Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Дверь со скрипом отворилась.

В лицо ударила пыль, на плечи упала паутина. Янь Цзилоу огляделся. Все вещи были на своих местах: полуразрушенный очаг, земляной кан, обнаживший глиняную основу, старый деревянный шкаф, притихший в углу. Все покрыто толстым слоем пыли, но все то же, что и прежде.

Это было место, где он жил раньше.

После свадьбы брат переехал из старого дома, и тот опустел.

Первым делом, вернувшись, он пришел сюда.

В углу стоял большой сундук из ивового дерева. Медная застежка была сломана, крышка приоткрыта. Стоило лишь слегка наклониться, чтобы увидеть внутри кожаные фигурки для театра теней. Это был Чжун Куй, покоритель демонов, сделанный из воловьей кожи. Краски на нем потускнели, и у него не хватало одной ноги.

Янь Цзилоу достал фигурку и задумался, глядя на место слома.

Ему тогда было всего пять лет. Вечером он с матерью пошел смотреть представление театра теней. Старик, показывавший представление на площади у деревни, увидел красивого и смышленого мальчика и позвал его к себе, предлагая стать учеником. Мальчик, ничуть не испугавшись, хотел было пойти с ним, но мать, увидев это, обругала его неблагодарным.

Хотя он был мал, но самолюбив. Оскорбленный на глазах у всех, он упрямо встал на свое. Мать, разозлившись, ударила его несколько раз. Старик сказал, что ребенка жалко, не стоит его ругать, и дал ему эту фигурку, чтобы утешить. Мальчик был очень рад, боясь, что ее отнимут, он все время прятал ее в рукаве. По дороге домой, проходя мимо поля гаоляна, где после недавнего дождя было много луж, он оступился и упал. Чжун Куй выпал из рукава в грязь. Старший брат, шедший следом, поднял фигурку, она ему тоже понравилась, и он стал отбирать ее у младшего. Они так тянули ее друг у друга, что в конце концов оторвали ногу.

Теперь, когда он был прав, мальчик не хотел уступать, и брату пришлось сдаться.

В итоге Чжун Куй остался у него.

Прошло много лет, и теперь он помнил только, как возвращался домой той ночью под огромной круглой луной, похожей на перевернутую золотую чашу.

— Быстрее!

Снаружи послышался шум.

— Кто там?

Янь Цзилоу вышел, прошел через заросший бурьяном двор и остановился на возвышении.

В сгущающихся сумерках он увидел внизу толпу детей.

Они кричали, что идут ловить лису-оборотня.

— Лиса-оборотень!

— Убьем лису-оборотня!

Видя возбуждение детей, Янь Цзилоу почувствовал неладное.

Он остановил одного из мальчиков и спросил: — Куда вы идете?

Мальчик, взглянув на незнакомца, робко ответил: — К Янь Цину.

Все верно, его брат Янь Цин любил детей, и те не боялись его, часто называя по имени.

Это еще больше убедило Янь Цзилоу в том, что в доме брата случилось что-то плохое.

Крестьянка, бежавшая последней, кричала: — Негодяи! Поймаем их и с живых кожу сдерём!

Шум постепенно стихал вдали. Янь Цзилоу замер, а затем быстро зашагал вслед за детьми на северо-запад.

Пройдя через заросли кустарника и поросшую полынью тропинку, он поднялся на невысокий холм. На вершине стояли три новых дома из синего кирпича под черепичной крышей. Вход был скрыт за деревьями и кустами, а за домом виднелся лес, из которого с криками взлетела стая ворон.

Издалека он услышал, как тихий двор наполнился криками.

Во дворе собралась толпа. В центре стояли мужчина и женщина, оба полураздетые. Женщина прикрывалась простыней, белой в красный цветочек, прижимая ее к груди.

Янь Цзилоу остановился неподалеку и наблюдал.

Женщина сидела на коленях, ее лицо было размазано слезами и краской, волосы растрепаны. В ее взгляде читались растерянность и боль, пальцы, сжимавшие простыню, выдавали смятение.

Неужели эта женщина — та самая злодейка?

И правда, вульгарная и жалкая.

Мужчина, обхватив голову руками, сидел на корточках. Он был невысокого роста, с невзрачной внешностью, и в нынешнем своем виде выглядел жалко.

Янь Цзилоу почувствовал презрение.

Стоило ли из-за такого мужчины идти на измену?

Неужели жизнь его брата оборвалась из-за этой ничтожной парочки?

Кровь забурлила в его жилах, и сердце наполнилось ненавистью.

Из толпы раздался крик. Крестьянка, которая кричала всю дорогу, бросилась на женщину, схватила ее за волосы, ударила два раза по лицу, затем набросилась на мужчину, пиная и кусая его. Потом она хотела броситься в колодец, но ее схватили и удержали. Тогда она села на землю и заголосила.

Несколько пожилых женщин подошли к ней, пытаясь успокоить, а мужчины стояли вокруг, не зная, что делать.

Изменник, воспользовавшись моментом, хотел было убежать, но Янь Цзилоу, нахмурившись, двинулся к нему.

В этот момент дверь за его спиной со скрипом отворилась, и раздался звонкий голос: — Что здесь происходит?

Толпа мгновенно стихла.

Янь Цзилоу остановился и обернулся. Говорила женщина.

На ней был белый траурный халат из грубого льна, лоб был гладким и блестящим, волосы собраны наверх и перевязаны белой лентой. Стройная фигура скрывалась под широкими рукавами. Ветер обдувал ее тонкую талию, когда она шла.

Толпа расступилась, освобождая ей дорогу.

Женщина спокойно подошла. Издалека она заметила Янь Цзилоу в толпе, прищурилась, словно оценивая его, но быстро отвела взгляд и посмотрела на пару на земле.

— Я только проснулась. Что случилось? — спросила она, потирая виски. Ее голос был немного хриплым.

— Жена Яня, ты еще не знаешь? Эти негодяи занимались непристойностями в твоем сарае! — крикнул кто-то из толпы.

Шэнь Люйяо посмотрела на говорившего и спокойно сказала: — Это чужие семейные дела, я в них не разбираюсь и вмешиваться не буду. Что с ними делать — пусть решает глава рода. Когда придут старейшины, они все решат. А теперь, уважаемые односельчане, вы посмотрели представление, прошу вас по домам. Не тревожьте седьмой день после смерти моего мужа, пусть он покоится с миром.

Сказав это, она подошла к стене двора, развела огонь в жаровне, встала на колени и начала сжигать ритуальные деньги. Оранжевый свет костра очерчивал ее фигуру, словно вырезанный из ночной тьмы силуэт.

Так вот она какая, вдова его брата.

Коварная вдова, погубившая его брата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение