Глава 5 (Часть 2)

Лавочник нетерпеливо отмахнулся, словно от назойливой мухи:

— Так не пойдёт. Откуда мне знать, вернёшься ли ты потом?

Ты хочешь обменять один вэнь на мой «Лес иероглифов» стоимостью в пять вэней. Никто на такую сделку не пойдёт.

Ци Муе опустила голову и посмотрела на Сюй Чаогэ. Та, словно щенок, ждущий, пока хозяин купит ему лакомство, моргала глазками так, что отказать было невозможно.

В вечер прихода в семью Сюй Ци Муе переоделась в одежду Тётушки Цзян. Сейчас у неё действительно не было ничего ценного на обмен. Кольцо она уже отдала той паре, на себе тоже ничего… Постойте!

Ци Муе сунула руку за воротник, достала нефритовый кулон, сняла его и положила на стол:

— Этот нефритовый кулон в залог подойдёт?

Лавочник взял кулон и стал разглядывать его на свету.

— Не смотрите так, я его за несколько тысяч юаней купила, он не поддельный.

— Хорошо! — Лавочник подвинул книгу к Ци Муе. — Одалживаю тебе на пять дней. Если через пять дней не вернёшь, кулон останется у меня.

Ци Муе вышла из книжной лавки, бормоча ругательства.

— Чаогэ, хочешь что-нибудь купить? — Ци Муе помахала двумя оставшимися медными монетами. — У сестры есть деньги!

Сюй Чаогэ долго смотрела на монеты, потом опустила голову и поджала губы:

— Не надо, мы сегодня и так много денег потратили.

Ци Муе присела и взяла Сюй Чаогэ на руки:

— Деньги кончились — можно снова заработать! Сестра завтра опять пойдёт рыбачить, и завтра снова будет много денег.

— Придумала, что купить папе и маме?

Сюй Чаогэ снова покачала головой:

— Когда Чаогэ вырастет, она сможет покупать вещи папе и маме. А деньги, которые заработала сестра, пусть сестра сама и тратит.

Ци Муе не знала, растрогаться ли её рассудительности или почувствовать беспомощность.

Она увидела неподалёку лоток с сахарными фигурками, её глаза мгновенно загорелись. Она наклонилась и спросила:

— Хочешь сахарную фигурку?

Зрачки Сюй Чаогэ на мгновение вспыхнули светом, но тут же снова потускнели:

— Всё-таки не надо.

Ци Муе ущипнула Сюй Чаогэ за мочку уха и, неся её на руках, направилась прямо к лотку с сахарными фигурками:

— Нет, ты хочешь! Хозяин, две сахарные фигурки!

-

— Дядюшка Сюй, у вас дома есть бамбук? — Едва подойдя к дому, Ци Муе спустила Сюй Чаогэ на землю и спросила Дядюшку Сюй, стоявшего у входа.

Они шли неторопливо, то сорвут цветок, то сломают травинку, то помочат ноги в реке. Шли с остановками, и к тому времени, как они добрались до дома, весь мир уже был окутан лучами заходящего солнца.

Глядя на вьющийся дымок от готовки, Ци Муе не удержалась от вздоха: «Как хорошо!» Пробегав весь день на улице, вернуться домой к горячему ужину — с тех пор как она начала работать, Ци Муе давно не испытывала такой жизни.

Дядюшка Сюй колол дрова. Увидев, что они вернулись, он отложил топор и пошёл к воротам, чтобы впустить их.

— Есть, конечно, есть! Бамбук — не редкость, на заднем дворе его полно. Если тебе покажется мало, я завтра ещё нарублю. Но, племянница, зачем тебе бамбук?

— Сейчас бумага и кисти слишком дорогие. Я не могу купить целую книгу, могу только взять напрокат на несколько дней, чтобы переписать. Раз уж дома есть бамбук, я могу переписать на бамбуковые дощечки, а бумагу сэкономить для Чаогэ, чтобы она училась писать.

Дядюшка Сюй почесал затылок:

— Вот оно что. Племянница, твои намерения ставят меня, дядюшку, в неловкое положение. Я уже бесконечно благодарен, что ты согласилась учить Чаогэ грамоте, а теперь ты ещё и тратишься, столько сил и забот… Эх, как же мне тебя отблагодарить!

Ци Муе спустила Сюй Чаогэ и велела ей идти играть в дом.

Девочка никак не решалась съесть свою сахарную фигурку. Только когда становилось совсем невтерпёж от желания, она осмеливалась лизнуть её.

Сейчас она, подняв фигурку, побежала в дом хвастаться маме.

— Дядюшка Сюй, позавчера вы сами говорили, что мы одна семья. Зачем же между родными такие церемонии? Или дядюшка Сюй не считает племянницу своей семьёй?

— Ай-яй, что ты такое говоришь? Я, Сюй, столько лет ждал такую племянницу, как ты, как же я могу не считать тебя своей? Хватит слов, раз тебе нужен бамбук, дядюшка принесёт тебе всё, пиши сколько влезет!

Дядюшка Сюй был человеком прямым и держал слово. Не успел он договорить, как стряхнул с себя древесную стружку и пошёл на задний двор за связкой бамбука.

— К счастью, на днях как раз нарубил связку. Племянница, говори, что делать, я всё сделаю!

Ци Муе никогда не делала бамбуковых дощечек для письма, но у неё было много интересов, и она любила смотреть разные познавательные видео в интернете.

«Не ела свинину, но видела, как свинья бегает». Она стояла рядом и, полагаясь на память, руководила Дядюшкой Сюй, который раскалывал бамбук на пластины.

— Отдохните все, идите сначала ужинать. Это когда угодно можно сделать, — Тётушка Цзян вышла с Сюй Чаогэ, неся две миски с едой, и поставила их на стол во дворе.

Была ранняя весна, температура повышалась, к тому же они жили на юге, где и так не бывало сильных холодов.

Спереди двор заслоняла роща, сзади — дом, ветер не задувал. Ужинать всей семьёй во дворе было лучшим решением.

— Что вы, женщины, понимаете? — Дядюшка Сюй сложил нарубленные бамбуковые пластины в кучу, стряхнул с себя опилки и подошёл к столу вместе с Ци Муе. — Это же важное дело — учёба нашей дочки, как можно откладывать?

Он наклонился и ущипнул Сюй Чаогэ за щёчку:

— Наша Чаогэ выучится читать, станет грамотной, и в будущем будет делать великие дела!

Сюй Чаогэ радостно поддакнула:

— Чаогэ будет делать великие дела!

Тётушка Цзян усмехнулась и, указав на отца с дочерью, беспомощно сказала:

— Ребёнок говорит что попало, а он, взрослый мужчина, ещё и верит.

В отличие от большинства современных родителей, у родителей в феодальной династии не было такого сильного желания «надеяться, что сын станет драконом, а дочь — фениксом».

В эпоху постоянной смены династий их самым большим желанием было найти человека, которому можно доверить свою жизнь, выйти замуж/жениться, родить детей и спокойно прожить эту жизнь.

Ведь в те времена для таких людей, как они, спокойно прожить жизнь уже было величайшей удачей. Как же они могли сметь мечтать о том, чтобы их дети прославились и совершили великие дела?

Ци Муе сидела рядом с Сюй Чаогэ, смотрела на её сияющее улыбкой лицо и твёрдо сказала:

— Когда Чаогэ вырастет, она обязательно добьётся успеха.

Она указала на Утреннюю звезду на небе:

— Как та звезда на небе, она будет указывать путь бесчисленным стремящимся ввысь душам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение