Дворцовый пир (Часть 1)

Пожилая сваха Ю привела двенадцать девушек, все с бледными лицами. Они стояли двумя рядами по шесть человек в каждом.

— Госпожа, все это — лучшие девушки последнего времени, гарантирую безупречную репутацию. Вот эти две в первом ряду — даже дочери из знатных семей, — сказала сваха Ю с заискивающей улыбкой.

Госпожа Чжао промычала в знак согласия и, повернувшись к девушкам, которых назвала сваха Ю, мягко спросила: — Сколько вам лет? Умеете ли вы читать?

Одна из девушек ловко сделала реверанс и звонко ответила: — К следующему новому году мне исполнится десять. Я несколько лет училась грамоте.

Она была ровесницей А-Юань, и госпожа Чжао осталась довольна.

Другая девушка выглядела робкой и не решалась заговорить. Сваха Ю ущипнула ее за руку, и та, сдерживая слезы, ответила: — Мне… мне девять лет. Я два года училась грамоте.

Госпожа Чжао нахмурилась, но тут же снова улыбнулась А-Юань: — А-Юань, ты кого-нибудь выбрала? Можешь выбрать несколько.

Девушка, которая казалась более сообразительной, поняла, что решение зависит от этой маленькой девочки, и с надеждой посмотрела на А-Юань.

А-Юань спрыгнула со стула. Она была маленькой, и большинство девушек были выше ее. Оказавшись среди них, А-Юань словно утонула в толпе. Госпожа Чжао не сводила с нее глаз, боясь, что она упадет.

— Мама, я хочу эту сестру, — А-Юань указала на девушку во втором ряду, которая выглядела старше. Госпожа Чжао по обыкновению спросила, сколько ей лет. Девушка спокойно ответила: — Тринадцать.

Госпожа Чжао скривила губы — ей показалось, что девушка слишком взрослая.

Эти девушки должны были расти вместе с А-Юань и в будущем сопровождать ее в дом мужа. Лучше было бы выбрать девочек одного возраста, чтобы они могли подружиться.

Но А-Юань выбрала именно эту. Хотя она была старше, ее манеры и внешность были вполне приятными, поэтому госпожа Чжао ничего не сказала и лишь спросила: — Что ты умеешь делать?

Девушка мягко ответила: — Я немного умею вышивать и шить.

Сваха Ю, забыв о приличиях, схватила девушку и начала расхваливать: — Госпожа, у вас отличный глаз! Эта девушка хоть и немного старше, но очень красивая. К тому же, она дочь чиновника. Ее отец совершил преступление, и ее продали в услужение.

Госпоже Чжао стало любопытно, и она спросила: — Чья она дочь?

Сваха Ю широко улыбнулась: — Дочь уездного судьи Цзинчжоу.

— Что ты сказала?! — Госпожа Чжао вскочила на ноги, указала на девушку дрожащим пальцем и спросила: — Как тебя зовут?

Девушка мягко ответила: — Меня зовут Фэн Ин.

Госпожа Чжао тут же села и медленно спросила: — Твою мать зовут Чжао Сыюй?

Девушка широко раскрыла глаза: — Откуда госпожа знает?

Госпожа Чжао покачала головой: — Глупышка, я твоя тетя!

Госпожа Чжао была дочерью из побочной ветви семьи Чжао. После замужества с У Сяньцзу начались события в Лояне, и письма госпожи Чжао домой остались без ответа. В те времена связь была очень неудобной, к тому же семья Чжао не была знатной. Покинув родные места, госпожа Чжао потеряла связь с семьей, а после переезда в Цзиньлин вместе с мужем связь полностью прервалась.

Встретив дочь старого друга, она была очень взволнована.

Фэн Ин смотрела на нее с недоверием: — Вы… вы действительно моя тетя, Чжао Сышан?

Госпожа Чжао энергично кивнула. Фэн Ин расплакалась: — Тетя, моя семья… моя мать… их больше нет…

После стольких лет разлуки госпожа Чжао не знала, что ее старшая сестра оказалась в таком положении, а единственная племянница чуть не стала служанкой. Чувствуя вину, она велела Сюэ Нин сообщить об этом старому господину.

— Бедняжка, ты так настрадалась, — сказала она Фэн Ин и велела служанке Сюэ Инь отвести кузину переодеться.

— А-Юань, давай продолжим выбирать, — сказала госпожа Чжао, глядя на А-Юань со слезами на глазах.

А-Юань послушно кивнула.

В итоге оставили четырех девочек, всем им было около восьми-девяти лет. Две девушки, которых расспрашивали раньше, тоже были среди них. А-Юань дала всем четверым новые имена: Вишня, Груша, Виноград и Личи.

Узнав об этом, госпожа Чжао, ткнув А-Юань пальцем в нос, со смехом назвала ее обжорой.

А-Юань потерла нос. Она не виновата, что не слишком образована и мало читала. Ей просто понравились эти имена, они звучали приятно и напоминали о вкусной еде.

К счастью, девочкам тоже понравились эти имена. В конце концов, они были еще маленькими и не слишком утонченными, зато любили вкусно поесть.

Личи была той самой смелой девочкой, а Груша — робкой.

Личи была тихой и хрупкой на вид, а Груша — живой и веселой, постоянно болтала и быстро подружилась с А-Юань.

Виноград и Вишня были смуглыми и худенькими, ведь они выросли в деревне. Они мало говорили, но были очень трудолюбивыми. В общем, А-Юань была очень довольна и полюбила этих четырех девочек.

Фэн Ин тоже осталась в поместье. А-Юань заметила, что эта сестра всегда улыбается и выглядит очень нежной, поэтому часто играла с ней. Госпожа Чжао была рада этому и очень довольна.

Вскоре наступил Новый год, и в поместье Гугуна Чжэнь царило оживление. У старого гугуна было много старых подчиненных, и все они присылали подарки, большие и маленькие. Старый гугун не мог им отказать.

Усердно учившийся все праздники У Ян тоже смог немного отдохнуть и вдоволь наигрался с А-Юань в поместье.

Перед кануном Нового года из дворца пришел указ: вдовствующая императрица устраивает дворцовый пир, и все должны присутствовать без уважительной причины.

Госпожа Чжао быстро сообразила, что задумала вдовствующая императрица. Наследнику в этом году исполнилось семнадцать, пора было выбирать ему жену. Должно быть, императрица уговорила вдовствующую императрицу устроить пир, чтобы выбрать наследнику супругу из подходящих девушек.

Но А-Юань была еще маленькой, а императрица хотела поскорее понянчить внуков, так что очередь до А-Юань не дойдет. Подумав об этом, госпожа Чжао немного успокоилась.

Однако в поместье теперь была не одна девушка, поэтому она велела Сюэ Нин передать кузине, чтобы та сказала, если ей что-нибудь нужно.

Госпожа Чжао подумала, что если бы ее племянница удостоилась чести стать женой наследника, это было бы замечательно. Это стало бы для них большой поддержкой, да и для самой Фэн Ин это был бы отличный вариант.

Поэтому у нее появились некоторые планы.

Госпожа Чжао выбрала для А-Юань персиковую куртку, заплела ей два маленьких пучка на голове и нарисовала красную точку на лбу. В сочетании с ее белоснежной кожей А-Юань выглядела как драгоценный нефрит, словно небесная фея, спустившаяся с небес, — невероятно милая.

У Ян сегодня был одет в лазурное одеяние и, чтобы соответствовать ему, повязал на лоб лазурную ленту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение