Глава 9
Прошли сутки, а Дуань Е все не возвращался.
На следующее утро, с первыми петухами, Янь Цзилоу услышал шум на улице и поспешил выйти.
На улице еще было темно. У ворот дома Дуань Е стояла стража. С каменных ступеней было видно, что внутри царит хаос: родственники в панике, слуги разбегаются, женщины плачут, дети кричат. В лужах дождевой воды виднелись следы крови. Стражники сновали туда-сюда, вынося из дома сундуки и коробки.
— Что случилось? — спросил Янь Цзилоу, остановив одного из солдат.
— Семья Дуань, прикрываясь влиятельными людьми, давала деньги в рост и нарвалась не на тех, — солдат провел рукой по шее, показывая, что дело серьезное.
Янь Цзилоу знал, что Дуань Е занимался банковским делом, но, увидев своими глазами крушение его империи, не мог скрыть своего удивления.
Он часто общался с торговцами и чиновниками и знал, что ростовщичество — это большой бизнес, за которым стоят могущественные люди. Если сейчас все рухнуло, значит, произошло что-то очень серьезное.
Стражники с саблями поднялись по ступеням, держа в руках печати. Плач и мольбы домочадцев семьи Дуань стали еще громче.
Когда огромные красные ворота захлопнулись, Янь Цзилоу вздрогнул и поспешил домой.
Шэнь Люйяо знала, что сестра поможет ей, но не ожидала, что так быстро.
Рано утром по городу разнеслась новость: дом Дуань Е конфискован, вся семья арестована и отправлена на каторжные работы в каменоломни на северной границе.
Когда новость дошла до деревни, солнце уже поднялось высоко. Люйяо стояла у окна, щурясь от яркого света. Она вспомнила улыбку Дуань Е, когда он уходил от нее позавчера вечером, и ее снова бросило в дрожь.
Но, постояв немного на солнце, она согрелась.
Наконец-то все закончилось.
Под палящим солнцем два стражника в форме загоняли овец в загон, поднимая клубы пыли.
Даже ее овцы вернулись.
Люйяо, зная правила приличия, достала из шкафа горсть монет и вышла, чтобы дать стражникам на чай.
Но солдаты отказались. Они пригнали овец по приказу своего начальника. Эта женщина была свояченицей военного губернатора, и они не смели брать у нее деньги.
— Спасибо вам за труды.
Ее влажный взгляд заставил молодых солдат покраснеть.
— Не стоит благодарности, — смущенно ответили они.
— Выпейте воды перед дорогой.
Солдаты сглотнули и замахали руками у лица: — В этом году какая-то странная погода. В апреле уже такая жара.
Люйяо улыбнулась и пошла на кухню. Молодые люди смотрели на ее грациозную фигуру, опустив головы.
Выпив воды, солдаты пошли по деревенской дороге.
— Хорошенькая вдовушка.
— Поосторожнее со словами. Это свояченица военного губернатора.
— Какая она свояченица? Та, что живет в городе, — всего лишь наложница. У нашего господина есть настоящая жена, и она не здесь.
— Хм, — один из солдат хлопнул другого по плечу и с улыбкой спросил: — Как думаешь, кто из сестер красивее?
— Если бы я выбирал, — солдат обернулся, с тоской посмотрел на одинокий дом в степи и сказал: — Я бы выбрал вдовушку.
— Тьфу ты, размечтался.
— Пошли скорее, небо хмурится, кажется, дождь собирается.
Два солдата, смеясь и толкаясь, скрылись вдали.
В небе кружили орлы и стервятники, изредка издавая пронзительные крики.
Из зарослей дикого гаоляна вышел высокий мужчина.
«Военный губернатор», «свояченица»… Так вот почему Дуань Е арестовали.
Янь Цзилоу усмехнулся.
Он долго стоял, глядя на бескрайнюю степь, не зная, что делать дальше.
Вдали несколько стервятников сидели на земле, словно тибетские монахи, совершающие обряд небесного погребения, терпеливо ожидая умирающего барана.
Он простоял там до самого вечера, пока баран не был растерзан.
Небо затянули тучи. На горизонте виднелась бескрайняя степь, поросшая густой зеленой травой. В конце узкой тропинки стояло несколько глинобитных домов, похожих на могилы. Из старой трубы на крыше одного из них поднимался дымок.
В доме женщина кипятила воду, чтобы помыть голову.
Во дворе стояло кресло, на котором лежал медный таз, наполненный водой.
Длинные, черные, как шелк, волосы упали в воду, словно водоросли.
Розовые вышитые туфли промокли. Женщина потерла пятку правой ноги носком левой, стянула туфли и, босая, встала на землю. Ее тонкие лодыжки были похожи на цветочные стебли.
На ней была только белая хлопковая рубашка. Она низко наклонилась, обнажив гладкую белую спину. Ниже виднелись черные шелковые штаны и полные, словно лотос, икры.
Вода в тазу, видимо, переливалась через край и стекала по ее белым ступням, сверкая на солнце.
Янь Цзилоу стоял у стены.
Он долго смотрел на нее.
Не отрывая глаз, словно сквозь нее видя что-то далекое.
Шэнь Люйяо, почувствовав на себе чей-то взгляд, собрала мокрые волосы на макушке, выпрямилась и посмотрела в сторону стены, но увидела только заросли кактусов.
Мыльная пена стекала по ее лбу.
Несколько капель попали ей в глаза и на кончик носа, и она, зажмурившись, вытерла их рукавом. В этот момент над стеной мелькнуло мужское лицо. Всего на мгновение. Оно было таким бледным, что в этой загорелой северо-западной деревне казалось чем-то необычным. На секунду ей показалось, что она увидела привидение.
Люйяо стало не по себе. Она решила вечером сжечь немного ритуальных денег.
Не смыв еще пену с волос, она выплеснула воду из таза на землю у стены и вернулась в дом.
Янь Цзилоу перепрыгнул через стену и тихонько открыл дверь.
После дневной жары наконец пошел дождь.
Шэнь Люйяо вытирала волосы, когда на нее упала тень.
Она подняла голову. В окне сверкнула молния, осветив лицо мужчины.
— Дядя.
За дверью прогремел гром. Шэнь Люйяо смотрела на него, затаив дыхание.
Бледная кожа, острые черты лица, особенно выделялись надбровные дуги, но брови были тонкими и длинными, густые ресницы отбрасывали тень на крылья носа, узкий прямой нос казался очень резким, словно у чужеземца.
Таким же взглядом смотрели тибетские ламы, читающие мантры и режущие овец и быков.
Мужчина вошел в дом и закрыл за собой дверь.
Люйяо стояла на месте, не сводя с него глаз, в которых читался страх.
— Одежда моего брата еще здесь? — мужчина пожал плечами, и Люйяо заметила, что он промок до нитки.
Мокрая одежда облегала его мускулистую грудь и тонкую талию.
У Люйяо покраснели уши.
— Я сейчас принесу.
Она бросилась в спальню. Раздался шум, словно она что-то уронила.
Дом был разделен на две части вышитой занавеской. Люйяо спряталась за занавеской и, протянув руку с охристым халатом, нервно сказала: — Вот.
Янь Цзилоу взял халат, его взгляд стал серьезным.
Люйяо осталась в спальне. Она слышала, как мужчина переодевается. Прошло около четверти часа, прежде чем она вышла.
Мужчина сидел за столом, закатав рукава до локтей, обнажив мускулистые предплечья.
Резкие, сильные линии.
Заметив ее взгляд, Янь Цзилоу спокойно пошевелил угли в жаровне и холодно посмотрел на нее.
— Невестка, почему ты так смотришь на меня?
Шэнь Люйяо поспешно ответила: — Я не смотрю.
Мужчина усмехнулся.
Шэнь Люйяо стало еще неловко.
— Ты, наверное, голоден. Я сейчас что-нибудь приготовлю.
— Я не голоден. Принеси мне воды.
Шэнь Люйяо принесла ему чашку воды. От него исходил холод, словно от хищника.
Почему? Сердце Люйяо екнуло. Она вдруг поняла, почему в последние дни ей казалось, что за ней кто-то наблюдает.
За окном бушевала гроза. Мужчина подошел к ней, схватил ее, словно ястреб цыпленка, и бросил на землю.
Вода разлилась по полу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|