Ци Муе с трудом сдержала слёзы, сжимая руки Тётушки Бай: — Всё произошло так внезапно, я не смогла со всеми попрощаться, это моя вина.
Тётушка Бай покачала головой: — Наверное, у тебя были свои трудности, зачем извиняться?
— Просто ты ушла, не попрощавшись, и это сильно навредило семье Сюй. Они с мужем искали тебя повсюду, объездили весь Иньцзян, но так и не нашли. А та девчонка из семьи Сюй, в школу перестала ходить, целыми днями сидела в твоей комнате, глаза у неё были такие красные, мне смотреть было больно.
— А Дядюшка Сюй и остальные, они в порядке?
Тётушка Бай вздохнула и отвернулась, скрывая печаль. — Муж из семьи Сюй позапрошлом году заболел тяжёлой простудой. Денег не было, мать с дочкой ходили по домам, просили помощи. Несколько семей собрали немного денег, чтобы поехать в уезд за лекарем, но было поздно, невозможно было спасти, он ушёл из жизни.
Ци Муе вспомнила всё, что было связано с Дядюшкой Сюй, и невольно прикусила губу до крови. — А где они? Я только что искала их в доме Сюй, дом казался заброшенным уже давно.
— Мать с дочкой ушли после похорон мужа. Потом слышали, что они открыли лоток с едой у ворот уездного города. Поищи там, возможно, найдёшь.
Ци Муе кивнула и посмотрела в дом: — А Дядюшка Чэнь и Су? Где они сейчас? В порядке ли?
Тётушка Бай дрожа пошла обратно, подняла с земли одежду, быстро стряхнула с неё песок. Ци Муе следовала за ней шаг за шагом, затаив дыхание, боясь услышать ещё одну душераздирающую новость. — Отец нашего ребёнка нашёл работу разнорабочим в деревне. А Су… в прошлом году был набор в армию, он и пошёл.
Ци Муе вздохнула с облегчением. Чэнь Су? Неужели сын Тётушки Бай — это Чэнь Су, великий полководец династии Мин? Когда она впервые услышала это имя, оно показалось ей знакомым, но тогда она не обратила внимания, подумала, что это просто совпадение. Неожиданно, тот мальчишка, который постоянно мешал Сюй Чаогэ, вырос и стал полководцем страны.
Тётушка Бай вздохнула: — Каждый год стихийные бедствия, урожай плохой. Если не искать работу, вся семья умрёт с голоду.
— Тётушка Бай, а ваша нога?
Тётушка Бай опустила взгляд, не придавая этому значения: — Несколько лет назад упала, осталась застарелая болезнь. В этом доме только я, старуха, ни на что не годная, могу только по дому кое-что делать.
Она взглянула на солнце вдалеке и поторопила: — Время позднее, если не поторопиться, рынок в уездном городе закроется, и ты не застанешь ту мать с дочкой.
Ци Муе тоже посмотрела вдаль. Солнце медленно клонилось к западу. Она поспешно попрощалась с Тётушкой Бай, затянула шнурки на обуви и с решимостью бегуньи на стометровку бросилась в сторону Иньцзяна.
Десять лет назад она уже несколько раз бывала в уездном городе Иньцзян. Хотя она плохо ориентировалась, но несколько раз пройдя по этой дороге, она не могла её забыть. По этой дороге в уездный город она несколько раз ходила, держа за руку Сюй Чаогэ.
Всю дорогу Ци Муе представляла их жизнь за эти десять лет. Как Дядюшка Сюй и Тётушка Цзян искали её после её исчезновения, как Сюй Чаогэ вспоминала её в своей комнате. Ведь накануне вечером она ещё давала ей обещания, а проснувшись, обнаружила, что той и след простыл.
Тогда Сюй Чаогэ было всего шесть лет. Как такой маленький ребёнок смог пережить такое сильное психологическое потрясение? И как она справилась с болью утраты близкого человека?
Ци Муе бежала так до самых городских ворот. Ци Муе, всегда ненавидевшая спорт, пробежала на одном дыхании восемь километров.
Заходящее солнце опускалось за облака, пробиваясь сквозь них и равномерно озаряя мир своим сиянием. Весь Иньцзян был окутан мягким свечением. У городских ворот был установлен небольшой навес, под которым стоял очаг. Было время ужина, и многие путники останавливались, чтобы съесть миску горячей лапши, прежде чем продолжить путь.
Под навесом мелькали силуэты людей, лиц было не разглядеть. Ци Муе глубоко вздохнула несколько раз, стараясь выровнять дыхание, и медленно подошла ближе.
Большинство посетителей под навесом сидели за столами с походными сумками за спиной, ожидая еды. У очага женщина поднимала крышку котла и опускала в него лапшу. По силуэту это, наверное, была Тётушка Цзян. Только вот Сюй Чаогэ… где она?
— Уважаемый посетитель, ваша лапша готова, — звонкий голос донёсся до ушей Ци Муе. Она встала на цыпочки, пытаясь разглядеть среди силуэтов посетителей обладательницу голоса.
— Что ещё желаете, уважаемый посетитель? — Человек был одет в простую одежду, лишь розовый пояс служил украшением. За плечом висела сумка. Ци Муе узнала её — это была та неуклюжая сумка через плечо, которую она сама сшила, пытаясь имитировать современную. Такую некрасивую сумку она носила целых десять лет.
Ци Муе замерла на месте, силы покинули её. Она с облегчением смотрела на эту занятую, но лёгкую фигурку. — Чаогэ, — она шагнула вперёд и тихо позвала, — сестра вернулась.
Разговоры посетителей под навесом заглушили её зов. Ци Муе тихонько рассмеялась, снова подошла ближе. На этот раз она, собрав все силы, крикнула: — Сюй Чаогэ, Ци Муе вернулась!
Внезапный крик прервал разговоры людей. Все обернулись, ища этого внезапно закричавшего сумасшедшего. Сюй Чаогэ, нахмурившись, прошла сквозь толпу, неся поднос с едой, и медленно подошла к очагу, встав рядом с Тётушкой Цзян.
Она прищурилась, видимо, не видя лица Ци Муе, медленно шагнула вперёд, разглядывая её.
Лучи заходящего солнца падали на щёки Сюй Чаогэ. Пар от котла поднимался за её спиной. Она смотрела на эту знакомую незнакомку перед собой, словно натянутая струна вдруг ослабла. Выдохнув, она опустила руку с подносом и медленно расцвела в улыбке: — Ци Муе, ты вернулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|