно, не смутило Ци Муе.
Будучи уроженкой Иньцзяна и любительницей истории, она досконально изучила местные культурные и исторические особенности.
В конце династии Западная Цзинь, спасаясь от войн, многие знатные семьи переселились на юг. В местных хрониках Иньцзяна упоминался род Сюй, но за сотни лет он пришёл в упадок, и его члены рассеялись.
— Дело вот в чём. Со времён смуты Западной Цзинь, когда наши предки переселились в Иньцзян, они всегда тосковали по Срединной Равнине. Прародитель, видя это, замыслил вернуться на родину. Он хотел сначала обустроить семью, а потом связаться с южной ветвью, но, увы, из-за непрекращающихся войн связь с Иньцзяном была потеряна.
— Однако родословная семьи Сюй велась непрерывно. Шесть лет назад, когда родилась Чаогэ, я проезжала здесь и случайно увидела в регистрационной книге родословную семьи Сюй в Иньцзяне. Я сразу поняла, что это наша кровная линия в Иньцзяне. Но дело это важное, нельзя было делать поспешных выводов. Только вернувшись на Срединную Равнину и тщательно всё проверив, я пришла к этому заключению. В этот раз, путешествуя, я проезжала мимо и вспомнила об этом, вот и решила зайти посмотреть.
Выслушав, мужчина опустил голову и задумался.
В древности связь была плохой, к тому же дело касалось родословной, прошло несколько сотен лет, так что даже при желании проверить всё досконально было невозможно.
Именно поэтому Ци Муе так уверенно сочиняла.
— Так это родственники из далёкой Срединной Равнины, — мужчина взял девочку за руку и подошёл ближе. — А я-то думаю, почему я тебя никогда не видел, а ты знаешь имя моей дочки.
Ци Муе подняла руку, с удивлением глядя на них двоих, и от волнения на мгновение потеряла дар речи.
Сюй Чаогэ робко выглядывала из-за спины отца, разглядывая эту странно одетую женщину.
Так вот эта девочка и есть Сюй Чаогэ! Та самая, что положила начало новой эре в Великой Династии Мин, стала первой женщиной-чиновницей, прорыла первый Великий Канал в Иньцзяне и принесла благополучие этому краю на тысячу лет.
Впервые историческая личность стояла перед ней живьём. Она могла смотреть ей в глаза, присев, могла дотронуться до неё, а в ближайшие годы даже жить с ней вместе.
Оказывается, в Подземном мире есть и такие преимущества. Ци Муе, кажется, уже не так боялась смерти.
Впрочем, она ведь уже умерла, чего ей бояться?
Ци Муе присела на корточки, взяла Сюй Чаогэ за руку и тихо спросила:
— Ты и есть Сюй Чаогэ?
Сюй Чаогэ кивнула и спросила своим нежным голоском:
— Да. А ты кто?
Ци Муе тихо рассмеялась:
— По старшинству ты должна называть меня старшей двоюродной сестрой.
— Старшей двоюродной сестрой? — Она закатила глазки, пытаясь в своей маленькой головке осмыслить значение этого слова. — То есть, ты моя сестра?
Ци Муе кивнула:
— Да, я твоя сестра.
Сюй Чаогэ вырвала руку из отцовской и дотронулась до края одежды Ци Муе:
— Сестра, у тебя такая странная одежда!
— Это одежда из чужих земель, не из династии Мин.
Сюй Чаогэ склонила голову набок:
— А где это, чужие земли?
— Это очень-очень далёкое место.
— Ты была в очень-очень далёком месте?
Ци Муе кивнула:
— Да, я пришла из очень-очень далёкого места, чтобы увидеть тебя.
— Очень далеко? Сколько дней нужно идти?
— Далеко, — мысленно произнесла Ци Муе, — больше тысячи трёхсот лет пути. — Когда ты вырастешь и будешь понимать время, я тебе расскажу, хорошо?
— А когда я вырасту?
— Хм… — Ци Муе потёрла подбородок, задумавшись. — Когда тебе исполнится восемнадцать лет, тогда ты будешь считаться взрослой.
Сюй Чаогэ опустила голову и надула губки.
Ей было всего шесть лет, и число восемнадцать казалось ей сейчас астрономическим.
А может, она просто не имела ни малейшего представления о том, что значит число восемнадцать.
— Племянница, уже поздно, может, пойдём вместе домой, поедим скромно? Давно у нас гостей не было. Если мать Чаогэ узнает, она, наверное, очень обрадуется.
С тех пор как Ци Муе очнулась, она не пила ни капли воды. Теперь, когда об этом заговорили, она действительно почувствовала голод.
— Дядюшка Сюй, а что вы с Чаогэ только что делали?
Дядюшка Сюй смущённо улыбнулся:
— Не смейся над нами. Чаогэ с детства мечтает ходить в школу, но в последние годы то наводнения, то засуха, урожай плохой, откуда у нас лишние деньги, чтобы отправить дочку учиться? Приходится в свободное от полевых работ время приводить её сюда, чтобы подслушивать у школы. К счастью, Учитель Сун не возражает, молча позволяет нам стоять здесь в уголке и слушать.
— Но ведь в эти годы Великая Династия Мин сильна, экономика процветает, как же может не быть денег на учёбу?
— Богатеет двор, а нам, простым людям, какое до этого дело?
Ци Муе хорошо знала историю и понимала фальшь за фасадом процветания.
Она долго молчала, потом повернулась и потянула Сюй Чаогэ за ручку:
— Хочешь, я буду учить тебя читать?
Дядюшка Сюй удивился:
— Племянница, ты умеешь читать?
Ци Муе с гордостью ответила:
— Конечно! — Она умела гораздо больше, чем просто читать.
Столько уроков в детстве не прошли даром.
Она посмотрела на Сюй Чаогэ:
— Дома я научу тебя, хорошо?
Глаза Сюй Чаогэ наполнились любопытством и восторгом.
Она решительно кивнула и крепко вцепилась в палец Ци Муе, боясь, что если она отвлечётся, её первый в жизни учитель исчезнет.
— Чтобы научиться читать, нужно сначала уметь писать своё имя. Дома я научу тебя писать твоё имя, хорошо?
Сюй Чаогэ снова решительно кивнула:
— И папино!
— Хорошо! И папино.
— И мамино!
— Хорошо-о…
— И…
— Чьё имя захочешь написать, тому и научу!
— И твоё, сестра!
(Нет комментариев)
|
|
|
|