Гадание по палочкам

Гадание по палочкам

Услышав этот голос, все присутствующие вздрогнули и обернулись на звук.

Толстяк, прижатый к земле, не мог повернуть голову, но продолжал яростно бормотать:

— Я наследник резиденции Динаньхоу! А ты кто такой? Живо отпусти меня!

— О? Так это бестолковый сын того самого бестолкового Динаньхоу по прозвищу Лу Лу Юй Юй? Воистину, сын унаследовал дело отца, передается из поколения в поколение, ха-ха, — Чжун Чухуай поигрывал складным веером в руке и махнул своему слуге, приказывая отпустить толстяка.

Почувствовав, что хватка ослабла, толстяк тут же вскочил на ноги и хотел было приказать своим слугам напасть, но обнаружил, что те стоят в нерешительности, топчась на месте.

— Черт возьми, я вас что, даром кормлю? Вперед! — рявкнул он и злобно посмотрел на противника. Его лицо мгновенно изменилось.

Хотя он и не занимал никакой должности и не бывал при дворе, но несколько раз встречал этого человека на банкетах. Такую яркую личность невозможно было забыть, увидев однажды — это был безжалостный, всемогущий, коварный канцлер!

Вся его недавняя спесь разом улетучилась. Дрожа, он опустился на колени:

— Этот ничтожный слеп и не узнал гору Тайшань! Я не знал, что это ваше превосходительство, канцлер Чжун! Умоляю вас проявить великодушие и пощадить этого ничтожного!

Чжун Чухуай с отвращением посмотрел на его сопливое и заплаканное лицо.

Трусливый подхалим, заискивающий перед сильными и издевающийся над слабыми. Как это портит настроение.

— Наследник скакал по улице, сбивая прохожих и нарушая порядок. Это уже нарушение законов нашей Бэй Ци. Отправляйся сам к главе столичного округа и прими наказание. В противном случае, боюсь, завтра твоей резиденции Динаньхоу не станет.

От этих слов сердце толстяка заколотилось от страха. Согласно закону, за его проступок полагалось пятьдесят ударов палками и месяц тюрьмы.

Он не знал, выживет ли после пятидесяти ударов, но если он не пойдет, то, зная методы Чжун Чухуая, он точно не выживет, да еще и вся резиденция хоу пострадает.

Что легче, а что тяжелее — стало ясно сразу. Он поспешно поблагодарил канцлера Чжуна на коленях за его великую милость.

Чжун Чухуай больше не обращал на него внимания и подошел на несколько шагов к Цзян Ваньинь.

— Госпожа напугана. Ваш смиренный слуга разобрался с этим так. Удовлетворена ли госпожа?

Цзян Ваньинь мысленно холодно усмехнулась. Уж она-то точно не заслуживала этого его «ваш смиренный слуга». Но на лице ее оставалась улыбка.

— Канцлер Чжун так занят делами, как же сегодня у вас нашлось время для праздной прогулки?

Чжун Чухуай уловил колкость в ее словах, но не рассердился, а игриво ответил:

— Возможно, это судьба свела меня с госпожой.

Когда эти слова слетели с его губ, все присутствующие почувствовали неловкость. Их статусы были особенными, и такая легкомысленность казалась неуместной.

Имея опыт прошлой жизни, Цзян Ваньинь сразу поняла, что Чжун Чухуай намеревается соблазнить ее.

Воистину, горы и реки легко изменить, но натуру человека — трудно. Она невозмутимо сказала:

— Безмерно благодарна канцлеру Чжуну за помощь. У меня еще есть дела, прошу простить, но я не могу составить вам компанию, — сказав это, она собралась уходить.

Но стоявший напротив не собирался уступать дорогу. Не обращая внимания на странные взгляды слуг, он раскрыл веер, преграждая ей путь.

— Госпожа так торопится. Неужели боится, что этот канцлер съест ее? — Чжун Чухуай вскинул бровь и насмешливо добавил: — Этот канцлер никогда не приближался к женщинам. Неужели госпожа не знает?

— Канцлер Чжун слишком много думает. У меня и в мыслях такого не было, — она сдержала порыв и постаралась говорить как можно спокойнее.

Чжун Чухуай сложил веер и, улыбаясь, сказал ей:

— Раз уж вашему смиренному слуге сегодня нечем заняться, почему бы не сопроводить госпожу на прогулке по столице? Заодно смогу избавить госпожу от некоторых ненужных хлопот.

Видя его настрой, Цзян Ваньинь поняла, что он намерен навязаться ей.

С таким известным лицом разгуливать по улицам — все равно что носить табличку с надписью: «Я коварный канцлер, держитесь от меня подальше». Ясно, что сегодня нормально погулять уже не получится.

Она беспомощно посмотрела на Чжун Чухуая. Куда делась его обычная ледяная холодность и серьезность? И еще смеет говорить, что не приближается к женщинам! Чем его нынешняя ухмыляющаяся физиономия отличается от уличного развратника, пристающего к порядочным женщинам?

Воистину, человек с лицом, зверь в сердце. Сколько же у него личин.

— Если канцлер Чжун так настаивает, мне неудобно отказывать. Однако слава канцлера Чжуна известна всем, от мала до велика. Я же хотела действовать незаметно. Боюсь, вместе с канцлером Чжуном мы будем слишком привлекать внимание.

Чжун Чухуай тихо рассмеялся и беззаботно ответил:

— Что в этом сложного? Если госпожа не желает привлекать внимание, за городом есть несколько прекрасных, уединенных мест с красивыми пейзажами.

Раз уж не получится спокойно насладиться мирской суетой, то погрузиться в созерцание гор и вод — тоже неплохой вариант.

Цзян Ваньинь не смогла отказаться и была вынуждена согласиться.

Слуга с большой сообразительностью реквизировал повозку наследника Динаньхоу. Хотя она и уступала императорским стандартам, внутри было просторно и удобно. Повозка повезла их за город.

Сев в повозку, Цзян Ваньинь перестала смотреть на него и просто закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

К счастью, рядом сидело несколько служанок. Находиться в одном помещении в такой компании было вполне прилично, не давая повода для сплетен.

Чжун Чухуай видел, что она не хочет с ним разговаривать, и тоже молчал, но в душе был не очень доволен.

«Хм, какая ледяная красавица. Придет время, и она сама будет меня о чем-то просить», — подумал он.

Примерно через час повозка остановилась у подножия горы.

Перед ними раскинулось поместье — тихое, уединенное, с журчащими ручьями.

В поместье цвели диковинные цветы и травы. Легкий ветерок доносил их нежный аромат. Было очевидно, что за садом регулярно ухаживают.

— Канцлер Чжун действительно нашел хорошее место, — с намеком поддразнила его Цзян Ваньинь.

— Если госпоже нравится, ваш смиренный слуга может подарить это место госпоже, — Чжун Чухуай игриво улыбнулся, в его словах был скрытый смысл.

Цзян Ваньинь вздохнула про себя. Неудивительно, что у знатных семей столицы было несколько поместий за городом. Она сокрушалась о том, что в прошлой жизни сама попалась на его удочку и ничего не получила. Тот флигель не шел ни в какое сравнение с этим местом.

Знала бы она раньше, сколько добра припрятал этот собачий мужчина, не стала бы ему потакать.

Так она думала, но вслух сказала:

— Канцлер Чжун шутит. Я просто решила спонтанно выйти из дворца прогуляться. Обычно я везде хожу вместе с Его Высочеством, так что такое прекрасное место мне ни к чему.

Услышав, что она везде ходит вместе с наследным принцем, в глазах Чжун Чухуая мелькнула тень мрачности, но он быстро пришел в себя и, скривив губы в улыбке, сказал:

— В таком случае, это я был неосмотрителен. За этим поместьем есть храм, говорят, очень чудодейственный. Не интересно ли госпоже?

Она вспомнила свои кошмары и подумала, что сходить туда не помешает.

Они продолжили путь. Действительно, за поместьем вилась вверх узкая тропинка, вымощенная синим камнем.

К счастью, сегодня она была одета легко, так что подъем не составил большого труда.

Высокие горы, глубокие долины, облака рассеялись, и на полпути к вершине перед ними предстал древний храм — Линьюаньсы.

Внутри храма росли вековые деревья, стены были желтыми, крыши — серыми. Ветер шелестел листьями, и медные колокольчики, подвешенные под карнизами, издавали чистый звон.

Красные ленточки с молитвами, непрерывный дым благовоний… Лишь один юный послушник подметал двор, отчего место казалось очень уединенным.

Увидев посетителей, юный послушник прекратил работу, сложил ладони и поклонился:

— Благодетели прибыли издалека. Вы пришли помолиться или осмотреть храм?

Чжун Чухуай ответил первым:

— Сначала помолиться, потом осмотреть.

В прошлой жизни Цзян Ваньинь не верила во всех этих богов и будд.

Но в этой жизни она переродилась, так что лучше уж верить, чем не верить.

Юный послушник провел их в главный зал и подал им благовония. Цзян Ваньинь почтительно омыла руки и возжгла их.

Чжун Чухуай взглянул на ее тонкие, белые, нежные, как застывший жир, нефритовые руки и с усмешкой сказал:

— Как я уже говорил госпоже, самое чудодейственное в этом храме — это предсказания по палочкам. Почему бы госпоже не попробовать?

Цзян Ваньинь закончила возжигать благовония. Гадание по палочкам показалось ей чем-то новым, почему бы не попробовать и не проверить, насколько это точно? Она сказала:

— Раз так чудодейственно, может, и канцлер Чжун попросит предсказание?

Черные ресницы Чжун Чухуая дрогнули.

— Тогда послушаюсь госпожу. Прошу.

Юный послушник принес тубус с палочками и осторожно поставил перед ней.

Она закрыла глаза, опустилась на колени на подушку перед статуей Будды и стала трясти тубус в руках.

Слава — лишь пол-листа бумаги, ветер и снег — тысячи гор, мирская пыль — капля росы, жизнь — сон желтого проса. Не ищу прошлого, не спрашиваю о будущем, прошу лишь для нынешней жизни развеять сомнения.

Одна палочка упала на пол. Она подняла ее, взглянула и замерла от удивления. На ней было написано:

«Цветы пышно цветут на золотых ветвях, забудь прошлое — сто новых путей.
Причина и следствие предрешены Небесами, вновь упадешь — ждет лишь горечь потерь».

Юный послушник невозмутимо положил бамбуковую палочку обратно в тубус. Таковы были правила гадания: текст предсказания нельзя было показывать другим.

— Если благодетельнице что-то непонятно, можно пройти в келью для медитаций на заднем дворе и попросить наставника растолковать предсказание.

Она взяла себя в руки, скрыв минутное смятение, и поднялась, опираясь на Бицю.

— Что же выпало госпоже? — с интересом спросил Чжун Чухуай. Перемена в ее лице, естественно, не ускользнула от его взгляда.

— Ничего особенного. Думаю, это среднее предсказание. Как раз собираюсь попросить наставника растолковать его. Канцлер Чжун может остаться и погадать сам, — Цзян Ваньинь выдавила слабую улыбку. Как она могла рассказать ему содержание предсказания?

Чжун Чухуай посмотрел ей вслед, когда она направилась в заднюю часть зала, и слегка усмехнулся. Эта женщина была очень осторожна.

Цзян Ваньинь миновала несколько боковых залов и подошла к тихой келье для медитаций.

Бицю подошла и легонько постучала. Дверь была приоткрыта.

— Благодетельница, прошу, входите, — раздался изнутри густой, как колокол, голос.

Цзян Ваньинь велела слугам ждать у входа. Внутри сидел старый монах с седыми бровями и усами, лицо его было покрыто морщинами. Он был неподвижен, как засохшее дерево, спокоен и отрешен.

— Наставник, у ученицы есть сомнения в сердце, я пришла за толкованием предсказания, — она почтительно поклонилась.

Старый монах слегка приоткрыл глаза, доброжелательно посмотрел на нее и медленно произнес:

— Бедному монаху кажется, что благодетельница не принадлежит этому месту, — его голос звучал спокойно, но проникал прямо в душу.

Цзян Ваньинь вздрогнула и с сомнением ответила:

— Ученица еще не сказала, какое предсказание ей выпало. Я не понимаю, что имеет в виду наставник.

Старый монах не стал объяснять, а загадочно продолжил:

— Все образы мира пусты, лишь мысль вечна. Благодетельница скована прошлым, увязла в трясине и не желает пробудиться. Следует знать, что печаль, горе и ненависть — все проистекает из желаний. Когда сердце ни к чему не привязано, жизнь становится свободной. На этом бедный монах закончит.

Эти туманные, загадочные слова, которые она поняла лишь отчасти, тем не менее, заставили ее почувствовать, что ее тайные мысли раскрыты. В смятении она вышла из кельи.

Бицю, увидев ее состояние, обеспокоенно подошла:

— Госпожа, как прошло толкование? Предсказание действительно верное?

Она покачала головой, не желая говорить об этом.

Бицю помогла ей сесть на небольшую каменную скамью и больше не расспрашивала.

Вскоре Чжун Чухуай с мрачным лицом вышел на задний двор к келье, но не стал заходить к старому монаху. На его лице не было и следа недавней беззаботности и игривости.

Цзян Ваньинь встретилась с ним взглядом. По его виду было ясно, что и ему не выпало ничего хорошего. От этого ей стало немного легче и приятнее. Она поддразнила его:

— Канцлер Чжун, должно быть, вытянул высшее предсказание? Думаю, вам и не нужно толкование наставника.

Чжун Чухуай посмотрел на нее сложным взглядом, в его глазах что-то мелькнуло.

— Если госпоже интересно, можете отослать всех, и я расскажу это только госпоже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение